aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po54
1 files changed, 29 insertions, 25 deletions
diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
index e128ddd8..4c4f91da 100755
--- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Nov 8 13:34:03 2019\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jan 9 17:03:36 2020\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n"
@@ -2937,15 +2937,19 @@ msgid ""
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
+msgid "You already have a subscription pending confirmation"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Већ сте пријављени."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:311
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:314
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman-ово обавјештење у вези са приватношћу"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2964,15 +2968,15 @@ msgid ""
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Ова листа не подржава доставу путем прегледа порука."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:333
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:336
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Ова листа подржава само доставу порука путем прегледа."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:340
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:343
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname)s."
@@ -3439,21 +3443,21 @@ msgstr ""
msgid "You are already subscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr ""
@@ -3759,11 +3763,11 @@ msgstr ""
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Отварање листе слања ( %(hostname)s)"
-#: Mailman/Errors.py:122
+#: Mailman/Errors.py:123
msgid "For some unknown reason"
msgstr ""
-#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
+#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
msgid "Your message was rejected"
msgstr ""
@@ -7231,55 +7235,55 @@ msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname)s."
-#: Mailman/MailList.py:975 Mailman/MailList.py:1466
+#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1019
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1101 bin/add_members:299
+#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1121
+#: Mailman/MailList.py:1143
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1142
+#: Mailman/MailList.py:1164
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1304
+#: Mailman/MailList.py:1326
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1338
+#: Mailman/MailList.py:1360
#, fuzzy
msgid "via email confirmation"
msgstr "Погрешна ниска за потврду"
-#: Mailman/MailList.py:1347
+#: Mailman/MailList.py:1369
#, fuzzy
msgid "via web confirmation"
msgstr "Погрешна ниска за потврду"
-#: Mailman/MailList.py:1372
+#: Mailman/MailList.py:1394
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1382
+#: Mailman/MailList.py:1404
#, fuzzy
msgid "email confirmation"
msgstr "Погрешна ниска за потврду"
-#: Mailman/MailList.py:1384
+#: Mailman/MailList.py:1406
#, fuzzy
msgid "web confirmation"
msgstr "Унесите \"колачић\" за потврду"
-#: Mailman/MailList.py:1640
+#: Mailman/MailList.py:1662
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""