aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po1780
1 files changed, 954 insertions, 826 deletions
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
index c609d667..0ee340f2 100644
--- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_new_popr\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Sep 1 20:44:49 2006\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Dec 3 20:27:32 2007\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
@@ -30,154 +30,154 @@ msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bajtov"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:575 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1049
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1178
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:469
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:577 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1180
msgid " at "
msgstr " na "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:496
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:498
msgid "Previous message:"
msgstr "Prejšnje sporočilo:"
# Mailman/Gui/Archive.py:31
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:518
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:520
msgid "Next message:"
msgstr "Naslednje sporočilo:"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
msgid "thread"
msgstr "tema"
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
msgid "subject"
msgstr "zadeva"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:694 Mailman/Archiver/HyperArch.py:730
msgid "author"
msgstr "avtor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:695 Mailman/Archiver/HyperArch.py:731
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Trenutno arhiva ni na voljo. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:803
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "%(sz)s besedila stisnjeno z gzip"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:808
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:810
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Besedilo %(sz)s"
# Mailman/Cgi/private.py:62
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:898
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "oblikovanje arhiva prispevkov\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
msgid "April"
msgstr "April"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
msgid "March"
msgstr "Marec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
msgid "August"
msgstr "Avgust"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
msgid "July"
msgstr "Julij"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
msgid "June"
msgstr "Junij"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 Mailman/i18n.py:103
msgid "May"
msgstr "Maj"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
msgid "December"
msgstr "December"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
msgid "October"
msgstr "Oktober"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
msgid "September"
msgstr "September"
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
msgid "First"
msgstr "Prva"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
msgid "Fourth"
msgstr "Četrta"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
msgid "Second"
msgstr "Druga"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
msgid "Third"
msgstr "Tretja"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s četrtina %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Teden %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1036
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1038
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Izdelava kazala po temah\n"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1301
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1303
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Posodobitev HTML za prispevek %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1308
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1310
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "Manjka datoteka prispevka %(filename)s!"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1438 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
@@ -403,31 +403,29 @@ msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Vprašanja in pripombe pošljite na naslov "
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Seznam"
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555
+#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:556
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
msgid "Description"
msgstr "Opis"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142
-#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:116 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[opisa ni na voljo]"
# Mailman/Cgi/admin.py:302
-#: Mailman/Cgi/admin.py:328
+#: Mailman/Cgi/admin.py:329
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ni najdenega veljavnega imena spremenljivke."
# Mailman/Cgi/admin.py:314
-#: Mailman/Cgi/admin.py:338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:339
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -436,12 +434,12 @@ msgstr ""
" <br><em>%(varname)s</em> Možnost"
# Mailman/Cgi/admin.py:321
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:346
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Pomoč za možnosti Mailman %(varname)s seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:334
-#: Mailman/Cgi/admin.py:363
+#: Mailman/Cgi/admin.py:364
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -457,72 +455,72 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/admin.py:340
-#: Mailman/Cgi/admin.py:374
+#: Mailman/Cgi/admin.py:375
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "vrnete na stran z možnostmi %(categoryname)s."
# Mailman/Cgi/admin.py:355
-#: Mailman/Cgi/admin.py:389
+#: Mailman/Cgi/admin.py:390
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Skrbništvo za %(realname)s (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:390
+#: Mailman/Cgi/admin.py:391
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Skrbništvo poštnega seznama za %(realname)s<br>Področje %(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:361
-#: Mailman/Cgi/admin.py:406
+#: Mailman/Cgi/admin.py:407
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfiguracijske kategorije"
# Mailman/Cgi/admin.py:362
-#: Mailman/Cgi/admin.py:407
+#: Mailman/Cgi/admin.py:408
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Ostale skrbniške operacije"
# Mailman/Cgi/admin.py:367
-#: Mailman/Cgi/admin.py:411
+#: Mailman/Cgi/admin.py:412
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Obdelava čakajočih moderatorskih zahtev"
# Mailman/Cgi/admin.py:369
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:414
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Pojdi na stran s splošnimi informacijami o seznamu"
# Mailman/Cgi/admin.py:371
-#: Mailman/Cgi/admin.py:415
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Uredi javne HTML strani"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: Mailman/Cgi/admin.py:417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:418
msgid "Go to list archives"
msgstr "Pojdi na arhiv seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: Mailman/Cgi/admin.py:423
+#: Mailman/Cgi/admin.py:424
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Izbriši ta poštni seznam"
# Mailman/Cgi/admin.py:378
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (zahteva potrditev)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:431
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:474
+#: Mailman/Cgi/admin.py:475
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Nujna moderacija vseh sporočil na seznamu je omogočena"
# Mailman/Cgi/admin.py:444
-#: Mailman/Cgi/admin.py:485
+#: Mailman/Cgi/admin.py:486
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -530,11 +528,11 @@ msgstr ""
"V naslednjem delu strani spremenite nastavitve in jih potrdite\n"
" s spodnjim gumbom <em>Pošlji spremembe</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:503
+#: Mailman/Cgi/admin.py:504
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dodatna članska opravila"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:509
+#: Mailman/Cgi/admin.py:510
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -542,25 +540,25 @@ msgstr ""
"<li>Določite moderatorske nastavitve, tudi za\n"
" tiste člane, ki trenutno niso vidni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:513
+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
msgid "Off"
msgstr "Izključi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:513
+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
msgid "On"
msgstr "Vključi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:515
+#: Mailman/Cgi/admin.py:516
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
# Mailman/Cgi/admin.py:509
-#: Mailman/Cgi/admin.py:556
+#: Mailman/Cgi/admin.py:557
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
# Mailman/Cgi/admin.py:562
-#: Mailman/Cgi/admin.py:610
+#: Mailman/Cgi/admin.py:611
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -569,119 +567,119 @@ msgstr ""
" %(record)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:614
-#: Mailman/Cgi/admin.py:668
+#: Mailman/Cgi/admin.py:669
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Spodaj vnesite besedilo ali...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:616
-#: Mailman/Cgi/admin.py:670
+#: Mailman/Cgi/admin.py:671
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...izberite datoteko za prenos</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tema %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:646
-#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
msgid "Topic name:"
msgstr "Ime teme:"
# Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703
+#: Mailman/Cgi/admin.py:704
msgid "Regexp:"
msgstr "Regularni izraz:"
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1029
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1031
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
# Mailman/Cgi/admin.py:656
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Add new item..."
msgstr "Dodaj nov element..."
# Mailman/Cgi/admin.py:658
-#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
msgid "...before this one."
msgstr "...pred trenutnega."
# Mailman/Cgi/admin.py:659
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
+#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
msgid "...after this one."
msgstr "...za trenutnega."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:751
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 Mailman/Cgi/admindb.py:404
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:303
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
msgid "Defer"
msgstr "Odloži"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:404
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Shrani"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:404
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Izbriši"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:404
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
-#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
+#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:647
msgid "Action:"
msgstr "Dejanje:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:779
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:779
+#: Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812
+#: Mailman/Cgi/admin.py:813
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:814
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Podrobnosti za <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:694
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -692,122 +690,122 @@ msgstr ""
" trajno stanje.</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:835
+#: Mailman/Cgi/admin.py:836
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Skupinske prijave"
# Mailman/Cgi/admin.py:714
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:843
msgid "Mass Removals"
msgstr "Skupinske odjave"
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:850
msgid "Membership List"
msgstr "Seznam članov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:857
msgid "(help)"
msgstr "(pomoč)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:858
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Najdi člana %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
-#: Mailman/Cgi/admin.py:860
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "Search..."
msgstr "Iskanje..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:877
+#: Mailman/Cgi/admin.py:878
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Neveljavni regularni izraz: "
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:933
+#: Mailman/Cgi/admin.py:934
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s članov skupno, %(membercnt)s prikazanih"
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:936
+#: Mailman/Cgi/admin.py:937
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s članov skupno"
# Mailman/Cgi/admin.py:814
-#: Mailman/Cgi/admin.py:959
+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
# Mailman/Cgi/admin.py:815
-#: Mailman/Cgi/admin.py:960
+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "member address<br>member name"
msgstr "naslov člana<br>ime člana"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "hide"
msgstr "hide"
# Mailman/Bouncer.py:168
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[razlog]"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "ack"
msgstr "ack"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "digest"
msgstr "digest"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "plain"
msgstr "plain"
# Mailman/Cgi/admin.py:819
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:967
msgid "language"
msgstr "language"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:977
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:978
+#: Mailman/Cgi/admin.py:979
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:980
+#: Mailman/Cgi/admin.py:981
msgid "B"
msgstr "B"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1051
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Kliknite tukaj, da odjavite člana."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -818,7 +816,7 @@ msgstr ""
" odobrena."
# Mailman/Cgi/admin.py:882
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -826,7 +824,7 @@ msgstr ""
"<b>hide</b> -- Je e-poštni naslov tega člana skrit na\n"
" seznamu prijavljenih članov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -861,14 +859,14 @@ msgstr ""
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1076
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>ack</b> -- Ali uporabnik prejema potrdila o svojih prispevkih?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1077
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1079
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -876,7 +874,7 @@ msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Ali uporabnik ne želi prejemati kopij lastnih sporočil?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -884,7 +882,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Ali član ne želi prejemati dvojnikov istega sporočila?"
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -893,7 +891,7 @@ msgstr ""
" (drugače prejema posamezna sporočila)"
# Mailman/Cgi/admin.py:895
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -902,20 +900,20 @@ msgstr ""
" navadnega besedila? (drugače so v MIME obliki)"
# Mailman/Cgi/admin.py:897
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>language</b> -- Izbrani jezik uporabnika"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1102
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1104
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Tukaj kliknite, da skrijete legendo za to tabelo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Tukaj kliknite, da vključite legendo za to tabelo."
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -924,26 +922,26 @@ msgstr ""
" ustrezni obseg:</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:913
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Ali želite te uporabnike prijaviti ali jih povabiti?"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid "Invite"
msgstr "Povabi"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijavi"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Pošlji pozdravna sporočila novim uporabnikom?"
@@ -961,10 +959,10 @@ msgstr "Pošlji pozdravna sporočila novim uporabnikom?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:354
-#: Mailman/Cgi/create.py:389 Mailman/Cgi/create.py:427
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
@@ -972,18 +970,18 @@ msgstr "Pošlji pozdravna sporočila novim uporabnikom?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:238
-#: Mailman/Gui/General.py:265 Mailman/Gui/General.py:292
-#: Mailman/Gui/General.py:303 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:321
-#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
-#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:110
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
+#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
+#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
+#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
+#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
+#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
+#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1002,10 +1000,10 @@ msgstr "Ne"
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:354
-#: Mailman/Cgi/create.py:389 Mailman/Cgi/create.py:427
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
@@ -1013,38 +1011,38 @@ msgstr "Ne"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:160
-#: Mailman/Gui/General.py:238 Mailman/Gui/General.py:265
-#: Mailman/Gui/General.py:292 Mailman/Gui/General.py:303
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:316
-#: Mailman/Gui/General.py:321 Mailman/Gui/General.py:327
-#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
-#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/NonDigest.py:139
+#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
+#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
+#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
+#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
+#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
+#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
+#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:324
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Da"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Pošlji obvestila o novih prijavah lastniku seznama?"
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 Mailman/Cgi/admin.py:1203
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Spodaj vnesite vsak naslov v novo vrstico..."
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 Mailman/Cgi/admin.py:1208
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ali določite datoteko za prenesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1172
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1056,22 +1054,22 @@ msgstr ""
" prazno vrstico..."
# Mailman/Cgi/admin.py:963
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Pošlji uporabniku obvestilo o odobritvi odjave?"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Pošlji obvestila lastniku seznama?"
# Mailman/Cgi/admin.py:994
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1215
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Spremeni gesla za skrbništvo seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1106,114 +1104,114 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">splošne možnosti</a>."
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za skrbnika:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Ponovite geslo za skrbnika:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Pošlji spremembe"
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Gesli za moderatorja se ne ujemata"
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Gesli za skrbnika se ne ujemata"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
msgid "Already a member"
msgstr "Je že član"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prazna vrstica&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1354
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Povabilo sprejeli:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Uspešno prijavljeni:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1365
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
msgid "Error inviting:"
msgstr "Napaka pri povabilu:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Napaka pri prijavljanju:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Uspešno odjavljen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ni mogoče odjaviti nečlanov:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1415
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Nepravilna vrednost za moderatorsko zastavico"
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ni prijavljen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1440
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Prezri spremembe za izbrisanega člana: %(user)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1477
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Uspešno odstranjeni:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1484
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Napaka pri odjavi:"
@@ -1248,133 +1246,139 @@ msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Skrbniške zahteve za poštni seznam:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:247
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:248
msgid "Submit All Data"
msgstr "Pošlji vse podatke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 Mailman/Cgi/admindb.py:245
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:198 Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "vsa čakajoča sporočila pošiljatelja %(esender)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:216
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:217
msgid "a single held message."
msgstr "eno čakajoče sporočilo."
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:221
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:222
msgid "all held messages."
msgstr "vsa čakajoča sporočila."
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:263
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Napaka v skrbniški podatkovni bazi Mailman"
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "seznam razpoložljivih poštnih seznamov."
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Navesti morate ime seznama. Tukaj je %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:281
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:282
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Zahteve za prijavo"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:284
msgid "Address/name"
msgstr "Naslov/ime"
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
msgid "Your decision"
msgstr "Vaša odločitev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:337
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Razlog za zavrnitev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 Mailman/Cgi/admindb.py:362
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:304 Mailman/Cgi/admindb.py:363
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
msgid "Approve"
msgstr "Sprejmi"
# Mailman/Gui/Language.py:53
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trajno zavrni za ta seznam"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:334
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
msgid "User address/name"
msgstr "Uporabnikov naslov/ime"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:374
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zahteve za odjavo"
+# Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Held Messages"
+msgstr "vsa čakajoča sporočila."
+
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 Mailman/Cgi/admindb.py:621
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:624
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Dejanje za vsa čakajoča sporočila:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:412
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:415
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Shrani sporočila za skrbnika seznama"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Posreduj sporočila (posamezno) na naslov:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Izbriši zastavico za <em>moderacijo</em> tega člana"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Pošiljatelj je sedaj član tega seznama</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:449
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> v enega od naslednjih filtrov pošiljateljev:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "Accepts"
msgstr "sprejetih"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "Discards"
msgstr "izbrisanih"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "Holds"
msgstr "shranjenih"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
msgid "Rejects"
msgstr "zavrnjenih"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:466
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Trajno prepreči uporabniku <b>%(esender)s</b> prijavo na\n"
" ta poštni seznam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1390,113 +1394,113 @@ msgstr ""
"Kliknite na številko sporočila, da si ogledate posamezno\n"
" sporočilo ali pa "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:470
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:473
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "si oglejte vsa sporočila od %(esender)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:627
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
# Mailman/Cgi/admin.py:979
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
msgid " bytes"
msgstr " bajtov"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Handlers/Scrubber.py:207
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Handlers/Scrubber.py:221
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:318 Mailman/Handlers/Scrubber.py:320
msgid "not available"
msgstr "ni na voljo"
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:500 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630
msgid "Reason:"
msgstr "Razlog:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:631
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634
msgid "Received:"
msgstr "Prejeto:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Prispevek čaka na odobritev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Sporočilo z ID #%(id)d je izgubljeno."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Sporočilo z ID #%(id)d je okvarjeno."
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Shrani sporočilo za skrbnika seznama"
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Posreduj to sporočilo tudi na naslov: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:659
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[obrazložitev ni podana]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Če zavrnete to sporočilo,<br>prosimo, pojasnite (neobvezno):"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
msgid "Message Headers:"
msgstr "Glave sporočil:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Povzetek sporočila:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:712 Mailman/Deliverer.py:141
msgid "No reason given"
msgstr "Razlog ni podan"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:771 Mailman/ListAdmin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:774 Mailman/ListAdmin.py:296
#: Mailman/ListAdmin.py:414
msgid "[No reason given]"
msgstr "[razlog ni podan]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:803
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
msgid "Database Updated..."
msgstr "Podatkovna baza posodobljena..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
msgid " is already a member"
msgstr " je že član"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:812
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1851,7 +1855,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530
# Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675
#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/options.py:746
-#: Mailman/Cgi/options.py:887 Mailman/Cgi/options.py:897
+#: Mailman/Cgi/options.py:889 Mailman/Cgi/options.py:899
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavi"
@@ -2232,25 +2236,22 @@ msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Neznan seznam: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:170
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:202
-#: bin/newlist:202
+#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:202
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov lastnika: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:170
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
+#: Mailman/Cgi/create.py:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Seznam že obstaja: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:214 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:200
-#: bin/newlist:200
+#: Mailman/Cgi/create.py:212 bin/newlist:200
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nedovoljeno ime seznama: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:179
-#: Mailman/Cgi/create.py:219
+#: Mailman/Cgi/create.py:217
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2259,18 +2260,17 @@ msgstr ""
" Za pomoč se obrnite na skrbnika te strani."
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: Mailman/Cgi/create.py:256 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:245
-#: bin/newlist:245
+#: Mailman/Cgi/create.py:254 bin/newlist:245
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Vaš novi poštni seznam: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:212
-#: Mailman/Cgi/create.py:265
+#: Mailman/Cgi/create.py:263
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Rezultati ustvarjanja novega poštnega seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:218
-#: Mailman/Cgi/create.py:271
+#: Mailman/Cgi/create.py:269
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2281,35 +2281,35 @@ msgstr ""
" <b>%(owner)s</b>. Sedaj lahko:"
# Mailman/Cgi/create.py:222
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:273
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Obiščete stran z informacijami o seznamu"
# Mailman/Cgi/create.py:223
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:274
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Obiščete stran za skrbništvo seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:224
-#: Mailman/Cgi/create.py:277
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Create another list"
msgstr "Ustvarite nov seznam"
# Mailman/Cgi/create.py:249
-#: Mailman/Cgi/create.py:295
+#: Mailman/Cgi/create.py:293
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Ustvarite poštni seznam na %(hostname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1124
# Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/create.py:258
# Mailman/Cgi/rmlist.py:183
-#: Mailman/Cgi/create.py:304 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:340
+#: Mailman/Cgi/create.py:302 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:343
msgid "Error: "
msgstr "Napaka: "
# Mailman/Cgi/create.py:260
-#: Mailman/Cgi/create.py:306
+#: Mailman/Cgi/create.py:304
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2355,41 +2355,41 @@ msgstr ""
"geslo.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:332
+#: Mailman/Cgi/create.py:330
msgid "List Identity"
msgstr "Identiteta seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:286
-#: Mailman/Cgi/create.py:337
+#: Mailman/Cgi/create.py:335
msgid "Name of list:"
msgstr "Ime seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:291
-#: Mailman/Cgi/create.py:344
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Naslov prvotnega lastnika seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:300
-#: Mailman/Cgi/create.py:353
+#: Mailman/Cgi/create.py:351
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Ali naj bo vstopno geslo ustvarjeno samodejno?"
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: Mailman/Cgi/create.py:361
+#: Mailman/Cgi/create.py:359
msgid "Initial list password:"
msgstr "Vstopno geslo za seznam:"
# Mailman/Cgi/create.py:312
-#: Mailman/Cgi/create.py:367
+#: Mailman/Cgi/create.py:365
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Potrdi vstopno geslo:"
# Mailman/Gui/Digest.py:33
-#: Mailman/Cgi/create.py:382
+#: Mailman/Cgi/create.py:380
msgid "List Characteristics"
msgstr "Značilnosti seznama"
-#: Mailman/Cgi/create.py:386
+#: Mailman/Cgi/create.py:384
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
" želite pregledovati objave novih članov kot privzeto možnost."
# Mailman/Cgi/create.py:335
-#: Mailman/Cgi/create.py:415
+#: Mailman/Cgi/create.py:413
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2413,22 +2413,22 @@ msgstr ""
" v tem primeru %(deflang)s"
# Mailman/Cgi/create.py:346
-#: Mailman/Cgi/create.py:426
+#: Mailman/Cgi/create.py:424
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Ali želite poslati lastniku seznama sporočilo \"seznam ustvarjen\"?"
# Mailman/Cgi/create.py:355
-#: Mailman/Cgi/create.py:435
+#: Mailman/Cgi/create.py:433
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Avtentikacijsko geslo stvaritelja seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:360
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:438
msgid "Create List"
msgstr "Ustvari seznam"
# Mailman/Cgi/create.py:361
-#: Mailman/Cgi/create.py:441
+#: Mailman/Cgi/create.py:439
msgid "Clear Form"
msgstr "Počisti obrazec"
@@ -2506,8 +2506,31 @@ msgstr "Prazne html strani niso dovoljene."
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML nespremenjen."
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:164
+msgid ""
+"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
+"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
+"has therefore been rejected. If you still want to make these changes, you\n"
+"must have shell access to your Mailman server.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
+msgid "See "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+msgid "FAQ 4.48."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Page Unchanged."
+msgstr "HTML nespremenjen."
+
# Mailman/Cgi/edithtml.py:159
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:178
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML uspešno posodobljen."
@@ -2578,8 +2601,8 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Uredi možnosti"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:853
-#: Mailman/Cgi/roster.py:109
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/roster.py:112
msgid "View this page in"
msgstr "Pokaži to stran v"
@@ -2906,12 +2929,12 @@ msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Spremeni moj naslov in ime"
# Mailman/Cgi/options.py:598
-#: Mailman/Cgi/options.py:812
+#: Mailman/Cgi/options.py:814
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Ni definiranih tem</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:606
-#: Mailman/Cgi/options.py:820
+#: Mailman/Cgi/options.py:822
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2922,22 +2945,22 @@ msgstr ""
"<em>%(cpuser)s</em>."
# Mailman/Cgi/options.py:619
-#: Mailman/Cgi/options.py:834
+#: Mailman/Cgi/options.py:836
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Seznam %(realname)s: stran za prijavo v uporabniške možnosti"
# Mailman/Cgi/options.py:621
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:837
msgid "email address and "
msgstr "e-poštni naslov in "
# Mailman/Cgi/options.py:623
-#: Mailman/Cgi/options.py:838
+#: Mailman/Cgi/options.py:840
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Seznam %(realname)s: možnosti članstva za uporabnika %(safeuser)s"
# Mailman/Cgi/options.py:636
-#: Mailman/Cgi/options.py:863
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2968,22 +2991,22 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/options.py:656
-#: Mailman/Cgi/options.py:877
+#: Mailman/Cgi/options.py:879
msgid "Email address:"
msgstr "E-poštni naslov:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
# Mailman/Cgi/options.py:660
-#: Mailman/Cgi/options.py:883
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
# Mailman/Cgi/options.py:669
-#: Mailman/Cgi/options.py:891
+#: Mailman/Cgi/options.py:893
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2998,12 +3021,12 @@ msgstr ""
" sporočilu)."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Password reminder"
msgstr "Opomnik za geslo"
# Mailman/Cgi/options.py:683
-#: Mailman/Cgi/options.py:903
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3012,32 +3035,32 @@ msgstr ""
" e-pošti prejeli sporočilo z vašim geslom."
# Mailman/Cgi/options.py:686
-#: Mailman/Cgi/options.py:906
+#: Mailman/Cgi/options.py:908
msgid "Remind"
msgstr "Opomni"
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:1006
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
# Mailman/Cgi/options.py:787
-#: Mailman/Cgi/options.py:1017
+#: Mailman/Cgi/options.py:1019
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Zahtevana tema ni veljavna: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:792
-#: Mailman/Cgi/options.py:1022
+#: Mailman/Cgi/options.py:1024
msgid "Topic filter details"
msgstr "Podrobnosti tematskega filtra"
# Mailman/Cgi/options.py:795
-#: Mailman/Cgi/options.py:1025
+#: Mailman/Cgi/options.py:1027
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
# Mailman/Cgi/options.py:797
-#: Mailman/Cgi/options.py:1027
+#: Mailman/Cgi/options.py:1029
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Vzorec (kot regexp):"
@@ -3170,13 +3193,13 @@ msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Neveljavne možnosti za CGI skript"
# Mailman/Cgi/roster.py:97
-#: Mailman/Cgi/roster.py:97
+#: Mailman/Cgi/roster.py:100
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Avtentikacija člana %(realname)s za roster ni uspela."
# Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
# Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
-#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
+#: Mailman/Cgi/roster.py:128 Mailman/Cgi/roster.py:129
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -3339,7 +3362,7 @@ msgstr ""
# Mailman/MailCommandHandler.py:444
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
-#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
@@ -4042,26 +4065,28 @@ msgstr "Vnesli ste napačno geslo"
msgid "Unsubscription request succeeded."
msgstr "Zahteva za odjavo je bila uspešna."
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
msgid ""
"\n"
" who\n"
-" See everyone who is on this mailing list.\n"
+" See the non-hidden members of this mailing list.\n"
+" who password\n"
+" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
+" list's admin or moderator password.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" who\n"
-" Pokaže člane tega poštnega seznama.\n"
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" who password [address=<address>]\n"
-" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
-" list members only, and you must supply your membership password to\n"
-" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n"
-" membership address, specify your membership address with\n"
+" See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n"
+" limited to list members only, and you must supply your membership\n"
+" password to retrieve it. If you're posting from an address other\n"
+" than your membership address, specify your membership address with\n"
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
-" quotes!)\n"
+" quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n"
+" hidden members will be included.\n"
msgstr ""
"\n"
" who password [address=<address>]\n"
@@ -4072,7 +4097,7 @@ msgstr ""
" prijavljeni, navedite tudi članski naslov kot\n"
" `address=<address>' (brez oklepajev in narekovajev okoli naslova!)\n"
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
msgid ""
"\n"
" who password\n"
@@ -4087,165 +4112,174 @@ msgstr ""
" skrbniško ali moderatorsko geslo.\n"
# Mailman/Cgi/create.py:140
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do seznama članov."
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
msgid "This list has no members."
msgstr "Seznam nima članov."
# Mailman/MailCommandHandler.py:532
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
msgid "Non-digest (regular) members:"
msgstr "Člani, ki ne prejemajo izvlečka:"
# Mailman/MailCommandHandler.py:526
-#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
msgid "Digest members:"
msgstr "Člani, ki prejemajo izvleček:"
-#: Mailman/Defaults.py:1324
+#: Mailman/Defaults.py:1341
msgid "Arabic"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1325
+#: Mailman/Defaults.py:1342
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1326
+#: Mailman/Defaults.py:1343
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
-#: Mailman/Defaults.py:1327
+#: Mailman/Defaults.py:1344
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1328
+#: Mailman/Defaults.py:1345
msgid "German"
msgstr "Nemški"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1329
+#: Mailman/Defaults.py:1346
msgid "English (USA)"
msgstr "Angleški (ZDA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1330
+#: Mailman/Defaults.py:1347
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španski (Španija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1331
+#: Mailman/Defaults.py:1348
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1332
+#: Mailman/Defaults.py:1349
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1333
+#: Mailman/Defaults.py:1350
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1334
+#: Mailman/Defaults.py:1351
msgid "French"
msgstr "Francoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1335
+#: Mailman/Defaults.py:1352
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1353
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1336
+#: Mailman/Defaults.py:1354
msgid "Hungarian"
msgstr "Madžarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1337
+#: Mailman/Defaults.py:1355
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1338
+#: Mailman/Defaults.py:1356
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1339
+#: Mailman/Defaults.py:1357
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1340
+#: Mailman/Defaults.py:1358
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1341
+#: Mailman/Defaults.py:1359
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovski"
-#: Mailman/Defaults.py:1342
+#: Mailman/Defaults.py:1360
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1343
+#: Mailman/Defaults.py:1361
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
-#: Mailman/Defaults.py:1344
+#: Mailman/Defaults.py:1362
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1345
+#: Mailman/Defaults.py:1363
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1346
+#: Mailman/Defaults.py:1364
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1365
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1366
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
-msgid "Serbian"
-msgstr "Srbski"
+#: Mailman/Defaults.py:1367
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1369
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbski"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4698,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"Število dni, preden bo poslano opozorilo <em>Vaše članstvo\n"
" je onemogočeno</em>. Ta vrednost mora biti celo število."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:263
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
@@ -5257,28 +5291,28 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Gui/General.py:28
-#: Mailman/Gui/General.py:34
+#: Mailman/Gui/General.py:36
msgid "General Options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: Mailman/Gui/General.py:48
+#: Mailman/Gui/General.py:50
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Skrij naslove članov"
-#: Mailman/Gui/General.py:49
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Potrdi objave članov"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Ne pošiljaj kopije lastnih sporočil članov"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:54
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Prefiltriraj dvojna sporočila članom seznama (če je mogoče)"
# Mailman/Gui/General.py:34
-#: Mailman/Gui/General.py:59
+#: Mailman/Gui/General.py:61
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -5287,17 +5321,17 @@ msgstr ""
" informacijami in osnovnim vedenjem."
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:62
+#: Mailman/Gui/General.py:64
msgid "General list personality"
msgstr "Splošen opis seznama"
# Mailman/Gui/General.py:38
-#: Mailman/Gui/General.py:65
+#: Mailman/Gui/General.py:67
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Javno ime tega seznama (spremenite lahko samo velikost črk)."
# Mailman/Gui/General.py:39
-#: Mailman/Gui/General.py:66
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5318,7 +5352,7 @@ msgstr ""
" zelo občutljivi na ostale spremembe. :-)"
# Mailman/Gui/General.py:48
-#: Mailman/Gui/General.py:75
+#: Mailman/Gui/General.py:77
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5327,7 +5361,7 @@ msgstr ""
" naslovov, vsak v svoji vrstici, tudi velja."
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Gui/General.py:78
+#: Mailman/Gui/General.py:80
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -5377,7 +5411,7 @@ msgstr ""
" določa skrbnike seznama."
# Mailman/Gui/General.py:72
-#: Mailman/Gui/General.py:99
+#: Mailman/Gui/General.py:101
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5386,7 +5420,7 @@ msgstr ""
" moderatorskih naslovov, vsak v svoji vrstici, tudi velja."
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Gui/General.py:102
+#: Mailman/Gui/General.py:104
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -5435,12 +5469,12 @@ msgstr ""
" določa skrbnike seznama."
# Mailman/Gui/General.py:96
-#: Mailman/Gui/General.py:123
+#: Mailman/Gui/General.py:125
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Fraza, ki opisuje ta seznam."
# Mailman/Gui/General.py:98
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:127
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5456,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"seznama."
# Mailman/Gui/General.py:104
-#: Mailman/Gui/General.py:131
+#: Mailman/Gui/General.py:133
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5470,7 +5504,7 @@ msgstr ""
" informacije si oglejte podrobnosti."
# Mailman/Gui/General.py:108
-#: Mailman/Gui/General.py:135
+#: Mailman/Gui/General.py:137
msgid ""
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
@@ -5494,12 +5528,12 @@ msgstr ""
" povzroči, da strani z informacijami ne bo mogoče videti."
# Mailman/Gui/General.py:116
-#: Mailman/Gui/General.py:143
+#: Mailman/Gui/General.py:145
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Predpona v vrstici z Zadevo za objave na seznamu."
# Mailman/Gui/General.py:117
-#: Mailman/Gui/General.py:144
+#: Mailman/Gui/General.py:146
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5521,7 +5555,7 @@ msgstr ""
" besedilo, ki še vedno definira poštni seznam."
# Mailman/Gui/Privacy.py:222
-#: Mailman/Gui/General.py:155
+#: Mailman/Gui/General.py:157
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5529,11 +5563,11 @@ msgstr ""
"Skrij pošiljatelja sporočila in ga zamenjaj z naslovom seznama\n"
" (odstrani polja Od, Pošiljatelj in Povratni naslov)"
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:160
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Spreminjanje glave <tt>Povratni naslov:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:163
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5546,22 +5580,22 @@ msgstr ""
" <tt>Povratni naslov:</tt> ali ne."
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:167
+#: Mailman/Gui/General.py:169
msgid "Explicit address"
msgstr "Izrecni naslovi"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:167
+#: Mailman/Gui/General.py:169
msgid "Poster"
msgstr "Pošiljatelj"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:167
+#: Mailman/Gui/General.py:169
msgid "This list"
msgstr "Ta seznam"
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:168
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5573,7 +5607,7 @@ msgstr ""
" možnost <tt>Pošiljatelj</tt>."
# Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:173
+#: Mailman/Gui/General.py:175
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5661,12 +5695,12 @@ msgstr ""
" poštni seznam."
# Mailman/Gui/General.py:186
-#: Mailman/Gui/General.py:205
+#: Mailman/Gui/General.py:207
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Izrecna glava <tt>Povratni naslov:</tt>"
# Mailman/Gui/General.py:188
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:209
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
@@ -5745,12 +5779,12 @@ msgstr ""
" <p>Če izvirno sporočilo vsebuje glavo\n"
" <tt>Povratni naslov:</tt>, le-ta ne bo spremenjena."
-#: Mailman/Gui/General.py:236
+#: Mailman/Gui/General.py:238
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Nastavitve za zbirni seznam"
# Mailman/Gui/General.py:228
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:241
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5759,7 +5793,7 @@ msgstr ""
" neposredno uporabnikom."
# Mailman/Gui/General.py:231
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:244
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5777,7 +5811,7 @@ msgstr ""
" \"umbrella_member_suffix\""
# Mailman/Gui/General.py:239
-#: Mailman/Gui/General.py:250
+#: Mailman/Gui/General.py:252
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5788,7 +5822,7 @@ msgstr ""
" nastavitve \"umbrella_list\"."
# Mailman/Gui/General.py:243
-#: Mailman/Gui/General.py:254
+#: Mailman/Gui/General.py:256
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5812,11 +5846,11 @@ msgstr ""
" \"umbrella_list\" nastavljena na \"No\"."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/General.py:268
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Ali naj se pošiljajo mesečni opomniki z geslom?"
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:270
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5828,7 +5862,7 @@ msgstr ""
" si lahko izključijo tudi člani sami."
# Mailman/Gui/General.py:124
-#: Mailman/Gui/General.py:273
+#: Mailman/Gui/General.py:275
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5837,7 +5871,7 @@ msgstr ""
" ki je določeno posebej za seznam"
# Mailman/Gui/General.py:127
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:278
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5875,11 +5909,11 @@ msgstr ""
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Gui/General.py:293
+#: Mailman/Gui/General.py:295
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Ali naj se novim članom pošlje pozdravno sporočilo?"
-#: Mailman/Gui/General.py:294
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5894,7 +5928,7 @@ msgstr ""
" s katerega drugega urejevalnika poštnih seznamov na Mailman."
# Mailman/Gui/General.py:144
-#: Mailman/Gui/General.py:300
+#: Mailman/Gui/General.py:302
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5902,12 +5936,12 @@ msgstr ""
"Besedilo, ki bo poslano članom, ki zapuščajo seznam. Če bo\n"
" to prazno, odjavnemu sporočilu ne bo dodano besedilo."
-#: Mailman/Gui/General.py:304
+#: Mailman/Gui/General.py:306
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Ali naj se članom, ki so se odjavili, pošlje zaključni pozdrav?"
# Mailman/Gui/General.py:264
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:309
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5916,7 +5950,7 @@ msgstr ""
" zahtevah in vsakodnevna obvestila o zbranih zahtevah?"
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:312
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5934,7 +5968,7 @@ msgstr ""
" bodo sporočila o tem poslana takoj, ko prispe nova zahteva."
# Mailman/Gui/General.py:274
-#: Mailman/Gui/General.py:317
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5943,22 +5977,22 @@ msgstr ""
" ali odjavah?"
# Mailman/Gui/General.py:279
-#: Mailman/Gui/General.py:322
+#: Mailman/Gui/General.py:324
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Ali naj se pošiljatelju pošlje obvestilo, ko je njegovo sporočilo "
"postavljeno na čakalno listo?"
# Mailman/Defaults.py:771
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:327
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatne nastavitve"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:330
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Nujna obdelava vseh sporočil na seznamu."
-#: Mailman/Gui/General.py:329
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5971,7 +6005,7 @@ msgstr ""
" če so se na vašem seznamu vžgale strasti, sedaj pa\n"
" potrebujete čas, da se stvari ohladijo."
-#: Mailman/Gui/General.py:341
+#: Mailman/Gui/General.py:343
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5979,7 +6013,7 @@ msgstr ""
"Privzete možnosti za nove člane, ki se prijavijo na seznam.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:346
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from the this variable's setting."
@@ -5988,7 +6022,7 @@ msgstr ""
" možnosti odvisne od nastavitve te spremenljivke."
# Mailman/Gui/General.py:218
-#: Mailman/Gui/General.py:348
+#: Mailman/Gui/General.py:350
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5997,7 +6031,7 @@ msgstr ""
" tista, ki bi lahko bila skrbniške zahteve?"
# Mailman/Gui/General.py:221
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:353
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -6012,7 +6046,7 @@ msgstr ""
" pa obvestite tudi skrbnika."
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:358
+#: Mailman/Gui/General.py:360
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -6020,13 +6054,19 @@ msgstr ""
"Največja dovoljena dolžina besedila sporočila v kilobajtih (KB).\n"
" Z 0 le-ta ne bo omejena."
+#: Mailman/Gui/General.py:364
+msgid ""
+"Maximum number of members to show on one page of the\n"
+" Membership List."
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/General.py:291
-#: Mailman/Gui/General.py:362
+#: Mailman/Gui/General.py:368
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Ime gostitelja, ki ga ta seznam uporablja za pošto."
# Mailman/Gui/General.py:293
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:370
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -6043,7 +6083,7 @@ msgstr ""
" lahko uporabite za izbiranje med več imeni gostitelja, ki ima\n"
" več naslovov."
-#: Mailman/Gui/General.py:376
+#: Mailman/Gui/General.py:382
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -6057,7 +6097,7 @@ msgstr ""
" (npr. <tt>Seznam-*</tt>) glave? <em>Da</em> se močno\n"
" priporoča."
-#: Mailman/Gui/General.py:381
+#: Mailman/Gui/General.py:387
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -6100,11 +6140,11 @@ msgstr ""
"da\n"
" jih kmalu ne bo mogoče več izključiti)."
-#: Mailman/Gui/General.py:399
+#: Mailman/Gui/General.py:405
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Ali naj sporočila na seznam vsebujejo glavo <tt>Seznam-Objava:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:400
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -6135,14 +6175,14 @@ msgstr ""
" možnost ne vpliva na dodajanje drugih <tt>Seznam-*:</tt>\n"
" glav.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:415
+#: Mailman/Gui/General.py:421
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:425
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -6152,7 +6192,32 @@ msgstr ""
" spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n"
" po velikosti črk."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:448
+msgid ""
+"The <b>info</b> attribute you saved\n"
+"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
+"site\n"
+"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still "
+"want\n"
+"to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n"
+"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by "
+"setting\n"
+"mlist.info.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1188
+#: Mailman/Gui/General.py:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
+" changed! It must be an integer > 0."
+msgstr ""
+"<b>real_name</b> atribut ni bil\n"
+" spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n"
+" po velikosti črk."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:469
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6308,17 +6373,17 @@ msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Skupinska&nbsp;odjava"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:28
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Možnosti&nbsp;za način brez izvlečka"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:34
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43
msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
msgstr "Pravila za neposredno prejeta sporočila na seznamu."
# Mailman/Gui/NonDigest.py:37
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46
msgid ""
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
" than in batched digests?"
@@ -6326,12 +6391,12 @@ msgstr ""
"Ali lahko člani seznama izberejo, ali želijo prejemati sporočila\n"
" takoj namesto v dnevnih izvlečkih?"
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
msgid "Full Personalization"
msgstr "Popolna personalizacija"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:57
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:54
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
@@ -6348,7 +6413,7 @@ msgstr ""
" razprave o pomembnih vprašanjih glede uporabnosti te "
"možnosti."
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:60
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
msgid ""
"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
@@ -6451,7 +6516,7 @@ msgstr ""
" </ul>\n"
" "
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:109
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
msgid ""
"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
"enabled\n"
@@ -6484,12 +6549,12 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:41
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:128
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
msgstr "Glava dodana e-pošti za navadne člane seznama."
# Mailman/Gui/NonDigest.py:42
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130
msgid ""
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
" message. "
@@ -6498,12 +6563,12 @@ msgstr ""
" neposredno (ne izvleček). "
# Mailman/Gui/NonDigest.py:47
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:133
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
msgstr "Noga dodana e-pošti za navadne člane seznama."
# Mailman/Gui/NonDigest.py:48
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
msgid ""
"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
" message. "
@@ -6511,11 +6576,11 @@ msgstr ""
"Besedilo, ki bo dodano na koncu vsakega sporočila, ki bo poslano\n"
" neposredno (ne izvleček). "
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
msgid ""
"When you scrub attachments, they are stored in archive\n"
" area and links are made in the message so that the member can\n"
@@ -6523,6 +6588,44 @@ msgid ""
" disappear, you can use content filter options."
msgstr ""
+# Mailman/MailCommandHandler.py:444
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Sibling lists"
+msgstr "Shranjevanje seznama"
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
+msgid ""
+"Other mailing lists on this site whose members are\n"
+" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
+" list addresses appear in a To: or Cc: header."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
+msgid ""
+"The list addresses should be written in full mail address\n"
+" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n"
+" address mutually in the exclude list configuration page of the\n"
+" other list, or members of both lists won't get any message.\n"
+" Note also that the site administrator may prohibit cross "
+"domain\n"
+" siblings."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
+msgid ""
+"Other mailing lists on this site whose members are\n"
+" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
+" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:166
+msgid ""
+"The list addresses should be written in full mail address\n"
+" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
+" administrator may prohibit cross domain siblings."
+msgstr ""
+
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
msgid "Passwords"
@@ -6989,19 +7092,23 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov nečlanov, katerih sporočila bodo\n"
" samodejno odobrena."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:244
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
-" designate a regular expression match."
+" designate a regular expression match. A line consisting of\n"
+" the @ character followed by a list name specifies another\n"
+" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
+" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
"Sporočila s katerega od teh naslovov bodo samodejno\n"
" odobrena, brez dodatne modifikacije. Dodajte naslove\n"
" članov, vsakega v svojo vrstico; ki jo začnete z znakom ^,\n"
" ki predstavlja regularni izraz za iskanje ujemanj."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -7009,7 +7116,7 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov nečlanov, katerih sporočila bodo\n"
" sprejeta na čakalno listo za odobritev."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -7029,7 +7136,7 @@ msgstr ""
"regularni\n"
" izraz za iskanje ujemanj."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:261
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -7037,7 +7144,7 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov nečlanov, katerih sporočila bodo\n"
" samodejno zavrnjena."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:264
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -7064,7 +7171,7 @@ msgstr ""
" ki jo začnete z znakom ^, ki predstavlja regularni izraz\n"
" za filtriranje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:276
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -7072,7 +7179,7 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov nečlanov, katerih sporočila bodo\n"
" samodejno izbrisana."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:279
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -7098,7 +7205,7 @@ msgstr ""
" ki jo začnete z znakom ^, ki predstavlja regularni izraz\n"
" za filtriranje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:291
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -7106,7 +7213,7 @@ msgstr ""
"Dejanje, ki se bo izvedlo za sporočila nečlanov, za katere\n"
" ni izrecno definiranega dejanja."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -7134,7 +7241,7 @@ msgstr ""
"naslovom,\n"
" se izvede definirano dejanje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -7142,7 +7249,7 @@ msgstr ""
"Ali naj se sporočila nečlanov, ki so samodejno izbrisana,\n"
" posredujejo moderatorju?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:310
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7150,7 +7257,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7159,12 +7266,12 @@ msgstr ""
" prejemnike sporočila."
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtri prejemnikov"
# Mailman/Gui/Privacy.py:148
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7173,7 +7280,7 @@ msgstr ""
" (in ali naj bo dodano možnim vzdevkom, ki so prikazani spodaj)?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:151
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7211,7 +7318,7 @@ msgstr ""
" </ol>"
# Mailman/Gui/Privacy.py:169
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:346
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7220,7 +7327,7 @@ msgstr ""
" za in kp na tem seznamu."
# Mailman/Gui/Privacy.py:172
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:349
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7263,12 +7370,12 @@ msgstr ""
" prejemnika."
# Mailman/Gui/Privacy.py:190
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:367
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Največje sprejemljivo število prejemnikov sporočila."
# Mailman/Gui/Privacy.py:192
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7276,7 +7383,7 @@ msgstr ""
"Ko sporočilo doseže ali preseže to število prejemnikov,\n"
" ga mora odobriti skrbnik. 0 pomeni, da ni omejitve."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7290,20 +7397,20 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:379
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "Filtri članov"
# Mailman/Gui/Topics.py:70
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr ""
"Ključne besede tem, vsaka v svoji vrstici, ki bodo poiskane v vsakem "
"sporočilu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:384
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7326,18 +7433,18 @@ msgid ""
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:401
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtri za neželeno pošto"
# Mailman/Gui/Privacy.py:203
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:404
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Shrani sporočila, katerih glave se ujemajo z navedenimi regexp."
# Mailman/Gui/Privacy.py:204
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:405
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7371,7 +7478,7 @@ msgstr ""
" se mu lahko na več načinov, npr. tako da ga postavite v\n"
" oklepaje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:485
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
@@ -7380,7 +7487,7 @@ msgstr ""
"Razvrščanje sporočil po temah je omejeno na ime in\n"
" vzorec. Nepopolne teme bodo prezrte."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:493
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
#, fuzzy
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
@@ -8098,7 +8205,7 @@ msgstr "Trenutni arhiv"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "Potrditev prejema sporočila na %(realname)s"
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8287,7 +8394,7 @@ msgstr ""
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Obvestilo o filtriranju vsebine sporočila"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:142
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:153
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
@@ -8298,11 +8405,11 @@ msgstr ""
"sporočilo samodejno zavrnjeno. Če menite, da je prišlo do napake,\n"
"se obrnite na lastnika poštnega seznama na naslov %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:158
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:169
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Obvestilo o samodejni zavrnitvi sporočila"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:161
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:172
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Pripeto sporočilo je bilo samodejno zavrnjeno."
@@ -8315,18 +8422,18 @@ msgstr "Samodejni odgovor na vaše sporočilo za dopisni seznam \"%(realname)s\""
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Mailman ReplyBot"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:209
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:223
msgid ""
"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
-"Url: %(url)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:219
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:233
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "HTML priponka prečiščena in odstranjena"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:235 Mailman/Handlers/Scrubber.py:260
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:249 Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -8337,26 +8444,27 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:272
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:286
msgid "no subject"
msgstr "brez zadeve"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:287
msgid "no date"
msgstr "brez datuma"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:288
msgid "unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:276
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:290
+#, fuzzy
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"Date: %(date)s\n"
"Size: %(size)s\n"
-"Url: %(url)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
"Vdelano sporočilo je bilo prečiščeno...\n"
"Od: %(who)s\n"
@@ -8365,14 +8473,15 @@ msgstr ""
"Velikost: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:307
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:322
+#, fuzzy
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
"Type: %(ctype)s\n"
"Size: %(size)d bytes\n"
"Desc: %(desc)s\n"
-"Url : %(url)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
"Nebesedilna priponka je bila prečiščena...\n"
"Ime: %(filename)s\n"
@@ -8381,12 +8490,12 @@ msgstr ""
"Opis: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:342
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:358
#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Preskočena vsebina vrste %(partctype)s"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:399
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- naslednji del --------------\n"
@@ -8394,7 +8503,7 @@ msgstr "-------------- naslednji del --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:132
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:135
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -8572,22 +8681,11 @@ msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:123
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:145
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:155
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:166
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:191
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:208
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:234
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:257
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:276
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:290
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:310
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:347 bin/check_perms:123
-#: bin/check_perms:145 bin/check_perms:155 bin/check_perms:166
-#: bin/check_perms:191 bin/check_perms:208 bin/check_perms:234
-#: bin/check_perms:257 bin/check_perms:276 bin/check_perms:290
-#: bin/check_perms:310 bin/check_perms:347
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
+#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
+#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
+#: bin/check_perms:355
msgid "(fixing)"
msgstr "(popravljanje)"
@@ -8620,41 +8718,40 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Niste prijavljeni na poštni seznam %(listname)s"
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
-#: Mailman/MailList.py:880 Mailman/MailList.py:1292
+#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1295
msgid " from %(remote)s"
msgstr " od %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:649
-#: Mailman/MailList.py:913
+#: Mailman/MailList.py:916
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prijave na %(realname)s zahtevajo odobritev moderatorja"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/MailList.py:982 bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:242
-#: bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Obvestilo o prijavi na %(realname)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/MailList.py:1001
+#: Mailman/MailList.py:1004
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odjave zahtevajo odobritev moderatorja"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1024
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s"
# Mailman/MailList.py:860
-#: Mailman/MailList.py:1201
+#: Mailman/MailList.py:1204
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "prijave na %(name)s zahtevajo odobritev skrbnika"
-#: Mailman/MailList.py:1464
+#: Mailman/MailList.py:1467
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Zadnje samodejno oblikovano obvestilo danes"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:310
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:321
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8678,7 +8775,7 @@ msgstr ""
"\n"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:320
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:331
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Spregledano obvestilo o zavrnitvi"
@@ -8737,17 +8834,17 @@ msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultati vaših e-poštnih ukazov"
# Mailman/htmlformat.py:611
-#: Mailman/htmlformat.py:636
+#: Mailman/htmlformat.py:639
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Pošilja Mailman<br>različica %(version)s"
# Mailman/htmlformat.py:612
-#: Mailman/htmlformat.py:637
+#: Mailman/htmlformat.py:640
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
# Mailman/htmlformat.py:613
-#: Mailman/htmlformat.py:638
+#: Mailman/htmlformat.py:641
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu, ne Unix)"
@@ -8862,7 +8959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:26 bin/add_members:26
+#: bin/add_members:26
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8950,39 +9047,39 @@ msgstr ""
"`-'.\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:137 bin/add_members:137
+#: bin/add_members:137
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Že član: %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:140 bin/add_members:140
+#: bin/add_members:140
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Napačen/neveljaven e-poštni naslov: blank line"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:142 bin/add_members:142
+#: bin/add_members:142
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Napačen/neveljaven e-poštni naslov: %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:144 bin/add_members:144
+#: bin/add_members:144
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki): %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:146 bin/add_members:146
+#: bin/add_members:146
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Prijavljen: %(member)s"
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:191 bin/add_members:191
+#: bin/add_members:191
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Neveljaven argument za -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:198 bin/add_members:198
+#: bin/add_members:198
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Neveljaven argument za -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:204 bin/add_members:204
+#: bin/add_members:204
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Ni mogoče brati uporabnikov z in brez izvlečka prek standardnega vhoda."
@@ -8992,32 +9089,18 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:210
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:109
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:97
-#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:90
-#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:89
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:232
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:222 bin/add_members:210
-#: bin/config_list:109 bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89
-#: bin/list_members:232 bin/sync_members:222
-#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:86 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:210 bin/config_list:109 bin/export.py:272
+#: bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 bin/list_members:232
+#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s"
-#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:230
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:158
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:114
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:83
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:244
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:564 bin/add_members:230
-#: bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 bin/sync_members:244
-#: bin/update:564 cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:78
-#: cron/bumpdigests:78
+#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ni dejanja za izvesti."
-#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:19 bin/arch:19
+#: bin/arch:19
msgid ""
"Rebuild a list's archive.\n"
"\n"
@@ -9103,7 +9186,7 @@ msgstr ""
"<mbox> je neobvezen argument. Če manjka, bo preračunan.\n"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:125 bin/arch:125
+#: bin/arch:125
msgid "listname is required"
msgstr "potrebno je ime seznama"
@@ -9112,10 +9195,7 @@ msgstr "potrebno je ime seznama"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:143
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:106
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:256 bin/arch:143 bin/change_pw:106
-#: bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -9123,11 +9203,11 @@ msgstr ""
"Seznam \"%(listname)s\" ne obstaja\n"
"%(e)s"
-#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:183 bin/arch:183
+#: bin/arch:183
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
msgstr "Ni mogoče odpreti mbox datoteke %(mbox)s: %(msg)s"
-#: bin/.svn/text-base/b4b5-archfix.svn-base:19 bin/b4b5-archfix:19
+#: bin/b4b5-archfix:19
msgid ""
"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
"\n"
@@ -9166,7 +9246,7 @@ msgstr ""
"Zagnati boste morali `bin/check_perms -f', potem ko boste izvedli ta "
"skript.\n"
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:19 bin/change_pw:19
+#: bin/change_pw:19
msgid ""
"Change a list's password.\n"
"\n"
@@ -9270,25 +9350,25 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Natisni to sporočilo s pomočjo in se vrni v ukazni način.\n"
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:144 bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:144
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Neveljavni argumenti: %(strargs)s"
# Mailman/Cgi/create.py:124
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:148 bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:148
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Prazna gesla za seznam niso dovoljena"
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:180 bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:180
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Novo geslo za %(listname)s: %(notifypassword)s"
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:189 bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:189
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Vaše novo geslo za seznam %(listname)s"
-#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:190 bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:190
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9313,7 +9393,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %(adminurl)s\n"
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:19 bin/check_db:19
+#: bin/check_db:19
msgid ""
"Check a list's config database file for integrity.\n"
"\n"
@@ -9385,20 +9465,20 @@ msgstr ""
" Natisni to besedilo in se vrni v ukazni način.\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:119 bin/check_db:119
+#: bin/check_db:119
msgid "No list named:"
msgstr "Ni navedenega seznama: "
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:128 bin/check_db:128
+#: bin/check_db:128
msgid "List:"
msgstr "Seznam:"
-#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:148 bin/check_db:148
+#: bin/check_db:148
msgid " %(file)s: okay"
msgstr " %(file)s: v redu"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:19 bin/check_perms:19
+#: bin/check_perms:20
#, fuzzy
msgid ""
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
@@ -9419,49 +9499,49 @@ msgstr ""
"poročilo.\n"
"\n"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:108 bin/check_perms:108
+#: bin/check_perms:110
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
msgstr " preverjanje gid in mode za %(path)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:120 bin/check_perms:120
+#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
"%(path)s neveljavna skupina (vsebuje: %(groupname)s, pričakovano %"
"(MAILMAN_GROUP)s)"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:143 bin/check_perms:143
+#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "dovoljenje za imenik mora biti %(octperms)s: %(path)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:152 bin/check_perms:152
+#: bin/check_perms:160
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "dovoljenje za izvorno kodo mora biti %(octperms)s: %(path)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:163 bin/check_perms:163
+#: bin/check_perms:171
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "datoteke podatkovne baze z arhivom morajo biti %(octperms)s: %(path)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:175 bin/check_perms:175
+#: bin/check_perms:183
msgid "checking mode for %(prefix)s"
msgstr "preverjanje mode za %(prefix)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:185 bin/check_perms:185
+#: bin/check_perms:193
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
msgstr "OPOZORILO: mapa ne obstaja: %(d)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:189 bin/check_perms:189
+#: bin/check_perms:197
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
msgstr "imenik mora biti vsaj 02775: %(d)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:201 bin/check_perms:201
+#: bin/check_perms:209
msgid "checking perms on %(private)s"
msgstr "preverjanje dovoljenj na %(private)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:206 bin/check_perms:206
+#: bin/check_perms:214
msgid "%(private)s must not be other-readable"
msgstr "%(private)s ne sme biti kako drugače berljiv"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:215 bin/check_perms:215
+#: bin/check_perms:223
msgid ""
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
" This could allow other users on your system to read private "
@@ -9470,68 +9550,68 @@ msgid ""
" installation manual on how to fix this."
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:232 bin/check_perms:232
+#: bin/check_perms:240
msgid "mbox file must be at least 0660:"
msgstr "mbox mora biti vsaj 0660:"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:255 bin/check_perms:255
+#: bin/check_perms:263
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
msgstr "%(dbdir)s \"ostala\" dovoljenja morajo biti 000"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:265 bin/check_perms:265
+#: bin/check_perms:273
msgid "checking cgi-bin permissions"
msgstr "preverjanje cgi-bin dovoljenj"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:270 bin/check_perms:270
+#: bin/check_perms:278
msgid " checking set-gid for %(path)s"
msgstr " preverjanje set-gid za %(path)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:274 bin/check_perms:274
+#: bin/check_perms:282
msgid "%(path)s must be set-gid"
msgstr "%(path)s mora biti set-gid"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:284 bin/check_perms:284
+#: bin/check_perms:292
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
msgstr "preverjanje set-gid za %(wrapper)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:288 bin/check_perms:288
+#: bin/check_perms:296
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
msgstr "%(wrapper)s mora biti set-gid"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:298 bin/check_perms:298
+#: bin/check_perms:306
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
msgstr "preverjanje dovoljenj v %(pwfile)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:307 bin/check_perms:307
+#: bin/check_perms:315
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr "%(pwfile)s dovoljenja morajo biti natančno 0640 (že %(octmode)s)"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:331 bin/check_perms:331
+#: bin/check_perms:339
msgid "checking permissions on list data"
msgstr "preverjanje dovoljenj za podatke o seznamu"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:337 bin/check_perms:337
+#: bin/check_perms:345
msgid " checking permissions on: %(path)s"
msgstr " preverjanje dovoljenj v: %(path)s"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:345 bin/check_perms:345
+#: bin/check_perms:353
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
msgstr "datotečna dovoljenja morajo biti najmanj 660: %(path)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:302
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:390 bin/check_perms:390
+#: bin/check_perms:398
msgid "No problems found"
msgstr "Ni bilo najdenih okvar"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:392 bin/check_perms:392
+#: bin/check_perms:400
msgid "Problems found:"
msgstr "Najdene okvare:"
-#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:393 bin/check_perms:393
+#: bin/check_perms:401
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr "Ponovi kot %(MAILMAN_USER)s (ali root) z -f za popravilo"
-#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:20 bin/cleanarch:20
+#: bin/cleanarch:20
msgid ""
"Clean up an .mbox archive file.\n"
"\n"
@@ -9594,19 +9674,19 @@ msgstr ""
" -h / --help\n"
" Prikaže to sporočilo in se vrne v ukazni način.\n"
-#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:83 bin/cleanarch:83
+#: bin/cleanarch:83
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
msgstr "Unix-From vrstica spremenjena: %(lineno)d"
-#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:111 bin/cleanarch:111
+#: bin/cleanarch:111
msgid "Bad status number: %(arg)s"
msgstr "Neveljavna statusna številka: %(args)s"
-#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:167 bin/cleanarch:167
+#: bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
msgstr "%(messages)d sporočil najdenih"
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:19 bin/clone_member:19
+#: bin/clone_member:19
msgid ""
"Clone a member address.\n"
"\n"
@@ -9712,47 +9792,47 @@ msgstr ""
"\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:94 bin/clone_member:94
+#: bin/clone_member:94
msgid "processing mailing list:"
msgstr "obdelava poštnega seznama: "
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:101 bin/clone_member:101
+#: bin/clone_member:101
msgid " scanning list owners:"
msgstr " iskanje lastnikov seznama:"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:88
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:119 bin/clone_member:119
+#: bin/clone_member:119
msgid " new list owners:"
msgstr " novi lastniki seznama:"
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:121 bin/clone_member:121
+#: bin/clone_member:121
msgid "(no change)"
msgstr "(brez spremembe)"
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:130 bin/clone_member:130
+#: bin/clone_member:130
msgid " address not found:"
msgstr " naslov ni najden:"
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:139 bin/clone_member:139
+#: bin/clone_member:139
msgid " clone address added:"
msgstr " klonirani naslov dodan:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:142 bin/clone_member:142
+#: bin/clone_member:142
msgid " clone address is already a member:"
msgstr " klonirani naslov je že član:"
# Mailman/Cgi/options.py:267
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:145 bin/clone_member:145
+#: bin/clone_member:145
msgid " original address removed:"
msgstr " izvirni naslov odstranjen:"
# Mailman/Cgi/create.py:170
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:196 bin/clone_member:196
+#: bin/clone_member:196
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov: %(toaddr)s"
-#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:209 bin/clone_member:209
+#: bin/clone_member:209
msgid ""
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
"%(e)s"
@@ -9760,7 +9840,7 @@ msgstr ""
"Napaka pri odpiranju seznama \"%(listname)s\", ne bo upoštevan.\n"
"%(e)s"
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:20 bin/config_list:20
+#: bin/config_list:20
msgid ""
"Configure a list from a text file description.\n"
"\n"
@@ -9863,7 +9943,7 @@ msgstr ""
"Možnosti -o in -i se vzajemno izključujeta.\n"
"\n"
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:117 bin/config_list:117
+#: bin/config_list:117
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -9876,49 +9956,49 @@ msgstr ""
"## zajeto dne %(when)s\n"
# Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:143 bin/config_list:143
+#: bin/config_list:143
msgid "options"
msgstr "možnosti"
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:202 bin/config_list:202
+#: bin/config_list:202
msgid "legal values are:"
msgstr "dovoljene vrednosti so: "
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:269 bin/config_list:269
+#: bin/config_list:269
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "atribut \"%(k)s\" prezrt"
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:272 bin/config_list:272
+#: bin/config_list:272
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atribut \"%(k)s\" spremenjen"
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:278 bin/config_list:278
+#: bin/config_list:278
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Nestandardna lastnost obnovljena: %(k)s"
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:286 bin/config_list:286
+#: bin/config_list:286
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Neveljavna vrednost za lastnost: %(k)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:288 bin/config_list:288
+#: bin/config_list:288
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov za možnost %(k)s: %(v)s"
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:345 bin/config_list:345
+#: bin/config_list:345
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Dovoljena je samo ena možnost -i ali -o"
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:347 bin/config_list:347
+#: bin/config_list:347
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Zahtevana je ena možnost -i ali -o"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:351 bin/config_list:351
+#: bin/config_list:351
msgid "List name is required"
msgstr "Zahtevano je ime seznama"
-#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:19 bin/convert.py:19
+#: bin/convert.py:19
msgid ""
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
"\n"
@@ -9933,20 +10013,15 @@ msgstr ""
"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
# Mailman/MailCommandHandler.py:444
-#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:38
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:85 bin/convert.py:38
-#: bin/fix_url.py:85
+#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
msgid "Saving list"
msgstr "Shranjevanje seznama"
-#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:44
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:51
-#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:57 bin/convert.py:44
-#: bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
+#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
msgid "%%%"
msgstr "%%%"
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:19 bin/discard:19
+#: bin/discard:19
msgid ""
"Discard held messages.\n"
"\n"
@@ -9971,19 +10046,19 @@ msgstr ""
" --quiet / -q\n"
" Ne prikaže sporočil o stanju.\n"
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:94 bin/discard:94
+#: bin/discard:94
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
msgstr "Prezrto nezadržano sporočilo: %(f)s"
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:100 bin/discard:100
+#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
msgstr "Prezrto zadržano sporočilo z neveljavnim id: %(f)s"
-#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:112 bin/discard:112
+#: bin/discard:112
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
msgstr "Zavrnjeno zadržano sporočilo #%(id)s"
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:19 bin/dumpdb:19
+#: bin/dumpdb:19
msgid ""
"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
"\n"
@@ -10051,31 +10126,82 @@ msgstr ""
"uporabite možnost -p ali -m.\n"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:106 bin/dumpdb:106
+#: bin/dumpdb:105
msgid "No filename given."
msgstr "Ni podano ime datoteke."
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:109 bin/dumpdb:109
+#: bin/dumpdb:108
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
msgstr "Neveljavni argumenti: %(pargs)s"
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:119 bin/dumpdb:119
+#: bin/dumpdb:118
msgid "Please specify either -p or -m."
msgstr "Prosimo, uporabite funkcijo -p ali -m."
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:136 bin/dumpdb:136
-msgid "[----- start pickle file -----]"
+#: bin/dumpdb:133
+msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:142 bin/dumpdb:142
-msgid "[----- end pickle file -----]"
+#: bin/dumpdb:139
+msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:145 bin/dumpdb:145
+#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:19 bin/find_member:19
+#: bin/export.py:20
+msgid "Export an XML representation of a mailing list."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:320
+msgid ""
+"%%prog [options]\n"
+"\n"
+"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:326
+msgid ""
+"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
+"is\n"
+"used."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:330
+msgid ""
+"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
+"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
+"case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:335
+msgid ""
+"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
+"are\n"
+"case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:340
+msgid ""
+"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists "
+"are\n"
+"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
+msgstr ""
+
+# Mailman/MailCommandHandler.py:282
+#: bin/export.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected arguments"
+msgstr "Nepričakovana napaka v sistemu Mailman"
+
+# Mailman/Cgi/create.py:307
+#: bin/export.py:352
+#, fuzzy
+msgid "Invalid password scheme"
+msgstr "Vstopno geslo za seznam:"
+
+#: bin/find_member:19
msgid ""
"Find all lists that a member's address is on.\n"
"\n"
@@ -10158,23 +10284,23 @@ msgstr ""
"originalni obliki.\n"
"\n"
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:159 bin/find_member:159
+#: bin/find_member:159
msgid "Search regular expression required"
msgstr "Zahtevan je regularni izraz za iskanje"
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:164 bin/find_member:164
+#: bin/find_member:164
msgid "No lists to search"
msgstr "Ni seznamov za preiskati"
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:173 bin/find_member:173
+#: bin/find_member:173
msgid "found in:"
msgstr "najdeno v: "
-#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:179 bin/find_member:179
+#: bin/find_member:179
msgid "(as owner)"
msgstr "(kot lastnik)"
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:19 bin/fix_url.py:19
+#: bin/fix_url.py:19
msgid ""
"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
"\n"
@@ -10220,15 +10346,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Če zaženete samo funkcijo, bo prikazano to sporočilo s pomočjo.\n"
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:80 bin/fix_url.py:80
+#: bin/fix_url.py:80
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
msgstr "Nastavitev web_page_url na: %(web_page_url)s"
-#: bin/.svn/text-base/fix_url.py.svn-base:83 bin/fix_url.py:83
+#: bin/fix_url.py:83
msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
msgstr "Nastavitev host_name na: %(mailhost)s"
-#: bin/.svn/text-base/genaliases.svn-base:19 bin/genaliases:19
+#: bin/genaliases:19
msgid ""
"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
"\n"
@@ -10263,7 +10389,7 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Prikaže to sporočilo in se vrne v ukazni način.\n"
-#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:19 bin/inject:19
+#: bin/inject:19
msgid ""
"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
"\n"
@@ -10314,16 +10440,16 @@ msgstr ""
"vstavljeno.\n"
"Če ni določeno, bo uporabljen standardni vhod.\n"
-#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:83 bin/inject:83
+#: bin/inject:83
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
msgstr "Neveljaven imenik s čakalno vrsto: %(qdir)s"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:88 bin/inject:88
+#: bin/inject:88
msgid "A list name is required"
msgstr "Zahtevano je ime seznama"
-#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:19 bin/list_admins:19
+#: bin/list_admins:19
msgid ""
"List all the owners of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10368,11 +10494,11 @@ msgstr ""
"`listname' je ime poštnega seznama, katerega lastniki bodo poiskani.\n"
"V ukazni vrstici lahko določite več seznamov.\n"
-#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:96 bin/list_admins:96
+#: bin/list_admins:96
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Seznam: %(listname)s, \tLastniki: %(owners)s"
-#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:19 bin/list_lists:19
+#: bin/list_lists:19
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10420,16 +10546,16 @@ msgstr ""
"\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:105 bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:105
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Ni najdenih poštnih seznamov"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:109 bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:109
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "najdeni poštni seznami: "
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:19 bin/list_members:19
+#: bin/list_members:19
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10541,20 +10667,20 @@ msgstr ""
"Če ne navedete niti -r niti -d, bodo najprej prikazani navadni člani,\n"
"za njimi pa tisti z izvlečkom, vendar ne bo prikazano stanje naslova.\n"
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:191 bin/list_members:191
+#: bin/list_members:191
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Neveljavna možnost --nomail: %(why)s"
# Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:202 bin/list_members:202
+#: bin/list_members:202
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Neveljavna možnost --digest: %(kind)s"
-#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:224 bin/list_members:224
+#: bin/list_members:224
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za zapis:"
-#: bin/.svn/text-base/list_owners.svn-base:19 bin/list_owners:19
+#: bin/list_owners:19
msgid ""
"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10601,7 +10727,7 @@ msgstr ""
" najmanj enega. Če ni podanih imen seznamov, bodo prikazani vsi\n"
" lastniki vseh seznamov.\n"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:20 bin/mailmanctl:20
+#: bin/mailmanctl:20
msgid ""
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
"\n"
@@ -10784,23 +10910,23 @@ msgstr ""
"šele\n"
" naslednjič, ko bo vanje zapisano sporočilo.\n"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:152 bin/mailmanctl:152
+#: bin/mailmanctl:152
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
msgstr "Neberljiv PID v: %(pidfile)s"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:154 bin/mailmanctl:154
+#: bin/mailmanctl:154
msgid "Is qrunner even running?"
msgstr "Ali je qrunner program sploh zagnan?"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:160 bin/mailmanctl:160
+#: bin/mailmanctl:160
msgid "No child with pid: %(pid)s"
msgstr "Ni podrednega programa s pid: %(pid)s"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:162 bin/mailmanctl:162
+#: bin/mailmanctl:162
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Zastarela pid datoteka odstranjena."
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:220 bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:220
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10809,7 +10935,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče najti zapore (lock) glavnega pritajenega programa, ker je\n"
"verjetno že zagnan drug glavni qrunner program.\n"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:226 bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:226
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10818,7 +10944,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče najti zapore glavnega qrunner programa. Izgleda, da obstaja\n"
"zastarana qrunner zapora. Zaženite mailmanctl z možnostjo -s.\n"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:232 bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:232
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10845,45 +10971,44 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:279 bin/mailmanctl:279
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:119 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Manjka seznam strani: %(sitelistname)s"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:304 bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:304
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Zaženite program kot root ali uporabnik %(name)s, oz. uporabite -u."
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:335 bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:335
msgid "No command given."
msgstr "Ukaz ni podan."
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:338 bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:338
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Neveljaven ukaz: %(command)s"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:343 bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:343
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Opozorilo! Lahko pride do težav z dovoljenji."
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:352 bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:352
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Zapiranje Mailmanovega glavnega pritajenega programa"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:359 bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:359
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Ponovni zagon glavnega pritajenega programa"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:363 bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:363
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Ponovno odpiranje vseh dnevniških datotek"
-#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:399 bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:399
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Zaganjanje glavnega pritajenega programa."
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:19 bin/mmsitepass:19
+#: bin/mmsitepass:19
msgid ""
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
"\n"
@@ -10928,44 +11053,44 @@ msgstr ""
"Če geslo ni podano v ukazni vrstici, se bo prikazalo opozorilo.\n"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:73 bin/mmsitepass:73
+#: bin/mmsitepass:73
msgid "site"
msgstr "stran"
# Mailman/Cgi/Auth.py:48
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:80 bin/mmsitepass:80
+#: bin/mmsitepass:80
msgid "list creator"
msgstr "lastnik seznama"
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:86 bin/mmsitepass:86
+#: bin/mmsitepass:86
msgid "New %(pwdesc)s password: "
msgstr "Novo %(pwdesc)s geslo: "
# Mailman/Cgi/create.py:312
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:87 bin/mmsitepass:87
+#: bin/mmsitepass:87
msgid "Again to confirm password: "
msgstr "Ponovite geslo: "
# Mailman/Cgi/options.py:296
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:89 bin/mmsitepass:89
+#: bin/mmsitepass:89
msgid "Passwords do not match; no changes made."
msgstr "Gesli se ne ujemata, zato spremembe ne veljajo."
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:92 bin/mmsitepass:92
+#: bin/mmsitepass:92
msgid "Interrupted..."
msgstr "Prekinjeno..."
# Mailman/Cgi/options.py:312
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:98 bin/mmsitepass:98
+#: bin/mmsitepass:98
msgid "Password changed."
msgstr "Geslo spremenjeno."
# Mailman/Cgi/options.py:312
-#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:100 bin/mmsitepass:100
+#: bin/mmsitepass:100
msgid "Password change failed."
msgstr "Sprememba gesla ni uspela."
-#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:5 bin/msgfmt.py:5
+#: bin/msgfmt.py:5
msgid ""
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"\n"
@@ -11015,15 +11140,15 @@ msgstr ""
" --version\n"
" Prikaže podatke o različici in se vrne v ukazni način.\n"
-#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:49 bin/msgfmt.py:49
+#: bin/msgfmt.py:49
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
msgstr "Dodaj neohlapen prevod v slovar."
-#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:57 bin/msgfmt.py:57
+#: bin/msgfmt.py:57
msgid "Return the generated output."
msgstr "Vrne izhodni rezultat."
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:19 bin/newlist:19
+#: bin/newlist:19
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
@@ -11162,33 +11287,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Imena seznamov morajo biti zapisana z malimi črkami.\n"
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:150 bin/newlist:150
+#: bin/newlist:150
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Neznani jezik: %(lang)s"
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:155 bin/newlist:155
+#: bin/newlist:155
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Vnesite ime za seznam: "
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:176 bin/newlist:176
+#: bin/newlist:176
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Vnesite e-poštni naslov osebe, ki skrbi za seznam: "
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:181 bin/newlist:181
+#: bin/newlist:181
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Začetno geslo za seznam %(listname)s: "
# Mailman/Cgi/create.py:128 bin/newlist:137
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:185 bin/newlist:185
+#: bin/newlist:185
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Geslo za seznam ne sme biti prazno"
-#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:225 bin/newlist:225
+#: bin/newlist:225
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Pritisnite Enter, da obvestite lastnika seznama %(listname)s..."
-#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:20 bin/qrunner:20
+#: bin/qrunner:20
#, fuzzy
msgid ""
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
@@ -11311,20 +11436,20 @@ msgstr ""
"izmed\n"
"imen, ki jih navede možnost -l.\n"
-#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:178 bin/qrunner:178
+#: bin/qrunner:178
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
msgstr "%(name)s zaganja qrunner %(runnername)s"
-#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:179 bin/qrunner:179
+#: bin/qrunner:179
msgid "All runs all the above qrunners"
msgstr "All zaganja vse zgoraj naštete programe qrunner"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:215 bin/qrunner:215
+#: bin/qrunner:215
msgid "No runner name given."
msgstr "Manjka ime programa."
-#: bin/.svn/text-base/rb-archfix.svn-base:21 bin/rb-archfix:21
+#: bin/rb-archfix:21
msgid ""
"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
"\n"
@@ -11356,7 +11481,7 @@ msgid ""
"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:20 bin/remove_members:20
+#: bin/remove_members:20
#, fuzzy
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
@@ -11445,25 +11570,25 @@ msgstr ""
" addr1 ... so dodatni naslovi, ki bodo odstranjeni.\n"
"\n"
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:156 bin/remove_members:156
+#: bin/remove_members:156
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za branje: %(filename)s."
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:163 bin/remove_members:163
+#: bin/remove_members:163
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
msgstr "Napaka pri odpiranju seznama %(listname)s... prezrto."
# Mailman/Cgi/options.py:93
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:173 bin/remove_members:173
+#: bin/remove_members:173
msgid "No such member: %(addr)s"
msgstr "Član ne obstaja: %(addr)s"
# Mailman/MTA/Manual.py:109
-#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:178 bin/remove_members:178
+#: bin/remove_members:178
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
msgstr "Uporabnik `%(addr)s' odstranjen s seznama: %(listname)s."
-#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:21 bin/reset_pw.py:21
+#: bin/reset_pw.py:21
msgid ""
"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -11484,16 +11609,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/MTA/Manual.py:109
-#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:77 bin/reset_pw.py:77
+#: bin/reset_pw.py:77
#, fuzzy
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
msgstr "Zahteva za odstranitev poštnega seznama %(listname)s"
-#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:83 bin/reset_pw.py:83
+#: bin/reset_pw.py:83
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:19 bin/rmlist:19
+#: bin/rmlist:19
msgid ""
"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
"\n"
@@ -11533,12 +11658,11 @@ msgstr ""
" Prikaže to sporočilo in se vrne v ukazni način.\n"
"\n"
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:72 bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:75
#: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75
msgid "Removing %(msg)s"
msgstr "Odstranjevanje %(msg)s"
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:80 bin/rmlist:80
+#: bin/rmlist:80
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
msgstr "%(listname)s %(msg)s ni mogoče najti kot %(filename)s"
@@ -11547,7 +11671,7 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s ni mogoče najti kot %(filename)s"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:104 bin/rmlist:104
+#: bin/rmlist:104
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Seznam ne obstaja (ali pa je že izbrisan): %(listname)s"
@@ -11556,36 +11680,34 @@ msgstr "Seznam ne obstaja (ali pa je že izbrisan): %(listname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:106 bin/rmlist:106
+#: bin/rmlist:106
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s. Odstranjevanje ostankov arhiva."
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:110 bin/rmlist:110
+#: bin/rmlist:110
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Arhivi ne bodo odstranjeni. Uporabite ukaz z -a, če jih želite izbrisati."
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:124 bin/rmlist:124
+#: bin/rmlist:124
msgid "list info"
msgstr "informacije o seznamu"
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:132 bin/rmlist:132
+#: bin/rmlist:132
msgid "stale lock file"
msgstr "zastarela datoteka z zaporo"
# Mailman/Cgi/private.py:62
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:137
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:139 bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
+#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
msgid "private archives"
msgstr "zasebni arhiv"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:141
-#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:143 bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
+#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
msgid "public archives"
msgstr "javni arhiv"
-#: bin/.svn/text-base/show_qfiles.svn-base:20 bin/show_qfiles:20
+#: bin/show_qfiles:20
msgid ""
"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
"\n"
@@ -11615,7 +11737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Primer: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:19 bin/sync_members:19
+#: bin/sync_members:19
msgid ""
"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
"\n"
@@ -11748,62 +11870,62 @@ msgstr ""
" listname\n"
" Obvezno. Določa seznam, ki bo sinhroniziran.\n"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:115 bin/sync_members:115
+#: bin/sync_members:115
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
msgstr "Neveljavna izbira: %(yesno)s"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:138 bin/sync_members:138
+#: bin/sync_members:138
msgid "Dry run mode"
msgstr "Način ročnega preverjanja (dry run)"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:159 bin/sync_members:159
+#: bin/sync_members:159
msgid "Only one -f switch allowed"
msgstr "Dovoljen je le en -f argument"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:163 bin/sync_members:163
+#: bin/sync_members:163
msgid "No argument to -f given"
msgstr "Argument -f ni podan"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:172 bin/sync_members:172
+#: bin/sync_members:172
msgid "Illegal option: %(opt)s"
msgstr "Nedovoljena možnost: %(opt)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:178 bin/sync_members:178
+#: bin/sync_members:178
msgid "No listname given"
msgstr "Ime seznama ni podano"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:182 bin/sync_members:182
+#: bin/sync_members:182
msgid "Must have a listname and a filename"
msgstr "Imeni seznama in datoteke sta obvezni"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:191 bin/sync_members:191
+#: bin/sync_members:191
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
msgstr "Ni mogoče brati datoteke z naslovi: %(filename)s: %(msg)s"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:203 bin/sync_members:203
+#: bin/sync_members:203
msgid "Ignore : %(addr)30s"
msgstr "Prezri : %(addr)30s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:212 bin/sync_members:212
+#: bin/sync_members:212
msgid "Invalid : %(addr)30s"
msgstr "Neveljavno : %(addr)30s"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:215 bin/sync_members:215
+#: bin/sync_members:215
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Najprej morate popraviti prejšnje neveljavne naslove."
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:260 bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:260
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Dodano: %(s)s"
-#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:278 bin/sync_members:278
+#: bin/sync_members:278
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Odstranjeno: %(s)s"
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:18 bin/transcheck:18
+#: bin/transcheck:18
msgid ""
"\n"
"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
@@ -11831,27 +11953,27 @@ msgstr ""
"Kjer je <lang> področna koda (npr. 'sl' za Slovenijo), s -q pa\n"
"prikažete kratek povzetek.\n"
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:57 bin/transcheck:57
+#: bin/transcheck:57
msgid "check a translation comparing with the original string"
msgstr "preveri prevod, tako da ga primerjaš z izvirnim nizom"
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:67 bin/transcheck:67
+#: bin/transcheck:67
msgid "scan a string from the original file"
msgstr "preveri niz v izvirni datoteki"
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:77 bin/transcheck:77
+#: bin/transcheck:77
msgid "scan a translated string"
msgstr "preveri prevedeni niz"
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:90 bin/transcheck:90
+#: bin/transcheck:90
msgid "check for differences between checked in and checked out"
msgstr "preveri razlike med uvoženim in izvoženim"
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:123 bin/transcheck:123
+#: bin/transcheck:123
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
msgstr "razčleni .po datoteko in izvleci nize msgid in msgstr"
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:142 bin/transcheck:142
+#: bin/transcheck:142
msgid ""
"States table for the finite-states-machine parser:\n"
" 0 idle\n"
@@ -11869,7 +11991,7 @@ msgstr ""
" 4 konec\n"
" "
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:279 bin/transcheck:279
+#: bin/transcheck:279
msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
@@ -11877,11 +11999,12 @@ msgstr ""
"primerjaj prevedeno predlogo z izvirno\n"
" najdi tudi <MM-*> oznake, če html ni nič"
-#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:326 bin/transcheck:326
+#: bin/transcheck:326
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
msgstr "v .po datoteki primerjaj nize msgid z msgstr"
-#: bin/.svn/text-base/unshunt.svn-base:20 bin/unshunt:20
+#: bin/unshunt:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
"\n"
@@ -11893,7 +12016,9 @@ msgid ""
" Print help and exit.\n"
"\n"
"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
-"qfiles/shunt.\n"
+"qfiles/shunt. *** Warning *** Do not unshunt messages that weren't\n"
+"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n"
+"will result in losing all the messages in that queue.\n"
msgstr ""
"Premikanje sporočila iz čakalne vrste shunt v prvotno vrsto.\n"
"\n"
@@ -11907,7 +12032,7 @@ msgstr ""
"Neobvezni argument`directory' določa imenik, iz katerega bo sporočilo\n"
"prestavljeno, ki pa ne sme biti qfiles/shunt.\n"
-#: bin/.svn/text-base/unshunt.svn-base:83 bin/unshunt:83
+#: bin/unshunt:85
msgid ""
"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
"%(e)s"
@@ -11915,7 +12040,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče unshunt sporočila %(filebase)s, prezrto:\n"
"%(e)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:19 bin/update:19
+#: bin/update:19
msgid ""
"Perform all necessary upgrades.\n"
"\n"
@@ -11952,26 +12077,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:107 bin/update:107
+#: bin/update:107
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Popravljanje jezikovnih predlog: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:196
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:698 bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:698
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče najti zapore za seznam: %(listname)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:215 bin/update:215
+#: bin/update:215
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
"Ponastavitev %(n)s BYBOUNCEs onemogočenih naslovov brez podatkov o zavrnitvah"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:221 bin/update:221
+#: bin/update:221
msgid "Updating the held requests database."
msgstr "Posodobitev baze čakajočih zahtev."
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:243 bin/update:243
+#: bin/update:243
msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
@@ -11980,7 +12104,7 @@ msgstr ""
"to ne bo delovalo z b6, bo preimenovana v %(mbox_dir)s.tmp, operacija pa se "
"nadaljuje."
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:255 bin/update:255
+#: bin/update:255
msgid ""
"\n"
"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
@@ -12001,7 +12125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Te nastavitve integrirate v arhive s skriptom 'arch'.\n"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:270 bin/update:270
+#: bin/update:270
msgid ""
"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
@@ -12019,11 +12143,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Te nastavitve integrirate v arhive s pomočjo skripta 'arch'.\n"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:287 bin/update:287
+#: bin/update:287
msgid "- updating old private mbox file"
msgstr "- posodobitev stare zasebne datoteke poštnega predala"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:295 bin/update:295
+#: bin/update:295
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
@@ -12035,8 +12159,7 @@ msgstr ""
" v\n"
" %(newname)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:302
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:325 bin/update:302 bin/update:325
+#: bin/update:302 bin/update:325
msgid ""
" looks like you have a really recent CVS installation...\n"
" you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -12044,11 +12167,11 @@ msgstr ""
" očitno imate najnovejšo namestitev CVS...\n"
" ali ste zelo pogumna oseba ali pa ste me že zagnali"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:311 bin/update:311
+#: bin/update:311
msgid "- updating old public mbox file"
msgstr "- posodobitev stare javne datoteke poštnega predala"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:319 bin/update:319
+#: bin/update:319
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
@@ -12060,83 +12183,83 @@ msgstr ""
" v\n"
" %(newname)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:350 bin/update:350
+#: bin/update:350
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Izgleda, kot bi ta seznam že vključeval <= b4 seznamske predloge"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:358 bin/update:358
+#: bin/update:358
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s premaknjeno v %(n_tmpl)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:360 bin/update:360
+#: bin/update:360
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- obstajata tako %(o_tmpl)s kot %(n_tmpl)s, oboje je nedotaknjeno"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:363 bin/update:363
+#: bin/update:363
#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- obstajata tako %(o_tmpl)s kot %(n_tmpl)s, oboje je nedotaknjeno"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:393 bin/update:393
+#: bin/update:393
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "odstranjevanje imenika %(src)s in celotne vsebine"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:396 bin/update:396
+#: bin/update:396
msgid "removing %(src)s"
msgstr "odstranjevanje %(src)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:400 bin/update:400
+#: bin/update:400
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Opozorilo: ni mogoče odstraniti %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:405 bin/update:405
+#: bin/update:405
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "ni mogoče odstraniti stare datoteke %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:409 bin/update:409
+#: bin/update:409
msgid "updating old qfiles"
msgstr "posodobitev starih qdatotek"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:448 bin/update:448
+#: bin/update:448
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Neveljaven imenik s čakalno vrsto: %(qdir)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:517 bin/update:517
+#: bin/update:517
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:531 bin/update:531
+#: bin/update:531
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:550 bin/update:550
+#: bin/update:550
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Posodobitev stare baze pending_subscriptions.db"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:561 bin/update:561
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Posodobitev stare baze pending_subscriptions.db"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:585 bin/update:585
+#: bin/update:585
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:601 bin/update:601
+#: bin/update:601
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:654 bin/update:654
+#: bin/update:654
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "brisanje starih izvornih datotek"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:664 bin/update:664
+#: bin/update:664
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "ni seznamov == ni operacij, končano"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:671 bin/update:671
+#: bin/update:671
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -12158,28 +12281,28 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:676 bin/update:676
+#: bin/update:676
msgid "done"
msgstr "končano"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:678 bin/update:678
+#: bin/update:678
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Posodobitev poštnega seznama: %(listname)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:681 bin/update:681
+#: bin/update:681
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Posodobitev Usenet vodnih žigov"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:686 bin/update:686
+#: bin/update:686
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ničesar ni za posodobiti"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:709 bin/update:709
+#: bin/update:709
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet vodni žigi so posodobljeni, gate_watermarks so odstranjeni"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:723 bin/update:723
+#: bin/update:723
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -12219,11 +12342,11 @@ msgstr ""
"POZOR POZOR POZOR POZOR POZOR\n"
"\n"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:780 bin/update:780
+#: bin/update:780
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Posodobitve niso potrebne."
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:783 bin/update:783
+#: bin/update:783
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -12234,11 +12357,11 @@ msgstr ""
"Ta operacija verjetno ni varna.\n"
"Izhod."
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:788 bin/update:788
+#: bin/update:788
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Nadgradnja različice %(hexlversion)s na %(hextversion)s"
-#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:797 bin/update:797
+#: bin/update:797
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12264,15 +12387,15 @@ msgstr ""
"zaženite \"make update\". Podrobnosti si preberite v datotekah INSTALL\n"
"in UPGRADE.\n"
-#: bin/.svn/text-base/version.svn-base:19 bin/version:19
+#: bin/version:19
msgid "Print the Mailman version.\n"
msgstr "Prikaže različico Mailmana.\n"
-#: bin/.svn/text-base/version.svn-base:26 bin/version:26
+#: bin/version:26
msgid "Using Mailman version:"
msgstr "Trenutna različica Mailmana:"
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:19 bin/withlist:19
+#: bin/withlist:20
#, fuzzy
msgid ""
"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
@@ -12497,7 +12620,7 @@ msgstr ""
"in zagnali naslednji ukaz iz ukazne vrstice:\n"
"%% bin/withlist -l -r changepw mylist nekdo@nekje.org foobar\n"
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:163 bin/withlist:163
+#: bin/withlist:164
msgid ""
"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
"\n"
@@ -12514,54 +12637,54 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:174 bin/withlist:174
+#: bin/withlist:175
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
msgstr "Odklepanje (ne pa shranjevanje) seznama: %(listname)s"
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:178 bin/withlist:178
+#: bin/withlist:179
msgid "Finalizing"
msgstr "Zaključevanje"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:187 bin/withlist:187
+#: bin/withlist:188
msgid "Loading list %(listname)s"
msgstr "Nalaganje seznama %(listname)s"
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:189 bin/withlist:189
+#: bin/withlist:190
msgid "(locked)"
msgstr "(zaklenjeno)"
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:191 bin/withlist:191
+#: bin/withlist:192
msgid "(unlocked)"
msgstr "(odklenjeno)"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:196 bin/withlist:196
+#: bin/withlist:197
msgid "Unknown list: %(listname)s"
msgstr "Neznan seznam: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:236 bin/withlist:236
+#: bin/withlist:237
msgid "No list name supplied."
msgstr "Ime seznama ni podano."
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:245 bin/withlist:245
+#: bin/withlist:246
msgid "--all requires --run"
msgstr "--all zahteva --run"
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:265 bin/withlist:265
+#: bin/withlist:266
msgid "Importing %(module)s..."
msgstr "Uvažanje %(module)s..."
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:268 bin/withlist:268
+#: bin/withlist:270
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
msgstr "Izvajanje %(module)s.%(callable)s()..."
-#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:289 bin/withlist:289
+#: bin/withlist:291
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
msgstr "Spremenljivka `m' je MailList primer za %(listname)s"
-#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:19 cron/bumpdigests:19
+#: cron/bumpdigests:19
msgid ""
"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
"\n"
@@ -12588,7 +12711,7 @@ msgstr ""
"Številke bodo ponastavljene v podanih seznamih. Če imen seznamov\n"
"ni podanih, bodo ponastavljene v vseh seznamih.\n"
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:19 cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:19
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -12608,27 +12731,27 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Prikaže to sporočilo in se vrne v ukazni način.\n"
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:107 cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:107
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:120 cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:120
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s čakajočih moderatorskih zahtev"
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:123 cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:123
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr "%(count)d %(realname)s čakajočih moderatorskih zahtev"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:143 cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:143
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Čakajoče prijave:"
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:154 cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:154
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -12636,7 +12759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Čakajoča sporočila:"
-#: cron/.svn/text-base/checkdbs.svn-base:161 cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:161
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -12646,7 +12769,7 @@ msgstr ""
"Zadeva: %(subject)s\n"
"Razlog: %(reason)s"
-#: cron/.svn/text-base/disabled.svn-base:19 cron/disabled:19
+#: cron/disabled:19
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
"\n"
@@ -12741,12 +12864,12 @@ msgstr ""
" --listname=listname\n"
" Obdela le podani naslov, drugače upošteva vse sezname.\n"
-#: cron/.svn/text-base/disabled.svn-base:144 cron/disabled:144
+#: cron/disabled:144
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
"[onemogočen pri periodičnem čiščenju in zbiranju, sporočilo ni na voljo]"
-#: cron/.svn/text-base/gate_news.svn-base:19 cron/gate_news:19
+#: cron/gate_news:19
msgid ""
"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
"\n"
@@ -12771,7 +12894,7 @@ msgstr ""
" Prikaže to sporočilo in se vrne v ukazni način.\n"
"\n"
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:19 cron/mailpasswds:19
+#: cron/mailpasswds:19
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
@@ -12820,16 +12943,16 @@ msgstr ""
" Prikliči to sporočilo in se vrni v ukazni način.\n"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
+#: cron/mailpasswds:216
msgid "Password // URL"
msgstr "Geslo // URL"
# Mailman/Deliverer.py:103
-#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:222 cron/mailpasswds:222
+#: cron/mailpasswds:222
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "Opomnik o članstvu na poštnem seznamu na %(host)s"
-#: cron/.svn/text-base/nightly_gzip.svn-base:19 cron/nightly_gzip:19
+#: cron/nightly_gzip:19
msgid ""
"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
"\n"
@@ -12875,7 +12998,7 @@ msgstr ""
" te možnosti bodo obdelani vsi seznami za arhiviranje.\n"
"\n"
-#: cron/.svn/text-base/senddigests.svn-base:19 cron/senddigests:19
+#: cron/senddigests:20
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12906,6 +13029,15 @@ msgstr ""
" izvlečke z vseh poštnih seznamov.\n"
#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " who\n"
+#~ " See everyone who is on this mailing list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " who\n"
+#~ " Pokaže člane tega poštnega seznama.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
#~ "## captured on %(when)s\n"
#~ msgstr ""
@@ -14230,10 +14362,6 @@ msgstr ""
#~ "<%(admin)s>. Poročilo o napaki je pripeto spodaj in bo samodejno\n"
#~ "posredovano skrbniku dopisnega seznama."
-# Mailman/MailCommandHandler.py:282
-#~ msgid "Unexpected Mailman error"
-#~ msgstr "Nepričakovana napaka v sistemu Mailman"
-
# Mailman/MailCommandHandler.py:283
#~ msgid ""
#~ "An unexpected Mailman error has occurred in\n"