diff options
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-x | messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po | 381 |
1 files changed, 208 insertions, 173 deletions
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po index b4cf9507..e5ce072b 100755 --- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_new_popr\n" -"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" +"POT-Creation-Date: Fri May 25 15:13:52 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n" "Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n" @@ -22,171 +22,171 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" # Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124 msgid "size not available" msgstr "velikost ni na voljo" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:130 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i bajtov" # Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:181 #: Mailman/Archiver/pipermail.py:182 msgid "No subject" msgstr "Brez zadeve" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 Mailman/Archiver/HyperArch.py:295 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:426 Mailman/Archiver/HyperArch.py:484 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:593 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1067 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1196 msgid " at " msgstr " na " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:513 #, fuzzy msgid "Previous message (by thread):" msgstr "Prejšnje sporočilo:" # Mailman/Gui/Archive.py:31 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:535 #, fuzzy msgid "Next message (by thread):" msgstr "Naslednje sporočilo:" # Mailman/Archiver/pipermail.py:448 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744 msgid "thread" msgstr "tema" # Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55 # Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274 # Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745 msgid "subject" msgstr "zadeva" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746 msgid "author" msgstr "avtor" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 Mailman/Archiver/HyperArch.py:747 msgid "date" msgstr "datum" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>Trenutno arhiva ni na voljo. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:821 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "%(sz)s besedila stisnjeno z gzip" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Besedilo %(sz)s" # Mailman/Cgi/private.py:62 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "figuring article archives\n" msgstr "oblikovanje arhiva prispevkov\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "April" msgstr "April" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "February" msgstr "Februar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "January" msgstr "Januar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "March" msgstr "Marec" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 msgid "August" msgstr "Avgust" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 msgid "July" msgstr "Julij" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 msgid "June" msgstr "Junij" # Mailman/Cgi/options.py:563 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 Mailman/i18n.py:137 msgid "May" msgstr "Maj" # Mailman/HTMLFormatter.py:264 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 msgid "December" msgstr "December" # Mailman/HTMLFormatter.py:264 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 msgid "November" msgstr "November" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 msgid "October" msgstr "Oktober" # Mailman/HTMLFormatter.py:264 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928 msgid "September" msgstr "September" # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936 msgid "First" msgstr "Prva" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936 msgid "Fourth" msgstr "Četrta" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936 msgid "Second" msgstr "Druga" # Mailman/Cgi/admin.py:816 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936 msgid "Third" msgstr "Tretja" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s četrtina %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:945 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "Teden %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:954 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1054 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Izdelava kazala po temah\n" # Mailman/Archiver/pipermail.py:414 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Posodobitev HTML za prispevek %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1326 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "Manjka datoteka prispevka %(filename)s!" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr " Zadnja zavrnitev s tega naslova je z dne %(date)s" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202 #: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" msgstr "(brez zadeve)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Skrbnik" # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Seznam <em>%(safelistname)s</em> ne obstaja." # Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Napaka" # Mailman/Cgi/options.py:52 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Authorization failed." msgstr "Avtorizacija ni uspela." #: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1337 #: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " @@ -375,12 +375,12 @@ msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s poštni seznami - Administrativne povezave" # Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodošli!" # Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -439,19 +439,19 @@ msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Vprašanja in pripombe pošljite na naslov " # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Seznam" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 msgid "Description" msgstr "Opis" # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[opisa ni na voljo]" @@ -634,7 +634,7 @@ msgid "Regexp:" msgstr "Regularni izraz:" # Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799 -#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "nodupes" # Mailman/Cgi/admin.py:818 #: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099 -#: Mailman/Cgi/options.py:382 +#: Mailman/Cgi/options.py:384 msgid "digest" msgstr "digest" @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "notmetoo" msgstr "not metoo" # Mailman/Cgi/admin.py:816 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:380 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382 msgid "nomail" msgstr "nomail" @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Povabi" # Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 msgid "Subscribe" msgstr "Prijavi" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Neveljaven e-poštni naslov" msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:150 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" @@ -2035,8 +2035,8 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530 # Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849 -#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:851 +#: Mailman/Cgi/options.py:998 Mailman/Cgi/options.py:1008 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" @@ -2796,12 +2796,12 @@ msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML uspešno posodobljen." # Mailman/Cgi/listinfo.py:69 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Poštni seznami na %(hostname)s" # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" " poštnih seznamov na %(hostname)s." # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2826,12 +2826,12 @@ msgstr "" " vašega članstva." # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 msgid "right" msgstr "desno" # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "" " <p>Skrbniki seznama lahko obiščete " # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 msgid "the list admin overview page" msgstr "stran s pregledom za skrbnike seznama" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2857,12 +2857,12 @@ msgstr "" " <p>Če imate z dopisnimi seznami kakšne težave, se obrnite na " # Mailman/Cgi/listinfo.py:180 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 msgid "Edit Options" msgstr "Uredi možnosti" # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Pokaži to stran v" @@ -2888,18 +2888,18 @@ msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "Neveljavni e-poštni naslov: %(safeuser)s" # Mailman/Cgi/options.py:93 -#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247 -#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163 +#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233 +#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Član ne obstaja: %(safeuser)s." # Mailman/Cgi/options.py:133 -#: Mailman/Cgi/options.py:218 +#: Mailman/Cgi/options.py:204 #, fuzzy msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." msgstr "Potrditveno sporočilo je bilo poslano." -#: Mailman/Cgi/options.py:219 +#: Mailman/Cgi/options.py:205 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "" "za obdelavo." # Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181 -#: Mailman/Cgi/options.py:261 +#: Mailman/Cgi/options.py:247 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member,\n" @@ -2917,33 +2917,33 @@ msgid "" msgstr "Opomnik z vašim geslom je bil poslan na vaš naslov." # Mailman/Cgi/options.py:161 -#: Mailman/Cgi/options.py:304 +#: Mailman/Cgi/options.py:290 msgid "Authentication failed." msgstr "Avtentikacija ni uspela." # Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181 -#: Mailman/Cgi/options.py:353 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Opomnik z vašim geslom je bil poslan na vaš naslov." -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:362 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410 -#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761 +#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412 +#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763 msgid "Note: " msgstr "" # Mailman/Cgi/options.py:187 -#: Mailman/Cgi/options.py:366 +#: Mailman/Cgi/options.py:368 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "Vsa članstva uporabnika %(safeuser)s na %(hostname)s" # Mailman/Cgi/options.py:190 -#: Mailman/Cgi/options.py:369 +#: Mailman/Cgi/options.py:371 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "" "Kliknite na povezavo, da odprete stran z možnostmi\n" " za želeni poštni seznam." -#: Mailman/Cgi/options.py:407 +#: Mailman/Cgi/options.py:409 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2959,16 +2959,16 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/options.py:231 -#: Mailman/Cgi/options.py:430 +#: Mailman/Cgi/options.py:432 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Naslovi se ne ujemajo!" # Mailman/Cgi/options.py:236 -#: Mailman/Cgi/options.py:435 +#: Mailman/Cgi/options.py:437 msgid "You are already using that email address" msgstr "Ta e-poštni naslov je že uporabljen." -#: Mailman/Cgi/options.py:447 +#: Mailman/Cgi/options.py:449 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2982,36 +2982,36 @@ msgstr "" "naslov %(safeuser)s. " # Mailman/Cgi/admindb.py:364 -#: Mailman/Cgi/options.py:456 +#: Mailman/Cgi/options.py:458 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Novi naslov je že uprabljen: %(newaddr)s" # Mailman/Cgi/options.py:242 -#: Mailman/Cgi/options.py:462 +#: Mailman/Cgi/options.py:464 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Naslovi ne smejo biti prazni" # Mailman/Cgi/options.py:258 -#: Mailman/Cgi/options.py:476 +#: Mailman/Cgi/options.py:478 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "Na naslov %(newaddr)s je bilo poslano potrditveno sporočilo. " # Mailman/Cgi/options.py:267 -#: Mailman/Cgi/options.py:485 +#: Mailman/Cgi/options.py:487 msgid "Bad email address provided" msgstr "Navedli ste neveljaven e-poštni naslov" # Mailman/Cgi/options.py:269 -#: Mailman/Cgi/options.py:487 +#: Mailman/Cgi/options.py:489 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Navedli ste nedovoljen e-poštni naslov" # Mailman/Cgi/options.py:271 -#: Mailman/Cgi/options.py:489 +#: Mailman/Cgi/options.py:491 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s je že član tega seznama." -#: Mailman/Cgi/options.py:492 +#: Mailman/Cgi/options.py:494 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "" "na naslov %(owneraddr)s." # Mailman/Cgi/options.py:280 -#: Mailman/Cgi/options.py:503 +#: Mailman/Cgi/options.py:505 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Ime člana je bilo uspešno spremenjeno. " # Mailman/Cgi/options.py:462 -#: Mailman/Cgi/options.py:513 +#: Mailman/Cgi/options.py:515 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -3040,17 +3040,17 @@ msgstr "" "spremenjene." # Mailman/Cgi/options.py:291 -#: Mailman/Cgi/options.py:522 +#: Mailman/Cgi/options.py:524 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Gesla ne smejo biti prazna" # Mailman/Cgi/options.py:296 -#: Mailman/Cgi/options.py:527 +#: Mailman/Cgi/options.py:529 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Gesli se ne ujemata!" # Mailman/Cgi/options.py:462 -#: Mailman/Cgi/options.py:535 +#: Mailman/Cgi/options.py:537 #, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" @@ -3063,13 +3063,13 @@ msgstr "" "spremenjene." # Mailman/Cgi/options.py:312 -#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno." # Mailman/Cgi/options.py:321 -#: Mailman/Cgi/options.py:561 +#: Mailman/Cgi/options.py:563 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -3080,11 +3080,11 @@ msgstr "" " še odjavljeni!" # Mailman/Cgi/options.py:349 -#: Mailman/Cgi/options.py:600 +#: Mailman/Cgi/options.py:602 msgid "Unsubscription results" msgstr "Rezultati odjave" -#: Mailman/Cgi/options.py:604 +#: Mailman/Cgi/options.py:606 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "" " boste po e-pošti prejeli obvestilo." # Mailman/Cgi/options.py:352 -#: Mailman/Cgi/options.py:609 +#: Mailman/Cgi/options.py:611 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "" " odjavi, se obrnite na lastnike seznama na naslov\n" " %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:758 +#: Mailman/Cgi/options.py:760 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/options.py:458 -#: Mailman/Cgi/options.py:768 +#: Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" " nastavljena, ostale možnosti pa so uspešno spremenjene." # Mailman/Cgi/options.py:462 -#: Mailman/Cgi/options.py:772 +#: Mailman/Cgi/options.py:774 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -3145,77 +3145,77 @@ msgstr "" "spremenjene." # Mailman/Cgi/options.py:466 -#: Mailman/Cgi/options.py:776 +#: Mailman/Cgi/options.py:778 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Uspešno ste nastavili možnosti." # Mailman/Cgi/options.py:469 -#: Mailman/Cgi/options.py:779 +#: Mailman/Cgi/options.py:781 msgid "You may get one last digest." msgstr "Prejeli boste še zadnji izvleček." # Mailman/Cgi/options.py:532 -#: Mailman/Cgi/options.py:851 +#: Mailman/Cgi/options.py:853 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Da, resnično se želim odjaviti</em>" # Mailman/Cgi/options.py:536 -#: Mailman/Cgi/options.py:855 +#: Mailman/Cgi/options.py:857 msgid "Change My Password" msgstr "Spremeni moje geslo" # Mailman/Cgi/options.py:539 -#: Mailman/Cgi/options.py:858 +#: Mailman/Cgi/options.py:860 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Prikaži moje ostale prijave" # Mailman/Cgi/options.py:545 -#: Mailman/Cgi/options.py:865 +#: Mailman/Cgi/options.py:867 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Pošlji sporočilo z mojim geslom" # Mailman/Cgi/options.py:547 -#: Mailman/Cgi/options.py:867 +#: Mailman/Cgi/options.py:869 msgid "password" msgstr "geslo" # Mailman/Cgi/options.py:549 -#: Mailman/Cgi/options.py:869 +#: Mailman/Cgi/options.py:871 msgid "Log out" msgstr "Odjava" # Mailman/Cgi/options.py:551 -#: Mailman/Cgi/options.py:871 +#: Mailman/Cgi/options.py:873 msgid "Submit My Changes" msgstr "Pošlji moje spremembe" # Mailman/Cgi/options.py:561 -#: Mailman/Cgi/options.py:883 +#: Mailman/Cgi/options.py:885 msgid "days" msgstr "dni" # Mailman/Cgi/options.py:563 -#: Mailman/Cgi/options.py:885 +#: Mailman/Cgi/options.py:887 msgid "day" msgstr "dan" # Mailman/Cgi/options.py:564 -#: Mailman/Cgi/options.py:886 +#: Mailman/Cgi/options.py:888 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" # Mailman/Cgi/options.py:570 -#: Mailman/Cgi/options.py:892 +#: Mailman/Cgi/options.py:894 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Spremeni moj naslov in ime" # Mailman/Cgi/options.py:598 -#: Mailman/Cgi/options.py:918 +#: Mailman/Cgi/options.py:920 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Ni definiranih tem</em>" # Mailman/Cgi/options.py:606 -#: Mailman/Cgi/options.py:926 +#: Mailman/Cgi/options.py:928 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -3226,22 +3226,22 @@ msgstr "" "<em>%(cpuser)s</em>." # Mailman/Cgi/options.py:619 -#: Mailman/Cgi/options.py:942 +#: Mailman/Cgi/options.py:944 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "Seznam %(realname)s: stran za prijavo v uporabniške možnosti" # Mailman/Cgi/options.py:621 -#: Mailman/Cgi/options.py:943 +#: Mailman/Cgi/options.py:945 msgid "email address and " msgstr "e-poštni naslov in " # Mailman/Cgi/options.py:623 -#: Mailman/Cgi/options.py:946 +#: Mailman/Cgi/options.py:948 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "Seznam %(realname)s: možnosti članstva za uporabnika %(safeuser)s" # Mailman/Cgi/options.py:636 -#: Mailman/Cgi/options.py:972 +#: Mailman/Cgi/options.py:974 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -3272,22 +3272,22 @@ msgstr "" " " # Mailman/Cgi/options.py:656 -#: Mailman/Cgi/options.py:986 +#: Mailman/Cgi/options.py:988 msgid "Email address:" msgstr "E-poštni naslov:" # Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658 -#: Mailman/Cgi/options.py:990 +#: Mailman/Cgi/options.py:992 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" # Mailman/Cgi/options.py:660 -#: Mailman/Cgi/options.py:992 +#: Mailman/Cgi/options.py:994 msgid "Log in" msgstr "Prijava" # Mailman/Cgi/options.py:669 -#: Mailman/Cgi/options.py:1000 +#: Mailman/Cgi/options.py:1002 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -3302,12 +3302,12 @@ msgstr "" " sporočilu)." # Mailman/Cgi/options.py:679 -#: Mailman/Cgi/options.py:1008 +#: Mailman/Cgi/options.py:1010 msgid "Password reminder" msgstr "Opomnik za geslo" # Mailman/Cgi/options.py:683 -#: Mailman/Cgi/options.py:1012 +#: Mailman/Cgi/options.py:1014 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -3316,32 +3316,32 @@ msgstr "" " e-pošti prejeli sporočilo z vašim geslom." # Mailman/Cgi/options.py:686 -#: Mailman/Cgi/options.py:1015 +#: Mailman/Cgi/options.py:1017 msgid "Remind" msgstr "Opomni" # Mailman/Cgi/options.py:776 -#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225 +#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "<missing>" msgstr "<missing>" # Mailman/Cgi/options.py:787 -#: Mailman/Cgi/options.py:1126 +#: Mailman/Cgi/options.py:1128 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Zahtevana tema ni veljavna: %(topicname)s" # Mailman/Cgi/options.py:792 -#: Mailman/Cgi/options.py:1131 +#: Mailman/Cgi/options.py:1133 msgid "Topic filter details" msgstr "Podrobnosti tematskega filtra" # Mailman/Cgi/options.py:795 -#: Mailman/Cgi/options.py:1134 +#: Mailman/Cgi/options.py:1136 msgid "Name:" msgstr "Ime:" # Mailman/Cgi/options.py:797 -#: Mailman/Cgi/options.py:1136 +#: Mailman/Cgi/options.py:1138 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Vzorec (kot regexp):" @@ -5636,11 +5636,11 @@ msgid "Invalid value for variable: %(property)s" msgstr "Neveljavna vrednost za spremenljivko: %(property)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1169 -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177 +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:178 msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s" msgstr "Neveljaven e-poštni naslov za možnost %(property)s: %(error)s" -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203 +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:204 msgid "" "The following illegal substitution variables were\n" " found in the <code>%(property)s</code> string:\n" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "" " <p>Dokler te težave ne odpravite, vaš seznam morda\n" " ne bo deloval pravilno." -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217 +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:218 msgid "" "Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n" " have some correctable problems in its new value.\n" @@ -6726,7 +6726,18 @@ msgstr "" " spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n" " po velikosti črk." -#: Mailman/Gui/General.py:570 +# Mailman/Cgi/admin.py:1188 +#: Mailman/Gui/General.py:566 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>host_name</b> attribute not changed!\n" +" It must be a valid domain name." +msgstr "" +"<b>real_name</b> atribut ni bil\n" +" spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n" +" po velikosti črk." + +#: Mailman/Gui/General.py:578 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -9332,46 +9343,46 @@ msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:148 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:173 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" msgstr "%(realname)s izvleček, let %(volume)d, številka %(issue)d" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:186 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:219 msgid "digest header" msgstr "glava izvlečka" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:189 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:222 msgid "Digest Header" msgstr "Glava izvlečka" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:202 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:235 msgid "Today's Topics:\n" msgstr "Današnje teme:\n" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:269 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:315 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" msgstr "Današnje teme (%(msgcount)d sporočil)" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341 msgid "[Message discarded by content filter]" msgstr "" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:295 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:369 msgid "digest footer" msgstr "noga izvlečka" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:298 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:372 Mailman/Handlers/ToDigest.py:380 msgid "Digest Footer" msgstr "Noga izvlečka" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:312 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:387 msgid "End of " msgstr "Konec " @@ -9546,42 +9557,42 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "Niste prijavljeni na poštni seznam %(listname)s" # Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886 -#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405 +#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413 msgid " from %(remote)s" msgstr " od %(remote)s" # Mailman/MailList.py:649 -#: Mailman/MailList.py:973 +#: Mailman/MailList.py:981 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "prijave na %(realname)s zahtevajo odobritev moderatorja" # Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258 -#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253 +#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Obvestilo o prijavi na %(realname)s" # Mailman/Cgi/confirm.py:268 -#: Mailman/MailList.py:1067 +#: Mailman/MailList.py:1075 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odjave zahtevajo odobritev moderatorja" # Mailman/MailList.py:739 -#: Mailman/MailList.py:1088 +#: Mailman/MailList.py:1096 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s" # Mailman/MailList.py:739 -#: Mailman/MailList.py:1249 +#: Mailman/MailList.py:1257 #, fuzzy msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s" # Mailman/MailList.py:860 -#: Mailman/MailList.py:1314 +#: Mailman/MailList.py:1322 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "prijave na %(name)s zahtevajo odobritev skrbnika" -#: Mailman/MailList.py:1579 +#: Mailman/MailList.py:1587 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Zadnje samodejno oblikovano obvestilo danes" @@ -9801,7 +9812,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" -#: bin/add_members:26 +#: bin/add_members:22 #, fuzzy msgid "" "Add members to a list from the command line.\n" @@ -9815,29 +9826,43 @@ msgid "" " -r file\n" " A file containing addresses of the members to be added, one\n" " address per line. This list of people become non-digest\n" -" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n" -" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this " -"option.\n" +" members. If file is `-', read addresses from stdin.\n" "\n" " --digest-members-file=file\n" " -d file\n" " Similar to above, but these people become digest members.\n" "\n" +" --invite\n" +" -i\n" +" Specify this if you only want to invite the users to a list\n" +" instead of subscribing them.\n" +"\n" +" --invite-msg-file=file\n" +" -m file\n" +" This will prepend the message in the file to the invite email that\n" +" gets generated when --invite is set.\n" +"\n" " --welcome-msg=<y|n>\n" " -w <y|n>\n" " Set whether or not to send the list members a welcome message,\n" -" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n" +" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is. This\n" +" is ignored and the list's setting at the time of acceptance is used\n" +" if --invite is set.\n" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" " Set whether or not to send the list administrators a notification " "on\n" " the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" -" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" +" list's `admin_notify_mchanges' setting is. This is ignored and the\n" +" list's setting at the time of acceptance is used if --invite is " +"set.\n" "\n" " --nomail\n" " -n\n" -" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n" +" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin. " +"This\n" +" is ignored if --invite is set.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" @@ -9894,55 +9919,65 @@ msgstr "" "`-'.\n" # Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: bin/add_members:147 +#: bin/add_members:162 bin/add_members:172 msgid "Already a member: %(member)s" msgstr "Že član: %(member)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235 -#: bin/add_members:153 +#: bin/add_members:178 msgid "Bad/Invalid email address: blank line" msgstr "Napačen/neveljaven e-poštni naslov: blank line" # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235 -#: bin/add_members:155 +#: bin/add_members:180 msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" msgstr "Napačen/neveljaven e-poštni naslov: %(member)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: bin/add_members:157 +#: bin/add_members:182 msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki): %(member)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1281 -#: bin/add_members:159 +#: bin/add_members:185 +#, fuzzy +msgid "Invited: %(member)s" +msgstr "Prijavljen: %(member)s" + +# Mailman/Cgi/admin.py:1281 +#: bin/add_members:187 msgid "Subscribed: %(member)s" msgstr "Prijavljen: %(member)s" -#: bin/add_members:200 +#: bin/add_members:237 msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" msgstr "Neveljaven argument za -w/--welcome-msg: %(arg)s" -#: bin/add_members:207 +#: bin/add_members:244 msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" msgstr "Neveljaven argument za -a/--admin-notify: %(arg)s" -#: bin/add_members:215 +#: bin/add_members:252 msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" "Ni mogoče brati uporabnikov z in brez izvlečka prek standardnega vhoda." +#: bin/add_members:256 +msgid "Setting invite-msg-file requires --invite." +msgstr "" + # Mailman/Cgi/admin.py:66 Mailman/Cgi/admindb.py:60 Mailman/Cgi/confirm.py:52 # Mailman/Cgi/edithtml.py:65 Mailman/Cgi/listinfo.py:49 # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 -#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97 +#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97 #: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222 #: cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s" -#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83 +#: bin/add_members:285 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83 #: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577 #: cron/bumpdigests:78 msgid "Nothing to do." |