aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po29
1 files changed, 15 insertions, 14 deletions
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
index c6bc1ebd..5de211e3 100755
--- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Navedeni e-poštni naslov je prepovedan na tem\n"
" poštnem seznamu. Če menite, da gre za napako, se\n"
-" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s."
+" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(owneraddr)s."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
msgid ""
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Navedeni e-poštni naslov je prepovedan na tem\n"
" poštnem seznamu. Če menite, da gre za napako, se\n"
-" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s."
+" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339
# Mailman/Cgi/confirm.py:421
@@ -2247,14 +2247,14 @@ msgstr "skrbniški pregled seznama"
#: Mailman/Cgi/create.py:104
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "Ime seznama ne sme vsebovati znaka \"@\": %(listname)s"
+msgstr "Ime seznama ne sme vsebovati znaka \"@\": %(safelistname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
#: Mailman/Cgi/create.py:111
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "Seznam že obstaja: %(listname)s"
+msgstr "Seznam že obstaja: %(safelistname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:105
#: Mailman/Cgi/create.py:115
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Navedeni e-poštni naslov ni dovoljen na tem poštnem seznamu.\n"
"Če menite, da je prišlo do napake, se obrnite na lastnike seznama\n"
-"na naslov %(listowner)s."
+"na naslov %(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/options.py:280
#: Mailman/Cgi/options.py:428
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Navedeni e-poštni naslov ni dovoljen na tem poštnem seznamu.\n"
"Če menite, da je prišlo do napake, se obrnite na lastnike seznama\n"
-"na naslov %(listowner)s."
+"na naslov %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Deliverer.py:219
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Opomnik za poštni seznam %(listfullname)s"
+msgstr "Opomnik za poštni seznam %(listname)s"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -7698,7 +7698,7 @@ msgid ""
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"Tematski vzorec `%(pattern)s' ni veljavni\n"
+"Tematski vzorec `%(safepattern)s' ni veljavni\n"
" regularni izraz, zato bo zavrnjen."
#: Mailman/Gui/Topics.py:36
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
msgstr ""
-"Tematski vzorec `%(pattern)s' ni veljavni\n"
+"Tematski vzorec `%(safepattern)s' ni veljavni\n"
" regularni izraz, zato bo zavrnjen."
# Mailman/Gui/Usenet.py:24
@@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)"
#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
+msgstr "%(dbfile)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
# Mailman/Deliverer.py:76
#: Mailman/MailList.py:216
@@ -9910,7 +9910,7 @@ msgstr "Unix-From vrstica spremenjena: %(lineno)d"
#: bin/cleanarch:111
msgid "Bad status number: %(arg)s"
-msgstr "Neveljavna statusna številka: %(args)s"
+msgstr "Neveljavna statusna številka: %(arg)s"
#: bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
@@ -10181,8 +10181,9 @@ msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## konfiguracijske nastavitve za poštni seznam \"%(listname)s\" -*- python -"
-"*-\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## konfiguracijske nastavitve za poštni seznam \"%(listname)s\"\n"
"## zajeto dne %(when)s\n"
# Mailman/Gui/Digest.py:27
@@ -12471,7 +12472,7 @@ msgstr "posodobitev starih qdatotek"
#: bin/update:455
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Neveljaven imenik s čakalno vrsto: %(qdir)s"
+msgstr "Neveljaven imenik s čakalno vrsto: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"