aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po689
1 files changed, 343 insertions, 346 deletions
diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 8dd44842..cea81241 100644
--- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
@@ -25,142 +25,142 @@ msgstr "veľkosť neznáma"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bajtov "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:469
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:577 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1180
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:420 Mailman/Archiver/HyperArch.py:474
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1057
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1186
msgid " at "
msgstr " na "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:498
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:503
msgid "Previous message:"
msgstr "Predchádzajúci príspevok:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:520
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:525
msgid "Next message:"
msgstr "Nasledujúci príspevok:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 Mailman/Archiver/HyperArch.py:734
msgid "thread"
msgstr "vlákna"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 Mailman/Archiver/HyperArch.py:735
msgid "subject"
msgstr "predmetu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:694 Mailman/Archiver/HyperArch.py:730
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:700 Mailman/Archiver/HyperArch.py:736
msgid "author"
msgstr "autora"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:695 Mailman/Archiver/HyperArch.py:731
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
msgid "date"
msgstr "dátumu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Momentálne neexistujú žiadne archívy. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:811
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip-komprimovaný text %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:810
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "vytváram archív príspevkov\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
msgid "April"
msgstr "Apríl"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
msgid "February"
msgstr "Február"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
msgid "January"
msgstr "Január"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
msgid "March"
msgstr "Marec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
msgid "August"
msgstr "August"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
msgid "July"
msgstr "Júl"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
msgid "June"
msgstr "Jún"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 Mailman/i18n.py:103
msgid "May"
msgstr "Máj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
msgid "December"
msgstr "December"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
msgid "October"
msgstr "Október"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
msgid "September"
msgstr "September"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "First"
msgstr "Prvý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "Fourth"
msgstr "Štvrtý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "Second"
msgstr "Druhý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "Third"
msgstr "Tretí"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s štvrťrok %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:940
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Týždeň začínajúci pondelkom %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1038
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1044
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Vytváram index pre príspevky združené do vlákien\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1303
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1309
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Aktualizujem HTML stránky pre príspevok %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1310
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "súbor %(filename)s obsahujúci príspevok nebol nájdený!"
@@ -204,33 +204,33 @@ msgstr "na žiadosť používateľa"
msgid "by the list administrator"
msgstr "správcom konferencie"
-#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:247
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:255
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "z neznámych dôvôdov"
-#: Mailman/Bouncer.py:194
+#: Mailman/Bouncer.py:202
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
-#: Mailman/Bouncer.py:199
+#: Mailman/Bouncer.py:207
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Oznámenie o nedoručiteľnosti"
-#: Mailman/Bouncer.py:254
+#: Mailman/Bouncer.py:262
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
" Posledny príspevok, ktorý sa vrátil ako nedoručiteľný na vašu adresu má "
"dátum: %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143
+#: Mailman/Bouncer.py:290 Mailman/Deliverer.py:143
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: Mailman/Bouncer.py:283
+#: Mailman/Bouncer.py:294
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Podrobnosti o doručiteľnosti nie sú dostupné.]"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Moderátor"
msgid "Administrator"
msgstr "Správca"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:75 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:70 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Správca"
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Neznáma konferencia <em>%(safelistname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:90 Mailman/Cgi/admindb.py:106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:106
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/private.py:133
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizácia zlyhala."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:180
+#: Mailman/Cgi/admin.py:179
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr ""
" správy, musíte zapnúť aspoň jeden spôsob\n"
" doručovania pošty do konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1440 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:188
+#: Mailman/Cgi/admin.py:187
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail."
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
" súhrnných správ je ale vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete, títo účastníci\n"
" nebudú dostávať poštu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:192
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive mail until you fix this\n"
@@ -293,19 +293,19 @@ msgstr ""
" priame odosielanie príspevkov je vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete,\n"
" títo účastníci nebudú dostávať poštu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:216
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s - Správcovské linky"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
+#: Mailman/Cgi/admin.py:246 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
msgid "Welcome!"
msgstr "Vitajte!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
+#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:253
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"<p>Na serveri %(hostname)s momentálne nie sú\n"
" verejne prístupné konferencie spravované %(mailmanlink)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr ""
" systémom %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s. Kliknutím na\n"
" názov konferencie sa dostanete na jej konfiguračné stránky. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:266
msgid "right "
msgstr "vpravo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:268
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -345,32 +345,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Všeobecné informácie o konferenciách sú na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:275
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "informačnej stránke konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:277
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Dotazy a pripomienky zasielajte na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Konferencia"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:556
+#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:555
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[žiaden popis nie je k dispozícii]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:329
+#: Mailman/Cgi/admin.py:328
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nenašiel som žiaden platný názov premennej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr ""
"Konferencia %(realname)s \n"
" <br>Pomocník k nastaveniu <em> %(varname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:346
+#: Mailman/Cgi/admin.py:345
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Pomocník k premennej %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:363
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -395,59 +395,59 @@ msgstr ""
" ostatné stránky s konfiguráciou konferencie budú neaktuálne. Musíte ich\n"
" všetky obnoviť skôr, ako na nich budete robiť zmeny. Alternatívne môžete "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:374
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "prejsť späť na stránku volieb %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:390
+#: Mailman/Cgi/admin.py:389
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrácia konferencie %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:391
+#: Mailman/Cgi/admin.py:390
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Konfigurácia konferencie %(realname)s <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:407
+#: Mailman/Cgi/admin.py:406
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategórie konfigurácie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:407
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Ďalšie administratívne úkony"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:412
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Prejsť na stránku čakajúcich požiadaviek moderácie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:413
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Prejsť na stránku so všeobecnými informáciami o konferencii."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:416
+#: Mailman/Cgi/admin.py:415
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Upraviť HTML šablóny pro verejne prístupné stránky konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Go to list archives"
msgstr "Prejsť na archív konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Zmazať túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:425
+#: Mailman/Cgi/admin.py:424
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vyžaduje potvrdenie)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:430
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:475
+#: Mailman/Cgi/admin.py:474
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Núdzová moderácia všetkých príspevkov do konferencie je povolená."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:485
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
" a uložte ich kliknutím na tlačidlo <em>Uložiť zmeny</em> na konci "
"stránky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:504
+#: Mailman/Cgi/admin.py:503
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ďalšie úlohy účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:509
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -468,23 +468,23 @@ msgstr ""
"<li>Nastaviť každému nútenú moderáciu príspevkov, vrátane\n"
" momentálne nezobrazených účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:514
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Off"
msgstr "vypnuté"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:514
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "On"
msgstr "zapnuté"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:515
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:557
+#: Mailman/Cgi/admin.py:556
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:611
+#: Mailman/Cgi/admin.py:610
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -492,105 +492,105 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie nemá požadovaný formát:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:669
+#: Mailman/Cgi/admin.py:668
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Zadajte text, alebo...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:670
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vyberte súbor, ktorý bude odoslaný na server</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Téma č. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
+#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701
msgid "Topic name:"
msgstr "Názov témy:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:704
+#: Mailman/Cgi/admin.py:703
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulárny výraz (regexp):"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1042
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1042
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
msgid "Add new item..."
msgstr "Pridať novú položku...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
+#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
msgid "...before this one."
msgstr "... pred túto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
msgid "...after this one."
msgstr "... za túto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
+#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravidlo spamového filtra č. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:752
+#: Mailman/Cgi/admin.py:751
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp pravidlo spamového filtra:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:303
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
msgid "Defer"
msgstr "odložiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:305
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "odmietnuť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "podržať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:306
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "zahodiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:407
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "prijať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:643
msgid "Action:"
msgstr "Úkon:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:779
+#: Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Move rule up"
msgstr "Posunúť pravidlo vyššie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:779
msgid "Move rule down"
msgstr "Posunúť pravidlo nižšie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:813
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Upraviť <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:815
+#: Mailman/Cgi/admin.py:814
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Podrobnosti o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:822
+#: Mailman/Cgi/admin.py:821
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -600,15 +600,15 @@ msgstr ""
" Zmena tejto hodnoty vyvolá okamžitú akciu, ale nezmení konfiguráciu "
"konferencie.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:836
+#: Mailman/Cgi/admin.py:835
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hromadné prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:842
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hromadné odhlásenie účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:850
+#: Mailman/Cgi/admin.py:849
msgid "Membership List"
msgstr "Zoznam účastníkov"
@@ -628,79 +628,79 @@ msgstr "Hľadať..."
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Chybný regulárny výraz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:934
+#: Mailman/Cgi/admin.py:932
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Konferencia má %(allcnt)s účastníkov, %(membercnt)s je zobrazených"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:937
+#: Mailman/Cgi/admin.py:935
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Spolu účastníkov: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:960
+#: Mailman/Cgi/admin.py:959
msgid "unsub"
msgstr "odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa účastníka<br>meno účastníka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "hide"
msgstr "skryť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "mod"
msgstr "moderovať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[dôvod]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "ack"
msgstr "potvrdenie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "not metoo"
msgstr "bez kópie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "nodupes"
msgstr "bez duplikátov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "digest"
msgstr "súhrnná správa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "plain"
msgstr "čistý text"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:978
+#: Mailman/Cgi/admin.py:977
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:980
+#: Mailman/Cgi/admin.py:979
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>odhlásiť</b> -- Kliknite sem pre odhlásenie účastníka."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -710,13 +710,13 @@ msgstr ""
" zapnuté, tak všetky príspevky od tohto používateľa musia\n"
" byť schválené moderátorom. Inak budú rozposielané bez obmedzení."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>skryť</b> -- Je účastník viditeľný v zozname účastníkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1060
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
" verziou systému Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1076
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
"<b>potvrdenie</b> -- Dostáva účastník potvrdenie o prijatí\n"
" príspevkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1079
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1078
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
"<b>bez kópie</b> -- Praje si účastník dostávať kópiu vlastných\n"
" príspevkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
"<b>bez duplikátov</b> -- Želá si používateľ vyhnúť sa prijímaniu\n"
" duplicitných verzií toho istého príspevku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
"správ?\n"
" (V opačnom prípade sú doručované jednotlivé príspevky ihneď)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -790,19 +790,19 @@ msgstr ""
"<b>čistý text</b> -- Pokiaľ účastník odoberá súhrnné správy, dostáva\n"
" ich vo forme čistého textu? (inak bude text vo formáte MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>jazyk</b> -- Jazyk prednstavený účastníkom konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem skryjete popis tabuľky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popis tabuľky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -810,28 +810,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Pre zobrazenie ďalších účastníkov kliknite nižšie\n"
" na segment, ktorý chcete zobraziť:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Chcete týchto účastníkov prihlásiť ihneď alebo iba pozvať k účasti?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
msgid "Invite"
msgstr "Pozvať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?"
msgid "No"
msgstr "nie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -884,19 +884,19 @@ msgstr "nie"
msgid "Yes"
msgstr "áno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zasielať upozornenia o nových účastníkoch vlastníkovi konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Zadajte adresy (každú na nový riadok)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 Mailman/Cgi/admin.py:1208
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...alebo vyberte súbor, ktorý bude poslaný na server:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1172
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -907,19 +907,19 @@ msgstr ""
" potvrdzovacej správy. Na konci nechajte aspoň jeden prázdny\n"
" riadok, aby text ostal oddelený."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Zaslať účastníkovi upozornenie o jeho odhlásení?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1194
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zasielať upozornenia vlastníkovi konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1216
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmena hesla vlastníka konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -950,96 +950,96 @@ msgstr ""
"do príslušných políčok na stránke <a href=\"%(adminurl)s/general\">\n"
"všeobecných nastavení</a> a zadaním hesla do nížšie uvedeného poľa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Zadajte nové správcovské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Zopakujte správcovské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderátorské heslá nie sú rovnaké."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Správcovské heslá sa nezhodujú."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
msgid "Already a member"
msgstr "Je už účastníkom"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prázdny riadok&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 Mailman/Cgi/admin.py:1347
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1354 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Úspešne pozvaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Úspešne prihlásení:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
msgid "Error inviting:"
msgstr "Chyba pri pozvaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Chyba pri prihlasovaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Úspešne odhlásení:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nemôžem odhlásiť niekoho, kto nie je účastníkom:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1415
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1414
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Chybná hodnota nastavenia moderácie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nie je prihlásený"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1440
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorujem zmeny prevedené u odhláseného účastníka: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Úspešne zmazaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1484
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Chyba pri odhlasovaní"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "Reason for refusal"
msgstr "Dôvod pre odmietnutie"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:304 Mailman/Cgi/admindb.py:363
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
msgid "Approve"
msgstr "odsúhlasiť"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Žiadosti o odhlásenie"
msgid "Held Messages"
msgstr "Podržané správy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:620
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "zobraziť všetky správy od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:623
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
@@ -1217,72 +1217,64 @@ msgstr "Veľkosť:"
msgid "not available"
msgstr "nie je k dispozícii"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:626
msgid "Reason:"
msgstr "Dôvod:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:630
msgid "Received:"
msgstr "Doručené:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Príspevok bol podržaný do súhlasu moderátora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:563
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d z %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Príspevok s ID #%(id)d sa stratil."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Príspevok s ID #%(id)d je poškodený."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Uchovať túto správu pre správcu servera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Dodatočne preposlať túto správu na adresu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 Mailman/Cgi/admindb.py:713
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Bez udania dôvodu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:657
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Ak zamietnete tento príspevok, <br>napište prosím dôvod (nepovinné):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:663
msgid "Message Headers:"
msgstr "Hlavičky príspevku:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Výťažok zo správy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:712 Mailman/Deliverer.py:141
-msgid "No reason given"
-msgstr "Bez udania dôvodu"
-
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:774 Mailman/ListAdmin.py:296
-#: Mailman/ListAdmin.py:414
-msgid "[No reason given]"
-msgstr "[Bez udania dôvodu]"
-
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:805
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databáza bola aktualizovaná..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:808
msgid " is already a member"
msgstr "už je účastníkom konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:812
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:811
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s je zakázaná (vyhovuje vzoru: %(patt)s)"
@@ -2258,7 +2250,7 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Úprava vlastností"
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:865
-#: Mailman/Cgi/roster.py:112
+#: Mailman/Cgi/roster.py:114
msgid "View this page in"
msgstr "Zobraziť túto stránku po"
@@ -2786,11 +2778,11 @@ msgstr "Zmazať túto konferenciu"
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Neplatné parametre CGI skriptu."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:100
+#: Mailman/Cgi/roster.py:102
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s - nepodarilo sa prihlásiť."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:128 Mailman/Cgi/roster.py:129
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130 Mailman/Cgi/roster.py:131
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -3654,148 +3646,148 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1378
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španielsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1387
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1383
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1384
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1385
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Korean"
msgstr "Kórejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1386
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1387
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1388
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1389
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1390
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1391
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazílskou portugalčinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1392
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1393
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1394
+#: Mailman/Defaults.py:1403
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: Mailman/Defaults.py:1395
+#: Mailman/Defaults.py:1404
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1396
+#: Mailman/Defaults.py:1405
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1397
+#: Mailman/Defaults.py:1406
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1398
+#: Mailman/Defaults.py:1407
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1399
+#: Mailman/Defaults.py:1408
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1400
+#: Mailman/Defaults.py:1409
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1401
+#: Mailman/Defaults.py:1410
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínsky (Čína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1402
+#: Mailman/Defaults.py:1411
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínsky (Taiwan)"
@@ -3824,6 +3816,10 @@ msgstr "Odhlásený z konferencie „%(realname)s“"
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Konferencia %(listfullname)s -- pripomienka hesla"
+#: Mailman/Deliverer.py:141
+msgid "No reason given"
+msgstr "Bez udania dôvodu"
+
#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Neoprávnený pokus o prihlásenie bol zistený."
@@ -3855,11 +3851,11 @@ msgstr ""
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Konferencia %(listfullname)s -- testovacia správa"
-#: Mailman/Errors.py:114
+#: Mailman/Errors.py:113
msgid "For some unknown reason"
msgstr "Z neznámych dôvodov"
-#: Mailman/Errors.py:120 Mailman/Errors.py:143
+#: Mailman/Errors.py:119 Mailman/Errors.py:142
msgid "Your message was rejected"
msgstr "Váš príspevok bol odmietnutý"
@@ -6222,8 +6218,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
-" moderation steps are take to decide whether the a moderator "
-"must\n"
+" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
" first approve the message or not. This section contains the\n"
" controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
"\n"
@@ -6250,7 +6245,7 @@ msgid ""
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
" line with a ^ character to designate a <a href=\n"
-" \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
+" \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do "
"so\n"
" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
@@ -6284,7 +6279,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>V nižšie uvedených textových poliach zadajte jednu adresu\n"
" na riadok. Ak chcete použiť <a href=\n"
-" \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
+" \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
" >regulárny výraz Python</a>, začnite riadok znakom ^. Ak\n"
" vkladáte backslash, urobte ako pri reťazcoch Python (spravidla\n"
" použijete jeden backslash).\n"
@@ -6817,8 +6812,7 @@ msgstr "Má byť povolený tematický filter?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
-"\">regular\n"
+" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -6841,8 +6835,7 @@ msgid ""
" configuration variable."
msgstr ""
"Tematický filter zatriedi každú prijatú správu s použitím <a\n"
-" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
-"\">regulárnych\n"
+" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regulárnych\n"
" výrazov</a>, ktoré uvediete nižšie. Ak správa obsahuje v "
"hlavičke \n"
" <code>Subject:</code> alebo <code>Keywords:</code> výraz "
@@ -7753,6 +7746,10 @@ msgstr "Koniec: "
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Vaša správa s predmetom „%(subject)s“"
+#: Mailman/ListAdmin.py:296 Mailman/ListAdmin.py:414
+msgid "[No reason given]"
+msgstr "[Bez udania dôvodu]"
+
#: Mailman/ListAdmin.py:334
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Preposlanie moderovanej správy"
@@ -7851,34 +7848,34 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Žiadosť o zrušenie konferencie %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:306
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:311
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "overujem práva na súbor %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:316
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:321
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 066x (teraz sú %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:323 Mailman/MTA/Postfix.py:350
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:361 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
-#: bin/check_perms:355
+#: bin/check_perms:356
msgid "(fixing)"
msgstr "(opravujem)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:339
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "overujem majiteľa súboru %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:347
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"súbor %(dbfile)s patrí používateľovi %(owner)s (musí ho vlastniť\n"
"používateľ %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:354
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:359
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "práva na súbor %(dbfile)s musia byť 066x (teraz sú %(octmode)s)"
@@ -7890,35 +7887,35 @@ msgstr "Pre prihlásenie do konferencie %(listname)s je potrebné overenie"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro odhlásenie z konferencie %(listname)s je potrebné overenie."
-#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1305
+#: Mailman/MailList.py:889 Mailman/MailList.py:1311
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:916
+#: Mailman/MailList.py:922
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prihlásenia do konferencie %(realname)s vyžadjú súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:991 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s upozornenie o prihlásení."
-#: Mailman/MailList.py:1004
+#: Mailman/MailList.py:1010
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlásenie z konferencie vyžaduje súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1024
+#: Mailman/MailList.py:1030
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení"
-#: Mailman/MailList.py:1214
+#: Mailman/MailList.py:1220
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "prihlásenie do konferencie %(name)s vyžaduje súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1477
+#: Mailman/MailList.py:1483
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posledná automatická odpoveď pre dnešok"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:321
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7941,7 +7938,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:331
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Nerozpoznané oznámenie o nedoručiteľnosti"
@@ -8215,14 +8212,14 @@ msgstr ""
"Nemôžem naraz načítať zo štandardného vstupu (stdin) bežných účastníkov\n"
"a účastníkov prijímajúcich súhrnné správy"
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:272
+#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Neznáma konferencia: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
+#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/sync_members:244 bin/update:574 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nič na vykonanie."
@@ -8315,7 +8312,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Meno konferencie je vyžadované."
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8323,7 +8320,7 @@ msgstr ""
"Neznáma konferencia „%(listname)s“\n"
"%(e)s"
-#: bin/arch:183
+#: bin/arch:168
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor mbox %(mbox)s: %(msg)s"
@@ -8404,23 +8401,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:145
+#: bin/change_pw:144
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Chybné argumenty: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:149
+#: bin/change_pw:148
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Nie je prípustné, aby mal správca konferencie prázdne heslo."
-#: bin/change_pw:181
+#: bin/change_pw:180
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nové heslo pre konferenciu %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:189
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Vaše nové heslo pre %(listname)s"
-#: bin/change_pw:191
+#: bin/change_pw:190
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8590,27 +8587,27 @@ msgstr ""
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: bin/check_perms:339
+#: bin/check_perms:340
msgid "checking permissions on list data"
msgstr ""
-#: bin/check_perms:345
+#: bin/check_perms:346
msgid " checking permissions on: %(path)s"
msgstr ""
-#: bin/check_perms:353
+#: bin/check_perms:354
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
msgstr ""
-#: bin/check_perms:398
+#: bin/check_perms:399
msgid "No problems found"
msgstr ""
-#: bin/check_perms:400
+#: bin/check_perms:401
msgid "Problems found:"
msgstr ""
-#: bin/check_perms:401
+#: bin/check_perms:402
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
@@ -8984,46 +8981,46 @@ msgstr ""
msgid "Export an XML representation of a mailing list."
msgstr "Exportovať XML reprezentáciu tejto konferencie."
-#: bin/export.py:320
+#: bin/export.py:319
msgid ""
"%%prog [options]\n"
"\n"
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
msgstr ""
-#: bin/export.py:326
+#: bin/export.py:325
msgid ""
"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
"is\n"
"used."
msgstr ""
-#: bin/export.py:330
+#: bin/export.py:329
msgid ""
"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
-#: bin/export.py:335
+#: bin/export.py:334
msgid ""
"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
"are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
-#: bin/export.py:340
+#: bin/export.py:339
msgid ""
"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists "
"are\n"
"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
msgstr ""
-#: bin/export.py:346
+#: bin/export.py:345
msgid "Unexpected arguments"
msgstr ""
-#: bin/export.py:352
+#: bin/export.py:351
msgid "Invalid password scheme"
msgstr ""
@@ -9064,7 +9061,7 @@ msgid ""
"Complete\n"
"specifications are at:\n"
"\n"
-"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
+"http://docs.python.org/library/re.html\n"
"\n"
"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
"displayed.\n"
@@ -9740,7 +9737,7 @@ msgstr ""
msgid "Return the generated output."
msgstr ""
-#: bin/newlist:19
+#: bin/newlist:20
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10411,29 +10408,29 @@ msgid ""
"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
msgstr ""
-#: bin/update:107
+#: bin/update:106
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:709
+#: bin/update:195 bin/update:708
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:215
+#: bin/update:214
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
-#: bin/update:221
+#: bin/update:220
msgid "Updating the held requests database."
msgstr "Aktualizujem databázu odložených požiadaviek."
-#: bin/update:243
+#: bin/update:242
msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
msgstr ""
-#: bin/update:255
+#: bin/update:254
msgid ""
"\n"
"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
@@ -10447,7 +10444,7 @@ msgid ""
"script.\n"
msgstr ""
-#: bin/update:270
+#: bin/update:269
msgid ""
"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
@@ -10460,11 +10457,11 @@ msgid ""
"script.\n"
msgstr ""
-#: bin/update:287
+#: bin/update:286
msgid "- updating old private mbox file"
msgstr "- aktualizujem starý súkromný mbox súbor"
-#: bin/update:295
+#: bin/update:294
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
@@ -10476,7 +10473,7 @@ msgstr ""
" do\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:302 bin/update:325
+#: bin/update:301 bin/update:324
msgid ""
" looks like you have a really recent CVS installation...\n"
" you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -10484,11 +10481,11 @@ msgstr ""
" vyzerá že používate aktuálnu CVS inštaláciu...\n"
" buď ste priekopníkom, alebo ste už spustili tento program"
-#: bin/update:311
+#: bin/update:310
msgid "- updating old public mbox file"
msgstr "- aktualizujem starý verejný mbox súbor"
-#: bin/update:319
+#: bin/update:318
msgid ""
" unknown file in the way, moving\n"
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
@@ -10500,105 +10497,105 @@ msgstr ""
" do\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:357
+#: bin/update:356
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Táto konferencia vyzeŕá ako keby používala <= b4 list templates"
-#: bin/update:365
+#: bin/update:364
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s presunuté do %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:367
+#: bin/update:366
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- existujú %(o_tmpl)s a %(n_tmpl)s, ponechané bez zmeny"
-#: bin/update:370
+#: bin/update:369
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s neexistuje, ponechané bez zmeny"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:399
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "odstránenie priečinka %(src)s a všetkého pod ním"
-#: bin/update:403
+#: bin/update:402
msgid "removing %(src)s"
msgstr "odstránenie %(src)s"
-#: bin/update:407
+#: bin/update:406
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Pozor: nepodarilo sa zmazať %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:412
+#: bin/update:411
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "nepodarilo sa zmazať starý súbor %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:416
+#: bin/update:415
msgid "updating old qfiles"
msgstr "aktualizujem staré qfiles"
-#: bin/update:459
+#: bin/update:458
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Pozor! Nie je priečinok: %(dirpath)s"
-#: bin/update:528
+#: bin/update:527
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "nespacovateľná správa: %(filebase)s"
-#: bin/update:542
+#: bin/update:541
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "Pozor! Zmazáva sa prázdny .pck súbor: %(pckfile)s"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:560
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Aktualizujem databázu pending_subscriptions.db systému Mailman 2.0"
-#: bin/update:572
+#: bin/update:571
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Aktualizujem databázu pending.pck systému Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:596
+#: bin/update:595
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ignorujem chybné čakajúce dáta: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:612
+#: bin/update:611
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "POZOR: Ignorujem duplikátne čakajúce ID: %(id)s."
-#: bin/update:665
+#: bin/update:664
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "zbavenie sa starých zdrojových súborov"
-#: bin/update:675
+#: bin/update:674
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "žiadne konferencie == žiadna činnosť, ukončujem"
-#: bin/update:682
+#: bin/update:681
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:687
+#: bin/update:686
msgid "done"
msgstr "dokončené"
-#: bin/update:689
+#: bin/update:688
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Aktualizácia konferencie: %(listname)s"
-#: bin/update:692
+#: bin/update:691
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:697
+#: bin/update:696
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- nič na aktualizáciu"
-#: bin/update:720
+#: bin/update:719
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:734
+#: bin/update:733
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10621,11 +10618,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:791
+#: bin/update:790
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Žiadne aktualizácie nie sú potrebné."
-#: bin/update:794
+#: bin/update:793
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -10635,11 +10632,11 @@ msgstr ""
"Táto operácia pravdepodobne nie je bezpečná.\n"
"Ukončujem."
-#: bin/update:799
+#: bin/update:798
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Aktualizácia z verzie %(hexlversion)s na verziu %(hextversion)s"
-#: bin/update:808
+#: bin/update:807
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"