diff options
Diffstat (limited to 'messages/ru/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | 873 |
1 files changed, 460 insertions, 413 deletions
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index 02d330ab..b088d49b 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jun 3 17:52:55 2018\n" +"POT-Creation-Date: Sun Jun 17 12:22:07 2018\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-18 13:49+0200\n" "Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n" "Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n" @@ -201,46 +201,51 @@ msgstr " Темы дискуссий" msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" -#: Mailman/Bouncer.py:45 +#: Mailman/Bouncer.py:46 msgid "due to excessive bounces" msgstr "в силу большого количества ошибок, возникших при доставке" -#: Mailman/Bouncer.py:46 +#: Mailman/Bouncer.py:47 msgid "by yourself" msgstr "по вашему собственному указанию" -#: Mailman/Bouncer.py:47 +#: Mailman/Bouncer.py:48 msgid "by the list administrator" msgstr "по указанию администратора списка рассылки" -#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182 +#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "по неизвестной причине" -#: Mailman/Bouncer.py:198 +#: Mailman/Bouncer.py:199 msgid "bounce score incremented" msgstr "счетчик ошибок увеличен" -#: Mailman/Bouncer.py:228 +#: Mailman/Bouncer.py:229 msgid "disabled" msgstr "заблокирована" -#: Mailman/Bouncer.py:245 +#: Mailman/Bouncer.py:246 msgid "Bounce action notification" msgstr "Извещение об ошибке" -#: Mailman/Bouncer.py:300 +#: Mailman/Bouncer.py:270 +#, fuzzy +msgid "disabled address" +msgstr "заблокирована" + +#: Mailman/Bouncer.py:303 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " Последнее сообщение об ошибке, полученное от вас, датировано %(date)s" -#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 +#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250 -#: Mailman/ListAdmin.py:223 +#: Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "(no subject)" msgstr "(без темы)" -#: Mailman/Bouncer.py:333 +#: Mailman/Bouncer.py:336 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "[Дополнительная информация об ошибке отсутствует]" @@ -252,44 +257,44 @@ msgstr "модератора" msgid "Administrator" msgstr "администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 +#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 -#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 +#: Mailman/Cgi/options.py:100 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Список рассылки <em>%(safelistname)s</em> не существует" -#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 +#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:119 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 -#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 +#: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 +#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 -#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Указаны недопустимые параметры для CGI-сценария." -#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161 +#: Mailman/Cgi/admin.py:123 Mailman/Cgi/admindb.py:161 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144 msgid "Authorization failed." msgstr "Ошибка доступа." -#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177 Mailman/Cgi/options.py:329 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "Форма устарела. (требуется проверка подлинности)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:227 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -302,12 +307,12 @@ msgstr "" " из способов доставки сообщений для вашего списка рассылки.\n" " В таком состоянии этот список рассылки использовать нельзя. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 +#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:227 +#: Mailman/Cgi/admin.py:236 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -317,7 +322,7 @@ msgstr "" "подписчики, которые выбрали их получать. Они ничего не получают.\n" "Таких подписчиков %(dm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:234 +#: Mailman/Cgi/admin.py:243 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -328,19 +333,19 @@ msgstr "" "подписчики, которые выбрали получать сообщения обычным\n" "образом. Они ничего не получают. Таких подписчиков %(rm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:259 +#: Mailman/Cgi/admin.py:268 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки рассылки на %(hostname)s -- интерфейс администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:303 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:306 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:301 +#: Mailman/Cgi/admin.py:310 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "" " зарегистрировано ни одного открыто анонсированного списка " "рассылки." -#: Mailman/Cgi/admin.py:307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:316 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -361,11 +366,11 @@ msgstr "" " списка рассылки, который вы хотите администрировать." # MSS: может быть, в данном случае нужно бы перевести как "существующее " -#: Mailman/Cgi/admin.py:314 +#: Mailman/Cgi/admin.py:323 msgid "right " msgstr "правильное " -#: Mailman/Cgi/admin.py:316 +#: Mailman/Cgi/admin.py:325 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -385,24 +390,24 @@ msgstr "" "\n" " <p>Общая информация о списках рассылки может быть найдена на " -#: Mailman/Cgi/admin.py:323 +#: Mailman/Cgi/admin.py:332 msgid "the mailing list overview page" msgstr "странице с краткой информацией о списке рассылке" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 +#: Mailman/Cgi/admin.py:334 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Отправляйте вопросы и комментарии по адресу " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:344 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 +#: Mailman/Cgi/admin.py:345 Mailman/Cgi/admin.py:613 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:351 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[описание отсутствует]" @@ -410,11 +415,11 @@ msgstr "[описание отсутствует]" # надо смотреть на эту функцию глобально # +msgstr "Допустимое имя переменной не найдено." # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:385 msgid "No valid variable name found." msgstr "Не найдено названия допустимой переменной." -#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -422,11 +427,11 @@ msgstr "" "Информация о настройке списка рассылки %(realname)s\n" " <br>Параметр <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:393 +#: Mailman/Cgi/admin.py:402 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Информация о параметре %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:420 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -443,61 +448,61 @@ msgstr "" "этот\n" " параметр. Вы также можете" -#: Mailman/Cgi/admin.py:422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:431 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "вернуться к странице группы параметров %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:437 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Параметры списка рассылки %(realname)s: %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:447 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Управление списком рассылки %(realname)s<br>Раздел \"%(label)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:464 msgid "Configuration Categories" msgstr "Группы параметров настройки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:465 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Другие административные задачи" -#: Mailman/Cgi/admin.py:460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:469 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Перейти к обработке задач модератора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 +#: Mailman/Cgi/admin.py:471 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Перейти к странице с краткой информацией о списке рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:464 +#: Mailman/Cgi/admin.py:473 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Правка общедоступных HTML-страниц и текстовых файлов" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:475 msgid "Go to list archives" msgstr "Перейти к странице архива" -#: Mailman/Cgi/admin.py:472 +#: Mailman/Cgi/admin.py:481 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Удалить этот список рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:482 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (требует подтверждения)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 +#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:340 msgid "Logout" msgstr "Завершить работу" # MSS: или лучше экстренное? Или еще как-нибудь? -#: Mailman/Cgi/admin.py:523 +#: Mailman/Cgi/admin.py:532 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Включено срочное модерирование всех списков рассылки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:534 +#: Mailman/Cgi/admin.py:543 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -505,11 +510,11 @@ msgstr "" "Изменив параметры в следующем разделе, сохраните их,\n" "нажав на кнопку <em>Внести изменения</em> внизу страницы." -#: Mailman/Cgi/admin.py:552 +#: Mailman/Cgi/admin.py:561 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Дополнительные параметры" -#: Mailman/Cgi/admin.py:558 +#: Mailman/Cgi/admin.py:567 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -517,23 +522,23 @@ msgstr "" "<li>Добавить всем участникам, включая скрытых,\n" " метку о необходимости проверки их сообщений." -#: Mailman/Cgi/admin.py:562 +#: Mailman/Cgi/admin.py:571 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: Mailman/Cgi/admin.py:562 +#: Mailman/Cgi/admin.py:571 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: Mailman/Cgi/admin.py:564 +#: Mailman/Cgi/admin.py:573 msgid "Set" msgstr "Установить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:605 +#: Mailman/Cgi/admin.py:614 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: Mailman/Cgi/admin.py:659 +#: Mailman/Cgi/admin.py:668 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -541,109 +546,109 @@ msgstr "" "Недопустимый формат для значения параметра:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:717 +#: Mailman/Cgi/admin.py:726 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Введите текст в поле ниже или…</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:719 +#: Mailman/Cgi/admin.py:728 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>…укажите файл для загрузки на сервер</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Раздел %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799 +#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:750 +#: Mailman/Cgi/admin.py:759 msgid "Topic name:" msgstr "Название раздела:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:752 +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 msgid "Regexp:" msgstr "Регулярные выражения:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817 +#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826 msgid "Add new item..." msgstr "Добавить шаблон…" -#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828 msgid "...before this one." msgstr "…перед текущим." -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820 +#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829 msgid "...after this one." msgstr "…после текущего." -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798 +#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Правило фильтрации спама %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:809 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Регулярное выражение:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 +#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 msgid "Defer" msgstr "Отложить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288 #: Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" # MSS: fattie proposes "Удержать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265 #: Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Hold" msgstr "Задержать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265 #: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Discard" msgstr "Удалить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516 #: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764 msgid "Action:" msgstr "Действие:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:827 +#: Mailman/Cgi/admin.py:836 msgid "Move rule up" msgstr "Вверх" -#: Mailman/Cgi/admin.py:828 +#: Mailman/Cgi/admin.py:837 msgid "Move rule down" msgstr "Вниз" -#: Mailman/Cgi/admin.py:861 +#: Mailman/Cgi/admin.py:870 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Изменить <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:863 +#: Mailman/Cgi/admin.py:872 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Подробная информация о \"<b>%(varname)s\"</b>)" # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:870 +#: Mailman/Cgi/admin.py:879 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -654,123 +659,123 @@ msgstr "" "влияет\n" " на сохраненное состояние.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Массовое добавление подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +#: Mailman/Cgi/admin.py:900 msgid "Mass Removals" msgstr "Массовое удаление подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:907 msgid "Address Change" msgstr "Изменение адреса" -#: Mailman/Cgi/admin.py:905 +#: Mailman/Cgi/admin.py:914 msgid "Membership List" msgstr "Список подписчиков" -#: Mailman/Cgi/admin.py:913 +#: Mailman/Cgi/admin.py:922 msgid "(help)" msgstr "(подсказка)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:914 +#: Mailman/Cgi/admin.py:923 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Найти подписчика %(link)s:" # MSS: fattie proposes "Поиск", need to make it consistent with the rest, check the code -#: Mailman/Cgi/admin.py:917 +#: Mailman/Cgi/admin.py:926 msgid "Search..." msgstr "Искать…" -#: Mailman/Cgi/admin.py:943 +#: Mailman/Cgi/admin.py:952 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Неверное регулярное выражение: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "всего подписчиков: %(allcnt)s; показано подписчиков: %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "всего подписчиков: %(allcnt)s" # MSS: слегка жаргонизм -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "unsub" msgstr "отписать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1028 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1037 msgid "member address<br>member name" msgstr "адрес подписчика<br>имя подписчика" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082 msgid "mod" msgstr "проверять<br>сообщения" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "hide" msgstr "скрытый" # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/admin.py:1030 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1039 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "доставка<br>приостановлена<br>[причина]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 msgid "not metoo" msgstr "без копий<br>своих сообщений" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "ack" msgstr "получает<br>подтверждения" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "nodupes" msgstr "без копий" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099 -#: Mailman/Cgi/options.py:384 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108 +#: Mailman/Cgi/options.py:389 msgid "digest" msgstr "дайджест" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123 msgid "plain" msgstr "текстовый<br>формат" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 msgid "language" msgstr "язык" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1054 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1046 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1055 msgid "U" msgstr "П" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 msgid "A" msgstr "А" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1057 msgid "B" msgstr "О" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "notmetoo" msgstr "без копий<br>своих сообщений" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387 msgid "nomail" msgstr "без доставки" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>отписать</b> -- удалить подписку указанного подписчика." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1131 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -782,7 +787,7 @@ msgstr "" " модератором, в противном случае они будут сразу пересылаться в " "список рассылки." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "" "<b>скрытый</b> -- адрес этого подписчика не будет показан в\n" " общем списке подписчиков." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "" " версии Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1152 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -833,7 +838,7 @@ msgstr "" "доставке\n" " своих писем в список рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1155 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -842,7 +847,7 @@ msgstr "" "получения копий\n" " своих собственных сообщений?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "" "<b>без копий</b> -- отправлять ли подписчику копии одного и того\n" " же сообщения?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "" "<b>дайджест</b> -- этот подписчик получает дайджесты\n" " (в противном случае он получает отдельные сообщения)." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -867,19 +872,19 @@ msgstr "" "текста\n" " (в противном случае, MIME)." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1175 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>язык</b> -- язык интерфейса, предпочитаемый этим подписчиком." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Убрать легенду для таблицы" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Показать легенду для таблицы" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1191 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -887,28 +892,28 @@ msgstr "" "<p><em>Ссылки ниже позволяют просмотреть подписчиков из\n" " разных диапазонов:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "с %(start)s по %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1227 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Подписать этих пользователей или пригласить в список рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 msgid "Subscribe" msgstr "Подписать" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1227 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send welcome messages to new subscribers?" msgstr "Отправлять приветственное сообщение новым подписчикам?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 #: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -937,8 +942,8 @@ msgstr "Отправлять приветственное сообщение н msgid "No" msgstr "Нет" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 #: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -966,19 +971,19 @@ msgstr "Нет" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Оповещать владельца списка рассылки о новых подписчиках?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 Mailman/Cgi/admin.py:1294 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Введите адреса (по одному в строке)..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1299 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... или укажите файл со списком подписчиков:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1263 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -989,15 +994,15 @@ msgstr "" " в начало вашего приглашения или оповещения о подписке. Пожалуйста,\n" " вставьте в конце по крайней мере одну пустую строчку..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Отправить извещение об удалении из списка подписчиков?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1286 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Оповестить владельца списка рассылки?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 msgid "" "To change a list member's address, enter the\n" " member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" @@ -1007,24 +1012,24 @@ msgstr "" "укажите текущий и новый адрес. Используйте чекбоксы, чтобы инициировать\n" "отправку уведомлений о смене адреса на старый и/или новый адрес." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1305 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 msgid "Member's current address" msgstr "Текущий адрес подписчика" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Send notice" msgstr "Отправить уведомление" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1315 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 msgid "Address to change to" msgstr "Новый адрес" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1331 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Изменить пароль списка рассылки" # MSS: надо чуть отполировать... -#: Mailman/Cgi/admin.py:1334 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1057,23 +1062,23 @@ msgstr "" "модераторов — в разделе <a href=\"%(adminurl)s/general\">«" "Общие параметры»</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Укажите новый пароль администратора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1355 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1364 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Подтвердите новый пароль администратора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1369 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Укажите новый пароль модератора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1371 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Подтвердите новый пароль модератора:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1375 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1089,109 +1094,117 @@ msgstr "" "Но нижеуказанный пароль может быть использован только для этой цели\n" "и никакой больше." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1377 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1386 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Укажите новый пароль для постинга:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1388 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Подтвердите пароль для постинга:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1388 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1397 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Внести изменения" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Введенные пароли модератора не совпадают" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1431 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Введенные пароли постера не совпадают" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1432 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Введенные пароли администратора не совпадают" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1488 +msgid "admin mass sub" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1494 msgid "Already a member" msgstr "Уже является подписчиком" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1485 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 msgid "<blank line>" msgstr "<пустая строка>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:977 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Недопустимый электронный адрес" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1492 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1504 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Ошибочный адрес (встретились недопустимые символы)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Заблокированный адрес (подходит под шаблон %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1513 msgid "Successfully invited:" msgstr "Успешно приглашены:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1515 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Успешно подписаны:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 msgid "Error inviting:" msgstr "Приглашены НЕ были:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1510 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1522 msgid "Error subscribing:" msgstr "Подписаны НЕ были:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1546 +msgid "admin mass unsub" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1556 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Успешно удалена подписка для:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1546 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Не удалось удалить подписку у не-подписчиков:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1559 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1574 msgid "You must provide both current and new addresses." msgstr "Вы должны указать текущий и новый email-адреса." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1576 msgid "Current and new addresses must be different." msgstr "Текущий и новый адреса должны быть различными." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1580 msgid "%(schange_to)s is already a list member." msgstr "%(schange_to)s уже является подписчиком." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1570 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1585 msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." msgstr "%(schange_to)s не является корректным адресом электронной почты." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1578 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1593 msgid "%(schange_from)s is not a member" msgstr "%(schange_from)s не является подписчиком" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1580 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1595 msgid "%(schange_to)s is already a member" msgstr "%(schange_to)s уже является подписчиком" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1583 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1598 msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" msgstr "%(schange_to)s заблокирован (подходит под шаблон %(spat)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1585 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1600 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" msgstr "Адрес изменен с %(schange_from)s на %(schange_to)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1592 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" @@ -1199,74 +1212,78 @@ msgstr "" "Адрес подписчика списка рассылки %(list_name)s\n" "был изменен с %(change_from)s на %(change_to)s.\n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1595 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1610 msgid "%(list_name)s address change notice." msgstr "Уведомление об изменении адреса подписчика %(list_name)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1621 msgid "Notification sent to %(schange_from)s." msgstr "Уведомление отправлено на адрес %(schange_from)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1616 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1631 msgid "Notification sent to %(schange_to)s." msgstr "Уведомление отправлено на адрес %(schange_to)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1622 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1637 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Недопустимое значение флага модерирования" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1657 +msgid "member mgt page" +msgstr "" + # MSS: хмм? -#: Mailman/Cgi/admin.py:1644 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1662 msgid "Not subscribed" msgstr "Не подписан" # MSS: ?? -#: Mailman/Cgi/admin.py:1647 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1665 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Игнорируются изменения для удалённого подписчика: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1687 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1705 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Успешно удалены:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1691 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1709 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Ошибка удаления подписки:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "Запросы для списка рассылки %(realname)s" # MSS: fattie offers "Список необработанных запросов", TODO: check the code! -#: Mailman/Cgi/admindb.py:231 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "Результаты обработки запросов для списка рассылки %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:244 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:251 msgid "There are no pending requests." msgstr "Нет запросов, требующих обработки." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:247 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:254 msgid "Click here to reload this page." msgstr "Щелкните сюда для обновления этой страницы." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "Подробная инструкция по работе с административными запросами" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:273 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Административные запросы списка рассылки:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336 msgid "Submit All Data" msgstr "Выполнить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" msgstr "Удалить все сообщения помеченные <em>Отложить</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:298 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "все задержанные сообщения от %(esender)s." @@ -1274,128 +1291,128 @@ msgstr "все задержанные сообщения от %(esender)s." # MSS: "отложенное сообщение" # использовался вариант DIG # fattie: "удержанное сообщение" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:296 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 msgid "a single held message." msgstr "задержанное сообщение" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "all held messages." msgstr "все задержанные сообщения" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:349 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:356 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "ошибка работы с административной базой данных Mailman" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 msgid "list of available mailing lists." msgstr "список доступных списков рассылки." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "Вы должны указать имя списка рассылки; просмотрите %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 msgid "Subscription Requests" msgstr "Запросы на подписку" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:377 msgid "Address/name/time" msgstr "Адрес/имя/время" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435 msgid "Your decision" msgstr "Ваше решение" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436 msgid "Reason for refusal" msgstr "Причина отказа" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "Одобрить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:410 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Запретить доступ к списку рассылки" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:427 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "User address/name" msgstr "Адрес/имя пользователя" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:468 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Запросы на прекращение подписки" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 msgid "Held Messages" msgstr "Задержанные сообщения" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:490 msgid "Show this list grouped/sorted by" msgstr "Группировать/сортировать по" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 msgid "sender/sender" msgstr "отправитель/отправитель" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 msgid "sender/time" msgstr "отправитель/время" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 msgid "ungrouped/time" msgstr "без сортировки/время" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747 msgid "From:" msgstr "От:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:512 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Действие, которое необходимо применить ко всем задержанным сообщениям:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:518 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:525 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Сохранить сообщения для администратора сервера" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Переслать (по отдельности) по адресам:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:546 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:553 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "" "Разрешить пользователю отправлять сообщения в список рассылки <em>без " "проверки<em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "" "<em>Отправитель сообщения теперь входит в число подписчиков рассылки</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:568 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "Добавить адрес <b>%(esender)s</b> к следующим фильтрам отправителей:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Accepts" msgstr "Принять" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Discards" msgstr "Удалить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Holds" msgstr "Задержать" # MSS: using fattie's variant, however she's not consistent for some reason -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Rejects" msgstr "Отклонить" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:577 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1403,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Запретить подписку на этот список с адреса\n" " <b>%(esender)s</b>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:582 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1411,88 +1428,88 @@ msgstr "" "Щелкните по номеру сообщения, чтобы просмотреть\n" " его или, если хотите, " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:591 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "просмотрите все сообщения с адреса %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" # MSS: байтов?? байт(ов)?? -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 msgid " bytes" msgstr " байт(ов)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "отсутствует" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753 msgid "Reason:" msgstr "Причина:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757 msgid "Received:" msgstr "Получено:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:674 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:681 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Сообщение задержано для обработки модератором" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:683 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d из %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:694 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Сообщение с идентификатором #%(id)d утеряно." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:703 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Сообщение с идентификатором #%(id)d повреждено." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:762 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Сохранить сообщение для администратора сервера" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:768 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:775 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Также отправить сообщение по этим адресам: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Объяснение отсутствует]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:775 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:782 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Если вы не разрешаете публикацию этого сообщения,<br>пожалуйста, поясните " "почему (необязательно):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:781 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:788 msgid "Message Headers:" msgstr "Заголовки сообщения:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:786 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:793 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Выдержка из сообщения:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:958 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:965 msgid "Database Updated..." msgstr "База данных обновлена..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:962 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:969 msgid " is already a member" msgstr " уже является подписчиком" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:966 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:973 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "%(addr)s заблокирован (подходит под шаблон %(patt)s)" @@ -1817,8 +1834,8 @@ msgstr "" "<p>Чтобы отменить запрос на удаление своей подписки, нажмите <em>Отказаться " "и удалить запрос</em>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:851 -#: Mailman/Cgi/options.py:998 Mailman/Cgi/options.py:1008 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:858 +#: Mailman/Cgi/options.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:1015 msgid "Unsubscribe" msgstr "Удалить подписку" @@ -2398,47 +2415,47 @@ msgstr "Отправлять ежемесячные напоминания па msgid "List name is required." msgstr "Имя списка рассылки является обязательным." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" msgstr "%(realname)s -- Правка HTML для %(template_info)s" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 msgid "Edit HTML : Error" msgstr "Правка HTML: ошибка" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" msgstr "%(safetemplatename)s: некорректный шаблон" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "%(realname)s -- Редактирование HTML страниц" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161 msgid "Select page to edit:" msgstr "Выберите страницу для правки:" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191 msgid "View or edit the list configuration information." msgstr "Просмотр или изменение настроек списка рассылки." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201 msgid "When you are done making changes..." msgstr "Если вы уже закончили…" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202 msgid "Submit Changes" msgstr "Внести изменения" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209 msgid "Can't have empty html page." msgstr "Сохраняемая страница не должна быть пустой." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210 msgid "HTML Unchanged." msgstr "HTML-код не был изменен." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216 msgid "" "The page you saved contains suspicious HTML that could\n" "potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n" @@ -2452,19 +2469,19 @@ msgstr "" "все\n" "еще хотите сделать такие изменения, Вам понадобится shell-доступ к Mailman." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:221 msgid "See " msgstr "Смотрите" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:224 msgid "FAQ 4.48." msgstr "FAQ 4.48." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225 msgid "Page Unchanged." msgstr "Страница не была изменена." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:243 msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML-код обновлен." @@ -2531,8 +2548,8 @@ msgstr "Изменить параметры подписки" # MSS: важным является оставить английский текст для тех пользователей, которые не понимают # по-русски -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963 -#: Mailman/Cgi/roster.py:130 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:970 +#: Mailman/Cgi/roster.py:137 msgid "View this page in" msgstr "Язык страницы (view this page in):" @@ -2540,36 +2557,36 @@ msgstr "Язык страницы (view this page in):" msgid "This form requires JavaScript." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78 -#: Mailman/Cgi/options.py:95 +#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80 +#: Mailman/Cgi/options.py:97 msgid "CGI script error" msgstr "Ошибка CGI-сценария" -#: Mailman/Cgi/options.py:68 +#: Mailman/Cgi/options.py:70 msgid "Invalid request method: %(method)s" msgstr "Неверный формат запроса: %(method)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:152 +#: Mailman/Cgi/options.py:154 msgid "No address given" msgstr "Не указан адрес" -#: Mailman/Cgi/options.py:172 +#: Mailman/Cgi/options.py:174 msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "Неверный адрес: %(safeuser)s" # MSS: было "Подписчик отсутствует: %(safeuser)s."... надо думать.. слушать... -#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233 -#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163 +#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235 +#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Такого пользователя не существует: %(safeuser)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:204 +#: Mailman/Cgi/options.py:206 msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." msgstr "" "Если Вы подписчик списка рассылки, Вам было отправлено сообщение с кодом " "подтверждения." -#: Mailman/Cgi/options.py:205 +#: Mailman/Cgi/options.py:207 msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" " forwarded to the list administrator for approval." @@ -2577,7 +2594,7 @@ msgstr "" "Если Вы подписчик списка рассылки, Ваш запрос на удаление подписки\n" "был отправлен модератору для обработки." -#: Mailman/Cgi/options.py:247 +#: Mailman/Cgi/options.py:249 msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." @@ -2585,15 +2602,15 @@ msgstr "" "Если Вы подписчик списка рассылки,\n" " Вам было отправлено сообщение с Вашим паролем." -#: Mailman/Cgi/options.py:290 +#: Mailman/Cgi/options.py:292 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: Mailman/Cgi/options.py:355 +#: Mailman/Cgi/options.py:360 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Вам было отправлено сообщение с вашим паролем." -#: Mailman/Cgi/options.py:362 +#: Mailman/Cgi/options.py:367 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." @@ -2601,16 +2618,16 @@ msgstr "" "Администратор списка рассылки не может видеть\n" "другие подписки этого пользователя." -#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412 -#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763 +#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417 +#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "Note: " msgstr "Учтите: " -#: Mailman/Cgi/options.py:368 +#: Mailman/Cgi/options.py:373 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "Подписки пользователя %(safeuser)s на %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:371 +#: Mailman/Cgi/options.py:376 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Щелкните на ссылке для того, чтобы перейти к параметрам своей подписки на " "указанный список рассылки." -#: Mailman/Cgi/options.py:409 +#: Mailman/Cgi/options.py:414 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2628,15 +2645,15 @@ msgstr "" "или адрес этого пользователя в других его подписках. Однако,\n" "подписка для этого списка рассылки была изменена." -#: Mailman/Cgi/options.py:432 +#: Mailman/Cgi/options.py:437 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Указанные адреса не совпадают!" -#: Mailman/Cgi/options.py:437 +#: Mailman/Cgi/options.py:442 msgid "You are already using that email address" msgstr "Вы уже пользуетесь тем адресом электронной почты" -#: Mailman/Cgi/options.py:449 +#: Mailman/Cgi/options.py:454 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2649,32 +2666,32 @@ msgstr "" "всех списках рассылки на этом сайте. Поэтому после получения подтверждения\n" "во всех остальных списках ваш адрес будет изменен." -#: Mailman/Cgi/options.py:458 +#: Mailman/Cgi/options.py:463 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Новый адрес уже есть в списке рассылки: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:464 +#: Mailman/Cgi/options.py:469 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Адрес не может быть пустым" -#: Mailman/Cgi/options.py:478 +#: Mailman/Cgi/options.py:483 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "" "Сообщение с кодом подтверждения было отправлено по адресу %(newaddr)s. " -#: Mailman/Cgi/options.py:487 +#: Mailman/Cgi/options.py:492 msgid "Bad email address provided" msgstr "Указан некорректный адрес" -#: Mailman/Cgi/options.py:489 +#: Mailman/Cgi/options.py:494 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Указан недопустимый адрес" -#: Mailman/Cgi/options.py:491 +#: Mailman/Cgi/options.py:496 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s уже содержится в списке рассылки." -#: Mailman/Cgi/options.py:494 +#: Mailman/Cgi/options.py:499 msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" " think this restriction is erroneous, please contact\n" @@ -2684,11 +2701,11 @@ msgstr "" "Если Вы считаете это ошибкой, обратитесь к администратору\n" "по адресу %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:505 +#: Mailman/Cgi/options.py:510 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Имя подписчика изменено. " -#: Mailman/Cgi/options.py:515 +#: Mailman/Cgi/options.py:520 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for a user." @@ -2696,15 +2713,15 @@ msgstr "" "Администратор списка рассылки не может изменить\n" "пароль пользователя." -#: Mailman/Cgi/options.py:524 +#: Mailman/Cgi/options.py:529 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: Mailman/Cgi/options.py:529 +#: Mailman/Cgi/options.py:534 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Пароли не совпадают!" -#: Mailman/Cgi/options.py:537 +#: Mailman/Cgi/options.py:542 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2714,13 +2731,13 @@ msgstr "" "пароль этого пользователя в других подписках. Однако,\n" "пароль пользователя для этого списка рассылки был изменен." -#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:559 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Пароль был изменен." # MSS: "отписаны" -- жаргонизм -#: Mailman/Cgi/options.py:563 +#: Mailman/Cgi/options.py:568 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2730,11 +2747,16 @@ msgstr "" "флажком параметр под кнопкой <em>Удалить подписку</em>. Сейчас вы еще не " "отписаны!" -#: Mailman/Cgi/options.py:602 +#: Mailman/Cgi/options.py:589 +#, fuzzy +msgid "via the member options page" +msgstr "Список рассылки %(realname)s: вход в систему" + +#: Mailman/Cgi/options.py:609 msgid "Unsubscription results" msgstr "Удаление подписки" -#: Mailman/Cgi/options.py:606 +#: Mailman/Cgi/options.py:613 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2745,7 +2767,7 @@ msgstr "" "списка рассылки для обработки. После принятия модератором какого-либо\n" "решения вы получите извещение." -#: Mailman/Cgi/options.py:611 +#: Mailman/Cgi/options.py:618 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2759,7 +2781,7 @@ msgstr "" "еще остались какие-либо вопросы об удалении подписки, обратитесь\n" "к владельцам списка по адресу %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:760 +#: Mailman/Cgi/options.py:767 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2770,7 +2792,7 @@ msgstr "" "параметры этого пользователя в других его подписках. Однако,\n" "параметры для этого списка рассылки были изменены." -#: Mailman/Cgi/options.py:770 +#: Mailman/Cgi/options.py:777 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2781,7 +2803,7 @@ msgstr "" "значение соответствующего параметра в ваших настройках не сохранено.\n" "Значения других параметров сохранены." -#: Mailman/Cgi/options.py:774 +#: Mailman/Cgi/options.py:781 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2794,65 +2816,65 @@ msgstr "" "сохранено.\n" "Значения других параметров сохранены" -#: Mailman/Cgi/options.py:778 +#: Mailman/Cgi/options.py:785 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Параметры были изменены." -#: Mailman/Cgi/options.py:781 +#: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "You may get one last digest." msgstr "Возможно, вы получите еще один дайджест." -#: Mailman/Cgi/options.py:853 +#: Mailman/Cgi/options.py:860 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Да, я действительно хочу удалить подписку</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:857 +#: Mailman/Cgi/options.py:864 msgid "Change My Password" msgstr "Изменить пароль" -#: Mailman/Cgi/options.py:860 +#: Mailman/Cgi/options.py:867 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Список моих подписок" -#: Mailman/Cgi/options.py:867 +#: Mailman/Cgi/options.py:874 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Пришлите мне мой пароль" -#: Mailman/Cgi/options.py:869 +#: Mailman/Cgi/options.py:876 msgid "password" msgstr "пароль" # fattie: should check shis out -#: Mailman/Cgi/options.py:871 +#: Mailman/Cgi/options.py:878 msgid "Log out" msgstr "Выйти" -#: Mailman/Cgi/options.py:873 +#: Mailman/Cgi/options.py:880 msgid "Submit My Changes" msgstr "Внести изменения" # MSS: this must be changed in the code :(( -#: Mailman/Cgi/options.py:885 +#: Mailman/Cgi/options.py:892 msgid "days" msgstr "дн." -#: Mailman/Cgi/options.py:887 +#: Mailman/Cgi/options.py:894 msgid "day" msgstr "день" -#: Mailman/Cgi/options.py:888 +#: Mailman/Cgi/options.py:895 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:894 +#: Mailman/Cgi/options.py:901 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Изменить мои адрес и имя" -#: Mailman/Cgi/options.py:920 +#: Mailman/Cgi/options.py:927 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Разделы не определены</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:928 +#: Mailman/Cgi/options.py:935 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2862,20 +2884,20 @@ msgstr "" "Вы подписаны на этот список с адресом (регистр букв сохранен)\n" "<em>%(cpuser)s</em>." -#: Mailman/Cgi/options.py:944 +#: Mailman/Cgi/options.py:951 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "Список рассылки %(realname)s: вход в систему" -#: Mailman/Cgi/options.py:945 +#: Mailman/Cgi/options.py:952 msgid "email address and " msgstr "адрес электронной почты и " -#: Mailman/Cgi/options.py:948 +#: Mailman/Cgi/options.py:955 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "" "Список рассылки %(realname)s: пользовательские настройки для %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:974 +#: Mailman/Cgi/options.py:981 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2903,19 +2925,19 @@ msgstr "" "<p><strong><em>Внимание:</em></strong> в вашем браузере должно быть\n" "разрешено сохранение cookies, иначе никакие настройки сохранены не будут." -#: Mailman/Cgi/options.py:988 +#: Mailman/Cgi/options.py:995 msgid "Email address:" msgstr "Адрес эл. почты:" -#: Mailman/Cgi/options.py:992 +#: Mailman/Cgi/options.py:999 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: Mailman/Cgi/options.py:994 +#: Mailman/Cgi/options.py:1001 msgid "Log in" msgstr "Войти" -#: Mailman/Cgi/options.py:1002 +#: Mailman/Cgi/options.py:1009 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2928,11 +2950,11 @@ msgstr "" "на которую, вы завершите процесс удаления своей учетной записи. Кроме того,\n" "завершить удаление можно и по электронной почте, см. инструкции в сообщении." -#: Mailman/Cgi/options.py:1010 +#: Mailman/Cgi/options.py:1017 msgid "Password reminder" msgstr "Напоминание пароля" -#: Mailman/Cgi/options.py:1014 +#: Mailman/Cgi/options.py:1021 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -2940,27 +2962,27 @@ msgstr "" "После нажатия на кнопку <em>Напомнить</em> ваш пароль\n" "будет отправлен вам по электронной почте." -#: Mailman/Cgi/options.py:1017 +#: Mailman/Cgi/options.py:1024 msgid "Remind" msgstr "Напомнить" -#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225 +#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227 msgid "<missing>" msgstr "<отсутствует>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1128 +#: Mailman/Cgi/options.py:1135 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Запрошенный раздел некорректен: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1133 +#: Mailman/Cgi/options.py:1140 msgid "Topic filter details" msgstr "Параметры фильтрации сообщений по разделам" -#: Mailman/Cgi/options.py:1136 +#: Mailman/Cgi/options.py:1143 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1138 +#: Mailman/Cgi/options.py:1145 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Шаблон (рег. выражение):" @@ -2980,7 +3002,7 @@ msgstr "Закрытый архив - \"./\" и \"../\" не разрешены msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "Ошибка доступа к закрытому архиву -- %(msg)s" -#: Mailman/Cgi/private.py:150 +#: Mailman/Cgi/private.py:157 msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." @@ -2988,11 +3010,11 @@ msgstr "" "Если Вы подписчик списка рассылки,\n" " Вам было отправлено сообщение с Вашим паролем." -#: Mailman/Cgi/private.py:154 +#: Mailman/Cgi/private.py:161 msgid "Please enter your email address" msgstr "Введите Ваш почтовый адрес" -#: Mailman/Cgi/private.py:215 +#: Mailman/Cgi/private.py:222 msgid "Private archive file not found" msgstr "Файл закрытого архива не найден" @@ -4012,163 +4034,163 @@ msgstr "Подписчики, получающие подписку обычны msgid "Digest members:" msgstr "Подписчики, получающие подписку в виде дайджеста:" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Asturian" msgstr "Астурийский" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "English (USA)" msgstr "Английский (США)" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Euskara" msgstr "Баскский" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Persian" msgstr "Фарси" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "French" msgstr "Французский" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1781 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1782 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1783 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: Mailman/Defaults.py:1775 +#: Mailman/Defaults.py:1784 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: Mailman/Defaults.py:1776 +#: Mailman/Defaults.py:1785 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: Mailman/Defaults.py:1777 +#: Mailman/Defaults.py:1786 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1778 +#: Mailman/Defaults.py:1787 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: Mailman/Defaults.py:1779 +#: Mailman/Defaults.py:1788 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: Mailman/Defaults.py:1780 +#: Mailman/Defaults.py:1789 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайский (Китай)" -#: Mailman/Defaults.py:1781 +#: Mailman/Defaults.py:1790 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" @@ -8849,43 +8871,48 @@ msgstr "Нижний колонтитул дайджеста" msgid "End of " msgstr "Конец " -#: Mailman/ListAdmin.py:307 +#: Mailman/ListAdmin.py:309 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "Ваше сообщение с заголовком \"%(subject)s\"" -#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430 +#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432 msgid "[No reason given]" msgstr "[Причина не указана]" -#: Mailman/ListAdmin.py:346 +#: Mailman/ListAdmin.py:348 msgid "Forward of moderated message" msgstr "Перенаправление модерируемого сообщения" # MSS: "в список рассылки"? -#: Mailman/ListAdmin.py:403 +#: Mailman/ListAdmin.py:405 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "" "Новый запрос на подписку в список рассылки %(realname)s с адреса %(addr)s" -#: Mailman/ListAdmin.py:429 +#: Mailman/ListAdmin.py:431 msgid "Subscription request" msgstr "Запрос на подписку" -#: Mailman/ListAdmin.py:460 +#: Mailman/ListAdmin.py:441 +#, fuzzy +msgid "via admin approval" +msgstr "Отложить до получения подтверждения" + +#: Mailman/ListAdmin.py:465 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "" "Новый запрос на удаление подписки на список рассылки %(realname)s с адреса " "%(addr)s" -#: Mailman/ListAdmin.py:484 +#: Mailman/ListAdmin.py:489 msgid "Unsubscription request" msgstr "Запрос на удаление подписки" -#: Mailman/ListAdmin.py:517 +#: Mailman/ListAdmin.py:522 msgid "Original Message" msgstr "Исходное сообщение" -#: Mailman/ListAdmin.py:520 +#: Mailman/ListAdmin.py:525 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Запрос в список рассылки %(realname)s отклонен" @@ -8992,44 +9019,64 @@ msgstr "владелец %(dbfile)s -- %(owner)s (должен быть %(user)s msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступа к %(dbfile)s должен быть 0664 (а не %(octmode)s)" -#: Mailman/MailList.py:217 +#: Mailman/MailList.py:219 msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Подтвердите вашу подписку на список рассылки %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:228 +#: Mailman/MailList.py:230 msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "" "Подтвердите запрос на удаление вашей подписки на список рассылки %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413 +#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442 msgid " from %(remote)s" msgstr " с адреса %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:981 +#: Mailman/MailList.py:996 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "подписка на список %(realname)s требует подтверждения модератора" -#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299 +#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "уведомление о подписке на список %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1098 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "удаление подписки требует подтверждения модератора" -#: Mailman/MailList.py:1096 +#: Mailman/MailList.py:1119 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "уведомление об удалении подписки на список %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1257 +#: Mailman/MailList.py:1281 msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "уведомление об изменении адреса подписчика %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1322 +#: Mailman/MailList.py:1314 +#, fuzzy +msgid "via email confirmation" +msgstr "Строка подтверждения неверна" + +#: Mailman/MailList.py:1323 +#, fuzzy +msgid "via web confirmation" +msgstr "Строка подтверждения неверна" + +#: Mailman/MailList.py:1348 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "подписка на %(name)s требует подтверждения администратора" -#: Mailman/MailList.py:1587 +#: Mailman/MailList.py:1358 +#, fuzzy +msgid "email confirmation" +msgstr "Строка подтверждения неверна" + +#: Mailman/MailList.py:1360 +#, fuzzy +msgid "web confirmation" +msgstr "Укажите код подтверждения" + +#: Mailman/MailList.py:1616 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Последнее автоматическое уведомление на сегодня" @@ -10235,7 +10282,7 @@ msgid "" "## captured on %(when)s\n" msgstr "" "# -*- python -*-\n" -"# -*- кодировка: %(charset)s -*-\n" +"# -*- coding: %(charset)s -*-\n" "## параметры списка рассылки \"%(listname)s\"\n" "## данные собраны %(when)s\n" |