diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | 230 |
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index ce6f5023..9702e170 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Fri Feb 12 10:57:02 2016\n" +"POT-Creation-Date: Sat Feb 27 14:41:07 2016\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-08 16:09+0300\n" "Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n" "Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Июль" msgid "June" msgstr "Июнь" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:130 msgid "May" msgstr "Май" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " Последнее сообщение об ошибке, полученное от вас, датировано %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:401 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:403 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Недопустимый электронный адрес" msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Ошибочный адрес (встретились недопустимые символы)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:150 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Заблокированный адрес (подходит под шаблон %(pattern)s)" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "Вы не имеете право создавать списки рас msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" msgstr "Неизвестный виртуальный хост: %(safehostname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:218 +#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:219 msgid "Bad owner email address: %(s)s" msgstr "Некорректный адрес владельца списка: %(s)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:181 bin/newlist:222 +#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:182 bin/newlist:223 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "Список уже существует: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:216 +#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:217 msgid "Illegal list name: %(s)s" msgstr "Недопустимое имя для списка рассылки: %(s)s" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Во время создания списка рассылки произошла неизвестная ошибка.\n" "Обратитесь за помощью к администратору сайта." -#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:264 +#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:265 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "Ваш новый список рассылки: %(listname)s" @@ -3937,159 +3937,159 @@ msgstr "Подписчики, получающие подписку обычны msgid "Digest members:" msgstr "Подписчики, получающие подписку в виде дайджеста:" -#: Mailman/Defaults.py:1675 +#: Mailman/Defaults.py:1682 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" -#: Mailman/Defaults.py:1676 +#: Mailman/Defaults.py:1683 msgid "Asturian" msgstr "Астурийский" -#: Mailman/Defaults.py:1677 +#: Mailman/Defaults.py:1684 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: Mailman/Defaults.py:1678 +#: Mailman/Defaults.py:1685 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: Mailman/Defaults.py:1679 +#: Mailman/Defaults.py:1686 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: Mailman/Defaults.py:1680 +#: Mailman/Defaults.py:1687 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1681 +#: Mailman/Defaults.py:1688 msgid "English (USA)" msgstr "Английский (США)" -#: Mailman/Defaults.py:1682 +#: Mailman/Defaults.py:1689 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" -#: Mailman/Defaults.py:1683 +#: Mailman/Defaults.py:1690 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" -#: Mailman/Defaults.py:1684 +#: Mailman/Defaults.py:1691 msgid "Euskara" msgstr "Баскский" -#: Mailman/Defaults.py:1685 +#: Mailman/Defaults.py:1692 msgid "Persian" msgstr "Фарси" -#: Mailman/Defaults.py:1686 +#: Mailman/Defaults.py:1693 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: Mailman/Defaults.py:1687 +#: Mailman/Defaults.py:1694 msgid "French" msgstr "Французский" -#: Mailman/Defaults.py:1688 +#: Mailman/Defaults.py:1695 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: Mailman/Defaults.py:1689 +#: Mailman/Defaults.py:1696 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: Mailman/Defaults.py:1690 +#: Mailman/Defaults.py:1697 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: Mailman/Defaults.py:1691 +#: Mailman/Defaults.py:1698 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: Mailman/Defaults.py:1692 +#: Mailman/Defaults.py:1699 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: Mailman/Defaults.py:1693 +#: Mailman/Defaults.py:1700 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: Mailman/Defaults.py:1694 +#: Mailman/Defaults.py:1701 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: Mailman/Defaults.py:1695 +#: Mailman/Defaults.py:1702 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Mailman/Defaults.py:1696 +#: Mailman/Defaults.py:1703 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: Mailman/Defaults.py:1697 +#: Mailman/Defaults.py:1704 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: Mailman/Defaults.py:1698 +#: Mailman/Defaults.py:1705 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Mailman/Defaults.py:1699 +#: Mailman/Defaults.py:1706 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: Mailman/Defaults.py:1700 +#: Mailman/Defaults.py:1707 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: Mailman/Defaults.py:1701 +#: Mailman/Defaults.py:1708 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: Mailman/Defaults.py:1702 +#: Mailman/Defaults.py:1709 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: Mailman/Defaults.py:1703 +#: Mailman/Defaults.py:1710 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: Mailman/Defaults.py:1704 +#: Mailman/Defaults.py:1711 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Mailman/Defaults.py:1705 +#: Mailman/Defaults.py:1712 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: Mailman/Defaults.py:1706 +#: Mailman/Defaults.py:1713 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: Mailman/Defaults.py:1707 +#: Mailman/Defaults.py:1714 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: Mailman/Defaults.py:1708 +#: Mailman/Defaults.py:1715 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: Mailman/Defaults.py:1709 +#: Mailman/Defaults.py:1716 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1710 +#: Mailman/Defaults.py:1717 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: Mailman/Defaults.py:1711 +#: Mailman/Defaults.py:1718 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: Mailman/Defaults.py:1712 +#: Mailman/Defaults.py:1719 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайский (Китай)" -#: Mailman/Defaults.py:1713 +#: Mailman/Defaults.py:1720 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "" "Доставка вашего срочного сообщения в список рассылки %(realname)s не была\n" "разрешена. Сообщение, полученное Mailman, находится во вложении.\n" -#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:159 +#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:161 msgid "%(realname)s via %(lrn)s" msgstr "%(realname)s via %(lrn)s" @@ -8882,8 +8882,8 @@ msgstr "проверяется режим доступа к %(file)s" msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступа к %(file)s должен быть 066x (а не %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:373 Mailman/MTA/Postfix.py:400 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:411 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:373 Mailman/MTA/Postfix.py:401 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:412 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "проверяется владелец %(dbfile)s" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "владелец %(dbfile)s -- %(owner)s (должен быть %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:409 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:410 msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступа к %(dbfile)s должен быть 066x (а не %(octmode)s)" @@ -8920,7 +8920,7 @@ msgstr " с адреса %(remote)s" msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "подписка на список %(realname)s требует подтверждения модератора" -#: Mailman/MailList.py:1038 bin/add_members:252 +#: Mailman/MailList.py:1038 bin/add_members:253 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "уведомление о подписке на список %(realname)s" @@ -9046,83 +9046,83 @@ msgstr "Работает под управлением Python" msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "Gnu's Not Unix" -#: Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/i18n.py:125 msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/i18n.py:125 msgid "Thu" msgstr "Чт" -#: Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/i18n.py:125 msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/i18n.py:125 msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: Mailman/i18n.py:103 +#: Mailman/i18n.py:126 msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: Mailman/i18n.py:103 +#: Mailman/i18n.py:126 msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: Mailman/i18n.py:103 +#: Mailman/i18n.py:126 msgid "Sun" msgstr "Вс" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Jan" msgstr "Янв" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Jun" msgstr "Июн" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Dec" msgstr "Дек" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Jul" msgstr "Июл" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Nov" msgstr "Ноя" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Sep" msgstr "Сен" -#: Mailman/i18n.py:111 +#: Mailman/i18n.py:134 msgid "Server Local Time" msgstr "Время на сервере" -#: Mailman/i18n.py:150 +#: Mailman/i18n.py:173 msgid "" "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" msgstr "" @@ -9222,48 +9222,48 @@ msgstr "" "и -d.\n" "Только один из этих файлов может быть задан как \"-\".\n" -#: bin/add_members:146 +#: bin/add_members:147 msgid "Already a member: %(member)s" msgstr "Уже является подписчиком: %(member)s" -#: bin/add_members:152 +#: bin/add_members:153 msgid "Bad/Invalid email address: blank line" msgstr "Некорректный электронный адрес: пустая строка" -#: bin/add_members:154 +#: bin/add_members:155 msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" msgstr "Неверный/недопустимый адрес: %(member)s" -#: bin/add_members:156 +#: bin/add_members:157 msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" msgstr "Недопустимый адрес (содержит запрещенные символы): %(member)s" -#: bin/add_members:158 +#: bin/add_members:159 msgid "Subscribed: %(member)s" msgstr "Подписан: %(member)s" -#: bin/add_members:199 +#: bin/add_members:200 msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" msgstr "Недопустимый аргумент для -w/--welcome-msg: %(arg)s" -#: bin/add_members:206 +#: bin/add_members:207 msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" msgstr "Недопустимый аргумент для -a/--admin-notify: %(arg)s" # MSS: что-то чуть лучшее надо. :( -#: bin/add_members:214 +#: bin/add_members:215 msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" "Запрещено читать список адресов для обоих типов подписки из стандартного " "ввода." -#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271 -#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:251 +#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 +#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 #: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "Нет такого списка рассылки: %(listname)s" -#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 +#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83 #: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577 #: cron/bumpdigests:78 msgid "Nothing to do." @@ -9361,7 +9361,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "вы должны указать имя списка рассылки" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -9514,23 +9514,23 @@ msgstr "" " --help / -h\n" " Напечатать эту подсказку и завершить работу.\n" -#: bin/change_pw:144 +#: bin/change_pw:145 msgid "Bad arguments: %(strargs)s" msgstr "Неверные аргументы: %(strargs)s" -#: bin/change_pw:148 +#: bin/change_pw:149 msgid "Empty list passwords are not allowed" msgstr "Пароли к спискам не могут быть пустыми" -#: bin/change_pw:180 +#: bin/change_pw:181 msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" msgstr "Новый пароль списка %(listname)s: %(notifypassword)s" -#: bin/change_pw:189 +#: bin/change_pw:190 msgid "Your new %(listname)s list password" msgstr "Ваш новый пароль для списка %(listname)s" -#: bin/change_pw:190 +#: bin/change_pw:191 msgid "" "The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n" "mailing list %(listname)s. It is now\n" @@ -10114,7 +10114,7 @@ msgstr "" "Параметры -o и -i взаимоисключающи.\n" "\n" -#: bin/config_list:117 +#: bin/config_list:118 msgid "" "# -*- python -*-\n" "# -*- coding: %(charset)s -*-\n" @@ -10126,45 +10126,45 @@ msgstr "" "## параметры списка рассылки \"%(listname)s\"\n" "## данные собраны %(when)s\n" -#: bin/config_list:143 +#: bin/config_list:144 msgid "options" msgstr "параметры" -#: bin/config_list:202 +#: bin/config_list:203 msgid "legal values are:" msgstr "допустимые значения:" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:270 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "атрибут \"%(k)s\" пропущен" -#: bin/config_list:272 +#: bin/config_list:273 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "атрибут \"%(k)s\" изменен" -#: bin/config_list:278 +#: bin/config_list:279 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "Восстановлен нестандартный атрибут: %(k)s" -#: bin/config_list:286 +#: bin/config_list:288 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Недопустимое значение атрибута: %(k)s" # MSS: или лучше "неравильный" или "некорректный"? -#: bin/config_list:288 +#: bin/config_list:291 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Недопустимый адрес эл. почты для параметра %(k)s: %(v)s" # MSS: ключа? -#: bin/config_list:345 +#: bin/config_list:348 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Можно использовать или -i, или -o, но не оба ключа вместе" -#: bin/config_list:347 +#: bin/config_list:350 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Нужно обязательно использовать или -i, или -o" -#: bin/config_list:351 +#: bin/config_list:354 msgid "List name is required" msgstr "Не указано имя списка рассылки" @@ -11536,27 +11536,27 @@ msgstr "" "\n" "Имена списков рассылки всегда приводятся к нижнему регистру.\n" -#: bin/newlist:161 +#: bin/newlist:162 msgid "Unknown language: %(lang)s" msgstr "Неизвестный язык: %(lang)s" -#: bin/newlist:166 +#: bin/newlist:167 msgid "Enter the name of the list: " msgstr "Укажите имя списка рассылки: " -#: bin/newlist:187 +#: bin/newlist:188 msgid "Enter the email of the person running the list: " msgstr "Укажите адрес владельца этого списка рассылки: " -#: bin/newlist:192 +#: bin/newlist:193 msgid "Initial %(listname)s password: " msgstr "Пароль для %(listname)s: " -#: bin/newlist:196 +#: bin/newlist:197 msgid "The list password cannot be empty" msgstr "Пароль списка рассылки не может быть пустым" -#: bin/newlist:219 +#: bin/newlist:220 msgid "" " - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com" "\", not just \"owner\"." @@ -11565,7 +11565,7 @@ msgstr "" "\"owner@example.com\", а не просто \"owner\"." # MSS: could be better? -#: bin/newlist:243 +#: bin/newlist:244 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "" "Нажмите <Enter> для отправки извещения о создании списка %(listname)s..." @@ -11964,32 +11964,32 @@ msgstr "%(msg)s списка %(listname)s не найден как %(filename)s" msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" msgstr "Список рассылки не существует (или уже удален): %(listname)s" -#: bin/rmlist:107 +#: bin/rmlist:108 msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." msgstr "Список рассылки %(listname)s не существует. Удаляются его архивы." -#: bin/rmlist:111 +#: bin/rmlist:112 msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." msgstr "" "Архивы удалены не были. Для их удаления запустите программу с параметром -a." -#: bin/rmlist:125 +#: bin/rmlist:126 msgid "list info" msgstr "информация о списке" -#: bin/rmlist:133 +#: bin/rmlist:134 msgid "stale lock file" msgstr "оставшийся файл блокировки" -#: bin/rmlist:141 +#: bin/rmlist:142 msgid "held message file" msgstr "файл с задержанными сообщениями" -#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148 +#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149 msgid "private archives" msgstr "закрытые архивы" -#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152 +#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153 msgid "public archives" msgstr "открытые архивы" @@ -12197,7 +12197,7 @@ msgstr "Сначала вы должны поправить вышеуказан msgid "Added : %(s)s" msgstr "Добавлен : %(s)s" -#: bin/sync_members:288 +#: bin/sync_members:289 msgid "Removed: %(s)s" msgstr "Удален : %(s)s" |