aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/pl/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/pl/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-xmessages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po234
1 files changed, 146 insertions, 88 deletions
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9e056ada..e91148fa 100755
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Thu Jan 22 16:33:00 2015\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jan 23 17:36:52 2015\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Szalbot <zszalbot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <sawickib@iem.pw.edu.pl>\n"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Odłóż"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:230 Mailman/Gui/Privacy.py:253
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:405
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:230
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:405
msgid "Hold"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Wstrzymaj"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:230
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 Mailman/Gui/Privacy.py:364
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 Mailman/Gui/Privacy.py:405
msgid "Discard"
msgstr "Zignoruj"
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:253 Mailman/Gui/Privacy.py:364
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:253 Mailman/Gui/Privacy.py:405
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Wysłać list powitalny do nowo zapisanych subskrybentów?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125 Mailman/Gui/Privacy.py:158
#: Mailman/Gui/Privacy.py:211 Mailman/Gui/Privacy.py:282
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 Mailman/Gui/Privacy.py:398
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 Mailman/Gui/Privacy.py:439
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Nie"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:125 Mailman/Gui/Privacy.py:158
#: Mailman/Gui/Privacy.py:211 Mailman/Gui/Privacy.py:282
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 Mailman/Gui/Privacy.py:398
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 Mailman/Gui/Privacy.py:439
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
@@ -3688,162 +3688,162 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomości):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):"
-#: Mailman/Defaults.py:1600
+#: Mailman/Defaults.py:1630
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: Mailman/Defaults.py:1601
+#: Mailman/Defaults.py:1631
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estoński"
-#: Mailman/Defaults.py:1602
+#: Mailman/Defaults.py:1632
msgid "Catalan"
msgstr "kataloński"
-#: Mailman/Defaults.py:1603
+#: Mailman/Defaults.py:1633
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: Mailman/Defaults.py:1604
+#: Mailman/Defaults.py:1634
msgid "Danish"
msgstr "duński"
-#: Mailman/Defaults.py:1605
+#: Mailman/Defaults.py:1635
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1606
+#: Mailman/Defaults.py:1636
msgid "English (USA)"
msgstr "angielski (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1607
+#: Mailman/Defaults.py:1637
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "hiszpański (Hiszpania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1608
+#: Mailman/Defaults.py:1638
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"
-#: Mailman/Defaults.py:1609
+#: Mailman/Defaults.py:1639
msgid "Euskara"
msgstr "baskijski"
-#: Mailman/Defaults.py:1610
+#: Mailman/Defaults.py:1640
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1611
+#: Mailman/Defaults.py:1641
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"
-#: Mailman/Defaults.py:1612
+#: Mailman/Defaults.py:1642
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1613
+#: Mailman/Defaults.py:1643
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "włoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1614
+#: Mailman/Defaults.py:1644
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1615
+#: Mailman/Defaults.py:1645
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: Mailman/Defaults.py:1616
+#: Mailman/Defaults.py:1646
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1617
+#: Mailman/Defaults.py:1647
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"
-#: Mailman/Defaults.py:1618
+#: Mailman/Defaults.py:1648
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1619
+#: Mailman/Defaults.py:1649
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1620
+#: Mailman/Defaults.py:1650
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
-#: Mailman/Defaults.py:1621
+#: Mailman/Defaults.py:1651
msgid "Korean"
msgstr "koreański"
-#: Mailman/Defaults.py:1622
+#: Mailman/Defaults.py:1652
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: Mailman/Defaults.py:1623
+#: Mailman/Defaults.py:1653
msgid "Dutch"
msgstr "duński"
-#: Mailman/Defaults.py:1624
+#: Mailman/Defaults.py:1654
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1625
+#: Mailman/Defaults.py:1655
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: Mailman/Defaults.py:1626
+#: Mailman/Defaults.py:1656
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1627
+#: Mailman/Defaults.py:1657
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalski (Brazylia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1628
+#: Mailman/Defaults.py:1658
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"
-#: Mailman/Defaults.py:1629
+#: Mailman/Defaults.py:1659
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1630
+#: Mailman/Defaults.py:1660
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1631
+#: Mailman/Defaults.py:1661
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"
-#: Mailman/Defaults.py:1632
+#: Mailman/Defaults.py:1662
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1633
+#: Mailman/Defaults.py:1663
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: Mailman/Defaults.py:1634
+#: Mailman/Defaults.py:1664
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1635
+#: Mailman/Defaults.py:1665
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"
-#: Mailman/Defaults.py:1636
+#: Mailman/Defaults.py:1666
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: Mailman/Defaults.py:1637
+#: Mailman/Defaults.py:1667
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chiński (Chiny)"
-#: Mailman/Defaults.py:1638
+#: Mailman/Defaults.py:1668
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chiński (Tajwan)"
@@ -6560,11 +6560,69 @@ msgstr ""
"sender/member_moderation_action\">powiadomienia o odrzuceniu</a> wiadomości "
"od moderowanego subskrybenta listy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:305
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:311
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:320
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:324
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:346
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtrowanie osób nie będących prenumeratorami"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:308
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:349
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6573,7 +6631,7 @@ msgstr ""
"być\n"
" automatycznie akceptowane."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:315
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6590,7 +6648,7 @@ msgstr ""
" rozpocznij linię od znaku ^ , żeby wprowadzić wyrażenie \n"
" regularne."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:324
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6598,7 +6656,7 @@ msgstr ""
"Lista adresów osób nie będących prenumeratorami, których emaile będą \n"
" zatrzymywane do moderowania."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:327
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6617,7 +6675,7 @@ msgstr ""
" rozpocznij linię od znaku ^ , żeby wprowadzić wyrażenie \n"
" regularne."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6625,7 +6683,7 @@ msgstr ""
"Lista adresów osób nie będących prenumeratorami, których wiadomości będą\n"
" automatycznie odrzucane."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:379
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6648,7 +6706,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
" >automatycznie kasowane</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:350
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6656,7 +6714,7 @@ msgstr ""
"Lista adresów osób nie będących prenumeratorami, których wiadomości będą \n"
" automatycznie kasowane."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:394
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6671,7 +6729,7 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:406
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6679,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"Reakcja na email od osoby nie będącej prenumeratorem, dla której nie \n"
" określono żadnego działania."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:409
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6709,7 +6767,7 @@ msgstr ""
"list, \n"
" podejmowana jest określona tutaj akcja."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:380
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:421
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6718,7 +6776,7 @@ msgstr ""
" automatycznie odrzucone, mają być przekazywane \n"
" do moderatora listy?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:384
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:425
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6726,7 +6784,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:392
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6734,11 +6792,11 @@ msgstr ""
"Sekcja ta zawiera ustawienia filtrowanie wiadomości na podstawie adresu "
"odbiorcy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:395
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:436
msgid "Recipient filters"
msgstr "Fitry odbiorcy"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:399
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:440
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6747,7 +6805,7 @@ msgstr ""
" pola (to, cc), (lub jeden z jej aliasów wymienionych\n"
" poniżej)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:402
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:443
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6783,13 +6841,13 @@ msgstr ""
"\n"
"</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:420
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:461
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:423
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:464
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6829,11 +6887,11 @@ msgstr ""
" w przyszłych wersjach wzorzec będzie zawsze dopasowywany \n"
" do całego adresu docelowego."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:441
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:482
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Limit ilości odbiorców wiadomości."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:443
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:484
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6843,7 +6901,7 @@ msgstr ""
" Ustawienie limitu na 0, oznacza wyłączenie \n"
" tej opcji."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:489
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6855,15 +6913,15 @@ msgstr ""
" które mogą mogą pomóc Ci zmniejszyć ilość spamu\n"
" przekazywanego przez listę."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:453
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid "Header filters"
msgstr "Filtry nagłowka"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:456
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Reguły filtrowania, które będą dopasowywane do pól nagłówka."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:458
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:499
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6886,15 +6944,15 @@ msgid ""
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:516
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtry antyspamowe"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:478
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:519
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Wstrzymanie emaili po dopasowaniu pól nagłówka."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:520
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6926,13 +6984,13 @@ msgstr ""
" Można tego uniknąć np. poprzez umieszczenie ich w \n"
" nawiasach."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:514
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:555
msgid ""
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
" default value."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:564
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:605
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6940,7 +6998,7 @@ msgstr ""
"Filtrowanie według pól nagłówka wymaga wzorców.\n"
" Błędne reguły filtrowania zostaną zignorowane."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:572
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:613
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7732,7 +7790,7 @@ msgstr ""
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Powiadomienie o filtrowaniu treści"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:164
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:170
#, fuzzy
msgid ""
"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
@@ -7748,11 +7806,11 @@ msgstr ""
"Skontaktuj się z opiekunen \n"
"listy pod adresem %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:181
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:187
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Powiadomienie o odrzuceniu"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:184
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:190
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Wiadomość z załącznika została automatycznie odrzucona."
@@ -8048,36 +8106,36 @@ msgstr "Prosimy o potwierdzenie prenumeraty listy %(listname)s"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Prosimy o potwierdzenie wypisania się z listy %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:911 Mailman/MailList.py:1378
+#: Mailman/MailList.py:915 Mailman/MailList.py:1382
msgid " from %(remote)s"
msgstr " z adresu %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:955
+#: Mailman/MailList.py:959
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prenumerata listy %(realname)s wymaga zgody administratora"
-#: Mailman/MailList.py:1024 bin/add_members:252
+#: Mailman/MailList.py:1028 bin/add_members:252
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Powiadomienie o prenumeracie %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1043
+#: Mailman/MailList.py:1047
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "wypisanie się wymaga zgody administratora"
-#: Mailman/MailList.py:1064
+#: Mailman/MailList.py:1068
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Powiadomienie o wypisaniu się %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1226
#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "Powiadomienie o wypisaniu się %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1287
+#: Mailman/MailList.py:1291
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s prosi o zatwierdzenie jego subskrypcji"
-#: Mailman/MailList.py:1552
+#: Mailman/MailList.py:1556
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Dzisiaj nie otrzymasz już kolejnych automatycznych wiadomości"