aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/pl/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po222
1 files changed, 120 insertions, 102 deletions
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9c689150..228c385d 100755
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aviarypl/mailman-l10n-pl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Jun 20 15:03:40 2019\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Sep 17 14:12:32 2019\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Plewako <splewako@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
" lista będzie bezużyteczna."
#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1667 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1764 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
msgid "Warning: "
msgstr "Uwaga: "
@@ -653,107 +653,112 @@ msgid "Address Change"
msgstr "Zmiana adresu"
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
+#, fuzzy
+msgid "Sync Membership List"
+msgstr "Lista prenumeratorów"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:921
msgid "Membership List"
msgstr "Lista prenumeratorów"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:922
+#: Mailman/Cgi/admin.py:929
msgid "(help)"
msgstr "(pomoc)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:923
+#: Mailman/Cgi/admin.py:930
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Znajdź prenumeratora %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:926
+#: Mailman/Cgi/admin.py:933
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:952
+#: Mailman/Cgi/admin.py:959
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Błędne wyrażenie regularne: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s prenumeratorów, wyświetlono %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s prenumeratorów"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 Mailman/Cgi/admin.py:1075
msgid "unsub"
msgstr "usuń"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1037
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adres<br>nazwisko prenumeratora"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1089
msgid "mod"
msgstr "mod."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid "hide"
msgstr "ukryj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "wył. <br>[powód]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1040
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "not metoo"
msgstr "bez kopii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid "ack"
msgstr "powiadom."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid "nodupes"
msgstr "bez duplikatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
#: Mailman/Cgi/options.py:391
msgid "digest"
msgstr "paczka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1130
msgid "plain"
msgstr "bez MIME"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
msgid "language"
msgstr "język"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid "B"
msgstr "Z"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid "notmetoo"
msgstr "bez kopii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:389
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
msgid "nomail"
msgstr "wył."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>usuń</b> -- Kliknij, by wypisać prenumeratora."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -763,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\tustawiony, wszystkie wiadomości wysyłane z tego adresu\n"
"\tbędą moderowane. W przeciwnym razie będą przesyłane na listę."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -771,7 +776,7 @@ msgstr ""
"<b>ukryj</b> -- Czy adres prenumeratora na liście\n"
" jest niewidoczny?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -797,7 +802,7 @@ msgstr ""
"wiadomości nie jest znana. \n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -805,7 +810,7 @@ msgstr ""
"<b>powiadom.</b> -- Nadawca jest powiadamiany o przyjęciu przez listę\n"
" jego wiadomości."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -813,7 +818,7 @@ msgstr ""
"<b>bez kopii</b> -- Nadawca nie dostaje kopii listów\n"
" wysłanych przez siebie na listę."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -821,7 +826,7 @@ msgstr ""
"<b>bez duplikatów</b> -- Nadawca nie dostaje duplikatów\n"
"\ttej samej wiadomości."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -829,7 +834,7 @@ msgstr ""
"<b>paczka</b> -- Dostarczanie listów w paczkach\n"
" (domyślnie: każdy list osobno)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -837,19 +842,19 @@ msgstr ""
"<b>bez MIME</b> -- Jeśli paczki są włączone, czy wysyłać je w formacie\n"
" czystego tekstu? (domyślnie: MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>język</b> -- Język preferowany przez użytkownika"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1189
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknij tutaj, żeby ukryć legendę tabeli."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknij tutaj, żeby obejrzeć legendę tabeli."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -857,28 +862,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Aby zobaczyć innych subskrybentów, kliknij odpowiedni\n"
" zakres poniżej:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1221
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1234
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Chcesz zapisać, czy tylko zaprosić użytkowników?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapisz"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Wysłać list powitalny do nowo zapisanych subskrybentów?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -907,8 +912,8 @@ msgstr "Wysłać list powitalny do nowo zapisanych subskrybentów?"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -936,19 +941,21 @@ msgstr "Nie"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Wysyłać powiadomienia o nowych subskrypcjach do opiekuna listy?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 Mailman/Cgi/admin.py:1294
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260 Mailman/Cgi/admin.py:1301
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Wprowadź adresy, po jednym w każdej linii..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1299
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 Mailman/Cgi/admin.py:1306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...albo wybierz plik z dysku lokalnego:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1263
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -959,15 +966,15 @@ msgstr ""
"\tbądź powiadomienia o prenumeracie.\n"
"\tDodaj co najmniej jedną pustą linię na końcu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1285
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Czy wysłać użytkownikowi powiadomienie o wypisaniu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1286
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Czy wysyłać powiadomienie do opiekuna listy?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1309
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1316
msgid ""
"To change a list member's address, enter the\n"
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
@@ -979,23 +986,23 @@ msgstr ""
" Można również zaznaczyć wysłać powiadomienia o zmianie znaznaczając "
"odpowiednie opcje."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
msgid "Member's current address"
msgstr "Obecny adres subskrybenta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 Mailman/Cgi/admin.py:1328
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325 Mailman/Cgi/admin.py:1335
msgid "Send notice"
msgstr "Wyślij powiadomienie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
msgid "Address to change to"
msgstr "Nowy adres"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmień hasła dostępu do listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1029,23 +1036,23 @@ msgstr ""
"dla moderatorów a także wprowadzić ich adresy e-mail w \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">opcjach ogólnych</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1383
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Wprowadź nowe hasło administratora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1385
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potwierdź hasło administratora"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Wprowadź nowe hasło moderatora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1371
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1392
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potwierdź hasło moderatora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1062,117 +1069,118 @@ msgstr ""
"zostałaby zatrzymana do moderacji. Hasło poniżej, jeśli ustawione, może\n"
"być wykorzystywane wyłącznie w tym celu i żadnym innym."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1386
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1407
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Wprowadź nowe hasło wstępnego zatwierdzania:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Potwierdź hasło wstępnego zatwierdzania:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Zatwierdź"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Podane hasła moderatora nie są identyczne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Podane hasła wstępnego zatwierdzania nie są identyczne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Podane hasła administratora nie są identyczne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1489
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
msgid "admin mass sub"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Already a member"
msgstr "Już jest zapisany"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1519 Mailman/Cgi/admin.py:1683
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;pusta linia&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 Mailman/Cgi/admin.py:1523
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1684 Mailman/Cgi/admin.py:1687
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1526 Mailman/Cgi/admin.py:1690
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Nieprawidłowy adres (niedopuszczalne znaki)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:268
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 Mailman/Cgi/admin.py:1693 bin/add_members:175
+#: bin/clone_member:136 bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Adres na czarnej liście (pasuje do %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1535
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Pomyślnie zaproszono:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 Mailman/Cgi/admin.py:1718
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Pomyślnie zapisano:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1521
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
msgid "Error inviting:"
msgstr "Błędy przy zapraszaniu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1523
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 Mailman/Cgi/admin.py:1722
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Błędy przy zapisywaniu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1547
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1568
msgid "admin mass unsub"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Pomyślnie wypisano:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nie można wypisać osób nie zapisanych:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
msgid "You must provide both current and new addresses."
msgstr "Konieczne jest podanie zarówno obecnego jak i nowego adresu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1577
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
msgid "Current and new addresses must be different."
msgstr "Obecny adres i nowy muszą się różnić."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1602
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
msgstr "Adres \"%(schange_to)s\" jest już na liście subskrybentów"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
msgstr "\"%(schange_to)s\" nie jest prawidłowym adresem e-mail."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1594
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
msgid "%(schange_from)s is not a member"
msgstr "Adres \"%(schange_from)s\" nie znajduje się na liście subskrybentów"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1617
msgid "%(schange_to)s is already a member"
msgstr "Adres \"%(schange_to)s\" jest już na liście subskrybentów"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1599
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1620
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
msgstr "\"%(schange_to)s\" pasuje do zabronionego wzoru \"%(spat)s\""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1601
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
msgstr "Adres \"%(schange_from)s\" został zmieniony na \"%(schange_to)s\""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1608
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1629
msgid ""
"The member address %(change_from)s on the\n"
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
@@ -1180,39 +1188,44 @@ msgstr ""
"Adres \"%(change_from)s\" subskrybenta listy %(list_name)s\n"
"został zmieniony na \"%(change_to)s\".\n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1611
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
msgid "%(list_name)s address change notice."
msgstr "Powiadamianie o zmianie adresu listy %(list_name)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1643
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
msgstr "Powiadamianie wysłane na adres \"%(schange_from)s\"."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1653
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
msgstr "Powiadomienie wystłane na adres \"%(schange_to)s\"."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1727
+#, fuzzy
+msgid "Successfully unsubscribed:"
+msgstr "Pomyślnie wypisano:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1735
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Błędny znacznik moderowania"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1658
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1755
msgid "member mgt page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1663
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1760
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nie zapisano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1763
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Nie znaleziono prenumeratora: %(user)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1803
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Pomyślnie usunięto:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1807
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Błędy przy wypisywaniu:"
@@ -6136,6 +6149,11 @@ msgstr "Hurtowe&nbsp;wypisywanie"
msgid "Address&nbsp;Change"
msgstr "Zmiana&nbsp;adresu"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Sync&nbsp;Membership&nbsp;List"
+msgstr "Lista&nbsp;prenumeratorów"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Opcje&nbsp;trybu&nbsp;wiadomości"