aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rw-r--r--messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po5
1 files changed, 0 insertions, 5 deletions
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 95a1ce27..8fcbab26 100644
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -279,7 +279,6 @@ msgstr ""
" będą otrzymywać poczty."
#: Mailman/Cgi/admin.py:194
-#, fuzzy
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -2711,7 +2710,6 @@ msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Usuń listę <em>%(realname)s</em> (tej czynności nie można odwrócić)"
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -5246,7 +5244,6 @@ msgstr ""
"\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
#: Mailman/Gui/General.py:346
-#, fuzzy
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5619,7 +5616,6 @@ msgstr ""
"aby przeczytać o istotnych problemach związanych z wydajnością."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
-#, fuzzy
msgid ""
"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
@@ -5761,7 +5757,6 @@ msgstr ""
"Odrzucić wszystkie załączniki w wiadomościach wysyłanych w trybie listów?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
-#, fuzzy
msgid ""
"When you scrub attachments, they are stored in the archive\n"
" area and links are made in the message so that the member can\n"