diff options
Diffstat (limited to 'messages/no')
-rw-r--r-- | messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po | 100 |
1 files changed, 59 insertions, 41 deletions
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index 14f2ae9b..3c9fc69a 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b4+\n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 21 11:13:43 2003\n" +"POT-Creation-Date: Tue Apr 22 08:47:47 2003\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-22 09:26+0200\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -1463,7 +1463,8 @@ msgid "" " been discarded, and both list administrators have been\n" " alerted." msgstr "" -" Du er ikke invitert til denne listen. Invitasjonen er forkastet,\n" +" Du er ikke invitert til denne listen. Invitasjonen er " +"forkastet,\n" " og begge listeadministratorer er varslet." #: Mailman/Cgi/confirm.py:362 @@ -3609,7 +3610,8 @@ msgid "" "invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n" "action by you is required." msgstr "" -"%(address)s ble invitert til en annen epostliste, men forsøkte å melde seg på\n" +"%(address)s ble invitert til en annen epostliste, men forsøkte å melde seg " +"på\n" "listen din. Vi tenkte kanskje du kunne ha nytte av å vite om dette.\n" "Du trenger ikke foreta deg noe, da forsøket ikke lyktes." @@ -5562,31 +5564,46 @@ msgid "" " " msgstr "" "Vanligvis blir meldinger til listen sendt til mailserveren gruppevis.\n" -"Denne metoden er mye mer effektiv og lønnsom, fordi den reduserer trafikken\n" +"Denne metoden er mye mer effektiv og lønnsom, fordi den reduserer " +"trafikken\n" "mellom Mailman og mailserveren.\n" -"<p>For noen epostlister kan det imidlertid være ønskelig å gjøre meldingene som\n" -"distribueres til medlemmene litt mer personlig. Da vil Mailman være nødt til\n" -"å lage en egen melding for hvert medlem, og det vil føre til økt trafikk og\n" -"last på serveren. Dersom du tar i bruk denne muligheten, bør du først ha tenkt\n" -"over at dette kan få konsekvenser for serveren og ytelsen på systemet, og om\n" -"den eventuelle reduksjonen i ytelsen er verdt det. Kanskje kan det du ønsker å\n" -"oppnå gjøres på en annen måte. Det kan også være lurt å overvåke lasten på\n" +"<p>For noen epostlister kan det imidlertid være ønskelig " +"å gjøre meldingene som\n" +"distribueres til medlemmene litt mer personlig. Da vil Mailman være " +"nødt til\n" +"å lage en egen melding for hvert medlem, og det vil føre til " +"økt trafikk og\n" +"last på serveren. Dersom du tar i bruk denne muligheten, bør du " +"først ha tenkt\n" +"over at dette kan få konsekvenser for serveren og ytelsen på " +"systemet, og om\n" +"den eventuelle reduksjonen i ytelsen er verdt det. Kanskje kan det du " +"ønsker å\n" +"oppnå gjøres på en annen måte. Det kan også " +"være lurt å overvåke lasten på\n" "serveren dersom denne muligheten tas i bruk.\n" -"<p>Velg <em>Nei</em> for å sende ut epost til mange medlemmer om gangen, og ikke gjøre meldingene personlig.\n" -"Velg <em>Ja</em> for å gjøre meldingene personlige og tillate ytterligere variabler i topptekst og bunntekst (se nedenfor).\n" -"I tillegg, ved å velge <em>Full personliggjøring</em>, vil <code>To:</code> feltet i meldingshodet modifiseres\n" +"<p>Velg <em>Nei</em> for å sende ut epost til mange medlemmer om " +"gangen, og ikke gjøre meldingene personlig.\n" +"Velg <em>Ja</em> for å gjøre meldingene personlige og tillate " +"ytterligere variabler i topptekst og bunntekst (se nedenfor).\n" +"I tillegg, ved å velge <em>Full personliggjøring</em>, vil " +"<code>To:</code> feltet i meldingshodet modifiseres\n" "slik at det inneholder medlemmets adresse istedenfor listens adresse.\n" -"<p>Når personliggjøring av meldinger aktiveres, kan noen flere variabler benyttes i\n" +"<p>Når personliggjøring av meldinger aktiveres, kan noen flere " +"variabler benyttes i\n" "<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">topptekst</a> og i\n" "<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">bunntekst</a>, nemlig\n" "følgende variabler:\n" "\n" "<ul>\n" -" <li><b>user_address</b> - medlemmets epostadresse, med små bokstaver</li>\n" -" <li><b>user_delivered_to</b> - medlemmets epostadresse, slik den ble påmeldt listen.</li>\n" +" <li><b>user_address</b> - medlemmets epostadresse, med små " +"bokstaver</li>\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - medlemmets epostadresse, slik den ble " +"påmeldt listen.</li>\n" " <li><b>user_password</b> - medlemmets passord</li>\n" " <li><b>user_name</b> - Medlemmets fulle navn</li>\n" -" <li><b>user_optionsurl</b> - URL til websiden med personlige innstillinger for medlemmet.\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - URL til websiden med personlige innstillinger " +"for medlemmet.\n" "</ul>\n" " " @@ -5608,15 +5625,19 @@ msgid "" " page.\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p>Når <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personliggjøring av meldinger</a> aktiveres,\n" +"<p>Når <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personliggjø" +"ring av meldinger</a> aktiveres,\n" "kan noen flere variabler benyttes i topptekst og bunntekst:\n" "\n" "<ul>\n" -" <li><b>user_address</b> - medlemmets epostadresse, med små bokstaver</li>\n" -" <li><b>user_delivered_to</b> - medlemmets epostadresse, slik den ble påmeldt listen.</li>\n" +" <li><b>user_address</b> - medlemmets epostadresse, med små " +"bokstaver</li>\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - medlemmets epostadresse, slik den ble " +"påmeldt listen.</li>\n" " <li><b>user_password</b> - medlemmets passord</li>\n" " <li><b>user_name</b> - medlemmets fulle navn</li>\n" -" <li><b>user_optionsurl</b> - URL til websiden med personlige innstillinger for medlemmet.\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - URL til websiden med personlige innstillinger " +"for medlemmet.\n" "</ul>\n" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:128 @@ -7227,7 +7248,8 @@ msgstr "Den vedlagte meldingen er automatisk forkastet." #: Mailman/Handlers/Replybot.py:74 msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list" -msgstr "Automatisk svar for meldingen du sendte til epostlisten \"%(realname)s\"" +msgstr "" +"Automatisk svar for meldingen du sendte til epostlisten \"%(realname)s\"" #: Mailman/Handlers/Replybot.py:107 msgid "The Mailman Replybot" @@ -7383,7 +7405,8 @@ msgid "" "equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n" "`newaliases' program:\n" msgstr "" -"For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen /etc/aliases\n" +"For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen /etc/" +"aliases\n" "(eller tilsvarende aliasfil), legge til følgende linjer, og deretter\n" "muligens kjøre programmet 'newaliases':\n" @@ -7544,7 +7567,8 @@ msgid "" "To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n" msgstr "" "Ingen kommandoer ble funnet i denne meldingen.\n" -"For å motta nærmere instruksjoner, send en melding som kun inneholder ordet \"help\".\n" +"For å motta nærmere instruksjoner, send en melding som kun inneholder ordet " +"\"help\".\n" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:161 msgid "" @@ -7714,25 +7738,30 @@ msgstr "" "\n" " --regular-members-file=filnavn\n" " -r filnavn\n" -" Navn på en fil som inneholder epostadressene til medlemmene som skal\n" +" Navn på en fil som inneholder epostadressene til medlemmene som " +"skal\n" " legges inn, en per linje. Denne listen over medlemmer blir satt opp\n" -" i normal-modus. Hvis filnavnet er \"-\", leses adressene fra standard\n" +" i normal-modus. Hvis filnavnet er \"-\", leses adressene fra " +"standard\n" " input.\n" "\n" " --digest-members-file=filnavn\n" " -d filnavn\n" -" Akkurat som -n valget ovenfor, men de som står i denne filen blir satt\n" +" Akkurat som -n valget ovenfor, men de som står i denne filen blir " +"satt\n" " opp i sammendrag-modus.\n" "\n" " --welcome-msg=<y|n>\n" " -w <y|n>\n" -" Forteller om det skal sendes ut velkomsthilsen til de nye medlemmene av\n" +" Forteller om det skal sendes ut velkomsthilsen til de nye medlemmene " +"av\n" " listen.\n" " Default: listens \"send_welcome_msg\" innstilling.\n" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" -" Forteller om det skal sendes ut melding til listeadministratoren(e).\n" +" Forteller om det skal sendes ut melding til listeadministratoren" +"(e).\n" " Default: listens \"admin_notify_mchanges\" innstilling.\n" "\n" " --help\n" @@ -7920,17 +7949,6 @@ msgid "" "You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" msgstr "" -#: bin/b4b5-archfix.~1~:19 bin/b4b5-archfix.~2~:19 -msgid "" -"Fix the MM2.1b4 archives.\n" -"\n" -"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" -"\n" -"Where options are:\n" -" -h / --help\n" -" Print this help message and exit.\n" -msgstr "" - #: bin/change_pw:19 msgid "" "Change a list's password.\n" |