aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ja/README.ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/ja/README.ja109
1 files changed, 0 insertions, 109 deletions
diff --git a/messages/ja/README.ja b/messages/ja/README.ja
deleted file mode 100644
index a459d9da..00000000
--- a/messages/ja/README.ja
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-Mailmanで日本語を扱うときの注意 (English summary in the end)
-
-Mailman 2.1.6 では従来必要であったパッチ適用が不要となりました.
-
-日本語のメールは ISO-2022-JP を使うことが、RFC1468に定められており、
-その後、MIMEによる使用可能な文字集合の拡張がなされていても、これが
-事実上の標準規則となっています。一方で、Mailmanのようにプログラムの
-中で自然言語を扱う際には、\ や < > といった文字のエスケープが問題と
-なり、最も扱いやすい文字集合は EUC-JP あるいは Unicode (UTF-8) とい
-うことになります。ここでは Mailman 内部と Web については EUC-JP に
-統一することで、問題を解決しようとしています。
-
-Mailman 2.1.x では、このように複数の文字集合が同一言語に使われる
-場合でも最大限の努力で Web メールともにそれぞれの標準文字集合で
-出力するようになっています。つまり、そのままで日本語が使えるように
-なって、2.1(.0)までのように文字変換モジュールを入れる必要はなくなり
-ました。もし、以前のバージョンからのアップグレードを行った場合には
-mm_cfg.py から下記の記述を削除してください。
-
-削除> GLOBAL_PIPELINE = [ 'mc_Entry', ] + GLOBAL_PIPELINE
-削除> DELIVERY_MODULE = 'mc_SMTPDirect'
-削除> # for multi charset language
-削除> def _(s):
-削除> return s
-削除> LC_DESCRIPTIONS['ja'] = ( _('Japanese'),
-削除> 'euc-jp', ['iso-2022-jp', 'shift_jis'] )
-
-Mailman 2.1.5 までは, さらに「いくつかの致命的でない不具合」を
-修正するために, 「日本語パッチ」の適用が必要でしたが, Mailman 2.1.6
-からは, それらのパッチが取り込まれたため, パッチ適用の必要はありません.
-なお, email パッケージに対するパッチについては, スパムメールが
-エラーを引き起こして qfiles/shunt に残る程度のことを我慢すれば
-適用の必要はありません.
-
-以下, 過去のバージョンについての注意事項
-
-Mailman 2.1.5 およびそれ以前の、いくつかの致命的でない不具合
-を修正するパッチは以下のように
-http://mm.tkikuchi.net/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
-に置くようにしています。
-さらに、Mailman に同梱されている email パッケージ用には
-http://mm.tkikuchi.net/email.patch.YYYYMMDD
-(これらのURLは変更される可能性があります. http://mm.tkikuchi.net/
-の情報を読んでください)
-
-パッチの使用法は、GNUなどのサイトからダウンロードした、mailman-2.1.x.tgz
-を展開した後、まず、mailman-2.1.xディレクトリに移り、
-patch -p0 < /path/to/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
-です。その後、README, INSTALLに記載された方法でインストールしてください。
-次に、インストールされたディレクトリの下の pythonlib ディレクトリで
-patch -p0 < /path/to/email.patch.YYYYMMDD
-のようにパッチを当ててから、INSTALL に従って Mailman をスタートして
-ください。
-
-* 2.0.x から 2.1 への更新
- 2.1 の保存書庫作成では, メールのヘッダに記述された charset に
- 従って処理を行います。2.0.x の初期のバージョンでは、文字コードを
- ISO-2022-JP から EUC-JPに変換しているにも関わらず、charset が
- ISO-2022-JP のままになっています。bin/arch を用いて新たに保存書庫を
- 再構築しようとするとエラーになりますので、charset 指定を修正して
- ください.
-
-日本語で Mailman について Q&A したいかたは、mmjp-users メーリングリスト
-があります。これも、上記 URL からたどれますので、ぜひ御参加ください。
-
- ******** 謝辞 ********
-mailman.po と templates/ja/* の翻訳文について、安田幸広さんより全面的
-改訂のご提案があり、これを採用させて頂きました。
-
-池田荘児さんより mailman-member.tex と Defaults.py.in の翻訳を頂きま
-した。messages/ja/doc に入れさせていただきました。
-
-以上、謹んでお礼申し上げます。(2004/01/22)
- **********************
-
-by tkikuchi_at_is.kochi-u.ac.jp (2002/03/26)
-rev. for 2.1 final (2002/12/25)
-rev. for 2.1.1 (2003/02/14)
-rev. for 2.1.4+ (2004/01/22)
-
-I18N Jananization Note
-#
-You don't have to apply 'Japanese patch' for mailman 2.1.6.
-
-There was one problem in Japanese message handling before 2.1.6;
-Web documents
-are best treated with EUC-JP charset, while Mail messages should
-be in ISO-2022-JP. While Mailman-2.1.1 is now capable of treating
-these differences, I made a patch to brush up some small gritches
-in treating the mail and web pages. The patch should be available
-at http://mm.tkikuchi.net/
-
-Patch and install procedure is ...
- - download and untar the src
- % cd mailman-2.1.x
- % patch -p0 < /path/to/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
- - configure and install
- % cd <prefix>/pythonlib
- % patch -p0 < /path/to/email.patch.YYYYMMDD
- - start mailman
-
-Revised 2004/12/12
-Revised 2002/03/26
-Revised for multi-charset 2002/12/10
-Revised for 2.1.1 2003/02/14
-Revised for 2.1.4+ 2004/01/22
-
-Please visit http://mm.tkikuchi.net/ for more.
-