diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | messages/ja/README.ja | 109 |
1 files changed, 0 insertions, 109 deletions
diff --git a/messages/ja/README.ja b/messages/ja/README.ja deleted file mode 100644 index a459d9da..00000000 --- a/messages/ja/README.ja +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ -Mailmanで日本語を扱うときの注意 (English summary in the end) - -Mailman 2.1.6 では従来必要であったパッチ適用が不要となりました. - -日本語のメールは ISO-2022-JP を使うことが、RFC1468に定められており、 -その後、MIMEによる使用可能な文字集合の拡張がなされていても、これが -事実上の標準規則となっています。一方で、Mailmanのようにプログラムの -中で自然言語を扱う際には、\ や < > といった文字のエスケープが問題と -なり、最も扱いやすい文字集合は EUC-JP あるいは Unicode (UTF-8) とい -うことになります。ここでは Mailman 内部と Web については EUC-JP に -統一することで、問題を解決しようとしています。 - -Mailman 2.1.x では、このように複数の文字集合が同一言語に使われる -場合でも最大限の努力で Web メールともにそれぞれの標準文字集合で -出力するようになっています。つまり、そのままで日本語が使えるように -なって、2.1(.0)までのように文字変換モジュールを入れる必要はなくなり -ました。もし、以前のバージョンからのアップグレードを行った場合には -mm_cfg.py から下記の記述を削除してください。 - -削除> GLOBAL_PIPELINE = [ 'mc_Entry', ] + GLOBAL_PIPELINE -削除> DELIVERY_MODULE = 'mc_SMTPDirect' -削除> # for multi charset language -削除> def _(s): -削除> return s -削除> LC_DESCRIPTIONS['ja'] = ( _('Japanese'), -削除> 'euc-jp', ['iso-2022-jp', 'shift_jis'] ) - -Mailman 2.1.5 までは, さらに「いくつかの致命的でない不具合」を -修正するために, 「日本語パッチ」の適用が必要でしたが, Mailman 2.1.6 -からは, それらのパッチが取り込まれたため, パッチ適用の必要はありません. -なお, email パッケージに対するパッチについては, スパムメールが -エラーを引き起こして qfiles/shunt に残る程度のことを我慢すれば -適用の必要はありません. - -以下, 過去のバージョンについての注意事項 - -Mailman 2.1.5 およびそれ以前の、いくつかの致命的でない不具合 -を修正するパッチは以下のように -http://mm.tkikuchi.net/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD -に置くようにしています。 -さらに、Mailman に同梱されている email パッケージ用には -http://mm.tkikuchi.net/email.patch.YYYYMMDD -(これらのURLは変更される可能性があります. http://mm.tkikuchi.net/ -の情報を読んでください) - -パッチの使用法は、GNUなどのサイトからダウンロードした、mailman-2.1.x.tgz -を展開した後、まず、mailman-2.1.xディレクトリに移り、 -patch -p0 < /path/to/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD -です。その後、README, INSTALLに記載された方法でインストールしてください。 -次に、インストールされたディレクトリの下の pythonlib ディレクトリで -patch -p0 < /path/to/email.patch.YYYYMMDD -のようにパッチを当ててから、INSTALL に従って Mailman をスタートして -ください。 - -* 2.0.x から 2.1 への更新 - 2.1 の保存書庫作成では, メールのヘッダに記述された charset に - 従って処理を行います。2.0.x の初期のバージョンでは、文字コードを - ISO-2022-JP から EUC-JPに変換しているにも関わらず、charset が - ISO-2022-JP のままになっています。bin/arch を用いて新たに保存書庫を - 再構築しようとするとエラーになりますので、charset 指定を修正して - ください. - -日本語で Mailman について Q&A したいかたは、mmjp-users メーリングリスト -があります。これも、上記 URL からたどれますので、ぜひ御参加ください。 - - ******** 謝辞 ******** -mailman.po と templates/ja/* の翻訳文について、安田幸広さんより全面的 -改訂のご提案があり、これを採用させて頂きました。 - -池田荘児さんより mailman-member.tex と Defaults.py.in の翻訳を頂きま -した。messages/ja/doc に入れさせていただきました。 - -以上、謹んでお礼申し上げます。(2004/01/22) - ********************** - -by tkikuchi_at_is.kochi-u.ac.jp (2002/03/26) -rev. for 2.1 final (2002/12/25) -rev. for 2.1.1 (2003/02/14) -rev. for 2.1.4+ (2004/01/22) - -I18N Jananization Note -# -You don't have to apply 'Japanese patch' for mailman 2.1.6. - -There was one problem in Japanese message handling before 2.1.6; -Web documents -are best treated with EUC-JP charset, while Mail messages should -be in ISO-2022-JP. While Mailman-2.1.1 is now capable of treating -these differences, I made a patch to brush up some small gritches -in treating the mail and web pages. The patch should be available -at http://mm.tkikuchi.net/ - -Patch and install procedure is ... - - download and untar the src - % cd mailman-2.1.x - % patch -p0 < /path/to/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD - - configure and install - % cd <prefix>/pythonlib - % patch -p0 < /path/to/email.patch.YYYYMMDD - - start mailman - -Revised 2004/12/12 -Revised 2002/03/26 -Revised for multi-charset 2002/12/10 -Revised for 2.1.1 2003/02/14 -Revised for 2.1.4+ 2004/01/22 - -Please visit http://mm.tkikuchi.net/ for more. - |