aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po216
1 files changed, 125 insertions, 91 deletions
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index 6a939b65..4ade461a 100755
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.16\n"
-"POT-Creation-Date: Fri May 2 10:12:14 2014\n"
+"POT-Creation-Date: Fri May 2 21:50:40 2014\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:00+09:00\n"
"Last-Translator: SATOH Fumiyasu <fumiyas@osstech.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <mailman-users-jp@python.jp>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr "最後にエラーメールを受信した日付は %(date)s です"
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:333
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
@@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "延期"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Privacy.py:244
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:355
msgid "Reject"
msgstr "拒否"
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:221
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:355
msgid "Hold"
msgstr "保留"
@@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "保留"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:221
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:355
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:338
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:355
msgid "Accept"
msgstr "承認"
@@ -847,9 +847,9 @@ msgstr "新入会員に歓迎メールを出しますか?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 Mailman/Gui/Privacy.py:372
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@@ -875,9 +875,9 @@ msgstr "いいえ"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 Mailman/Gui/Privacy.py:372
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "はい"
@@ -2682,6 +2682,11 @@ msgstr "メールアドレス:"
msgid "Private archive file not found"
msgstr "限定公開保存ファイルが見つかりません."
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:65
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "%(listname)s というリストはありません"
+
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "リスト管理者としてそれはマズいんじゃない?!"
@@ -2714,6 +2719,11 @@ msgstr ""
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "恒久的にメーリングリスト <em>%(realname)s</em> を削除"
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "恒久的にメーリングリスト <em>%(realname)s</em> を削除"
+
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
@@ -3635,160 +3645,160 @@ msgstr "普通配送会員:"
msgid "Digest members:"
msgstr "まとめ読み会員:"
-#: Mailman/Defaults.py:1569
+#: Mailman/Defaults.py:1578
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1570
+#: Mailman/Defaults.py:1579
msgid "Asturian"
msgstr "アストゥリアス語"
-#: Mailman/Defaults.py:1571
+#: Mailman/Defaults.py:1580
msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1572
+#: Mailman/Defaults.py:1581
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1573
+#: Mailman/Defaults.py:1582
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
-#: Mailman/Defaults.py:1574
+#: Mailman/Defaults.py:1583
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
# mm_cfg.py
-#: Mailman/Defaults.py:1575
+#: Mailman/Defaults.py:1584
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (米国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1576
+#: Mailman/Defaults.py:1585
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "スペイン語 (スペイン)"
-#: Mailman/Defaults.py:1577
+#: Mailman/Defaults.py:1586
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1578
+#: Mailman/Defaults.py:1587
msgid "Euskara"
msgstr "バスク語"
-#: Mailman/Defaults.py:1579
+#: Mailman/Defaults.py:1588
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1580
+#: Mailman/Defaults.py:1589
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
-#: Mailman/Defaults.py:1581
+#: Mailman/Defaults.py:1590
msgid "French"
msgstr "フランス語"
-#: Mailman/Defaults.py:1582
+#: Mailman/Defaults.py:1591
msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1583
+#: Mailman/Defaults.py:1592
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1584
+#: Mailman/Defaults.py:1593
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1585
+#: Mailman/Defaults.py:1594
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1586
+#: Mailman/Defaults.py:1595
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
-#: Mailman/Defaults.py:1587
+#: Mailman/Defaults.py:1596
msgid "Interlingua"
msgstr "インターリンガ(国際語)"
-#: Mailman/Defaults.py:1588
+#: Mailman/Defaults.py:1597
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1589
+#: Mailman/Defaults.py:1598
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: Mailman/Defaults.py:1590
+#: Mailman/Defaults.py:1599
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: Mailman/Defaults.py:1591
+#: Mailman/Defaults.py:1600
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1592
+#: Mailman/Defaults.py:1601
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1593
+#: Mailman/Defaults.py:1602
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
-#: Mailman/Defaults.py:1594
+#: Mailman/Defaults.py:1603
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
-#: Mailman/Defaults.py:1595
+#: Mailman/Defaults.py:1604
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
-#: Mailman/Defaults.py:1596
+#: Mailman/Defaults.py:1605
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
-#: Mailman/Defaults.py:1597
+#: Mailman/Defaults.py:1606
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1598
+#: Mailman/Defaults.py:1607
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1599
+#: Mailman/Defaults.py:1608
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1600
+#: Mailman/Defaults.py:1609
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1601
+#: Mailman/Defaults.py:1610
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
-#: Mailman/Defaults.py:1602
+#: Mailman/Defaults.py:1611
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
-#: Mailman/Defaults.py:1603
+#: Mailman/Defaults.py:1612
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1604
+#: Mailman/Defaults.py:1613
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
-#: Mailman/Defaults.py:1605
+#: Mailman/Defaults.py:1614
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
-#: Mailman/Defaults.py:1606
+#: Mailman/Defaults.py:1615
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中国語(中国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1607
+#: Mailman/Defaults.py:1616
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中国語(台湾)"
@@ -6449,7 +6459,30 @@ msgstr ""
"<p><li><b>破棄</b> -- 投稿者に通知せずにメールを破棄します.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:273
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:274
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:277
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"Text to include in any\n"
@@ -6462,17 +6495,17 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
">拒否通知</a>に含める文."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:279
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:296
msgid "Non-member filters"
msgstr "非会員フィルタ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:299
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr "自動的に投稿を承認すべき非会員のアドレス"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:289
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6488,13 +6521,13 @@ msgstr ""
"行の最初を @ 文字にして, 後にこの Mailman システムのリスト名を続けると,\n"
"そのリスト会員全員が承認されます.\n"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:315
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr "司会承認のため直ちに投稿を保留する非会員のアドレス"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6510,13 +6543,13 @@ msgstr ""
"メールを自分で取り消すこともできます. 1行につき1つのアドレスを\n"
"記入してください; 正規表現を使うには行の最初を ^ で始めてください."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:309
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:326
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "自動的に投稿を拒否する非会員のアドレス"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:329
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6541,13 +6574,13 @@ msgstr ""
"<p>1行につき1つのアドレスを\n"
"記入してください; 正規表現を使うには行の最初を ^ で始めてください."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:324
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:341
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr "自動的に投稿を破棄する非会員のアドレス"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:327
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:344
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6569,13 +6602,13 @@ msgstr ""
"<p>1行につき1つのアドレスを\n"
"記入してください; 正規表現を使うには行の最初を ^ で始めてください."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr "動作が定義されていない非会員からの投稿に対する動作."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:342
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:359
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6600,13 +6633,13 @@ msgstr ""
"のアドレスリストにあるかをチェックします. もし, 無ければ\n"
"この動作が適用されます."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:354
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:371
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr "非会員で自動的に破棄すると決めたメールはリスト司会者へ転送しますか?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:358
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:375
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6617,7 +6650,7 @@ msgstr ""
"アドレスを %%(listowner)s として含めることができ, 内部で作成される\n"
"デフォルトのメール文を置き換えます."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:366
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:383
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6625,11 +6658,11 @@ msgstr ""
"このセクションではメールの宛先による各種のフィルタを\n"
"設定します."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
msgid "Recipient filters"
msgstr "宛先フィルタ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:373
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:390
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6639,7 +6672,7 @@ msgstr ""
"する別名の中に入っていなければな\n"
"らない)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:393
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6673,7 +6706,7 @@ msgstr ""
"</ol>\n"
"と, 受け付けるようになります. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:394
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6681,7 +6714,7 @@ msgstr ""
"明示的な To: または Cc: に入っていると このリス\n"
" トへの配送を行うような別名(正規表現)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:397
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:414
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6719,11 +6752,11 @@ msgstr ""
"<p>将来のリリースではローカルパートとの比較は行わず, \n"
"宛先アドレス全体との対応を比較させる予定です. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:415
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:432
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "投稿を認めるメールに含まれる受信者数の上限."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:417
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:434
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6731,7 +6764,7 @@ msgstr ""
"この値以上の受信者数が指定されたメールは, \n"
"承認のために保留します. 0は無制限の意味になります. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:439
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6742,15 +6775,16 @@ msgstr ""
"このセクションでは, 会員に配信されるSPAMメールを減らすための\n"
"各種のSPAMフィルタを設定します."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:427
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:444
msgid "Header filters"
msgstr "へッダフィルタ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:447
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "へッダに適用するフィルタ規則."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:432
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:449
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6766,7 +6800,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6786,15 +6820,15 @@ msgstr ""
"こうすることで, 危険なファイルタイプや拡張子を持つメールを除くことが\n"
"できます."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:449
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:466
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "従来のアンチSPAMフィルタ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:452
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:469
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "指定した正規表現にマッチするヘッダの投稿は保留する."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:453
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:470
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6825,13 +6859,13 @@ msgstr ""
" しかしたとえばエスケープやブラケットを用いて, 多くの\n"
" 方法で回避できます."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:488
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:505
msgid ""
"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
" default value."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:555
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6839,7 +6873,7 @@ msgstr ""
"へッダフィルタ規則には必ずパターンを指定してください.\n"
"不完全なフィルタは無視されます."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:546
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:563
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7937,31 +7971,31 @@ msgstr "%(listname)s メーリングリストに入会するには, あなたの確認が必要です"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s メーリングリストから退会するには, あなたの確認が必要です"
-#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1337
+#: Mailman/MailList.py:908 Mailman/MailList.py:1339
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s から"
-#: Mailman/MailList.py:947
+#: Mailman/MailList.py:949
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s への入会には管理者の承認が必要です"
-#: Mailman/MailList.py:1016 bin/add_members:252
+#: Mailman/MailList.py:1018 bin/add_members:252
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s 入会通知"
-#: Mailman/MailList.py:1035
+#: Mailman/MailList.py:1037
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "退会には管理者の承認が必要です"
-#: Mailman/MailList.py:1056
+#: Mailman/MailList.py:1058
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s 退会通知"
-#: Mailman/MailList.py:1246
+#: Mailman/MailList.py:1248
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s への入会には管理者の承認が必要です"
-#: Mailman/MailList.py:1511
+#: Mailman/MailList.py:1513
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "今日最後に送られた自動応答の通知"