aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ia
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po287
1 files changed, 150 insertions, 137 deletions
diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1ef3c3ff..d99fa1a7 100644
--- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+100\n"
"Last-Translator: Thomas Breinstrup <info@interlingua.dk>\n"
"Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n"
@@ -842,14 +842,14 @@ msgstr "Invia messages de benvenita al nove abonatos?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
-#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
-#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
-#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
-#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -870,13 +870,13 @@ msgstr "No"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
-#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
-#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
-#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421
+#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -3754,158 +3754,158 @@ msgstr "Membros (regular) con non-digesto:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros de summario:"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1477
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "Catalan"
msgstr "catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1478
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "Czech"
msgstr "tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1479
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Danish"
msgstr "danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1480
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "German"
msgstr "germano"
-#: Mailman/Defaults.py:1481
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "English (USA)"
msgstr "anglese (SUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espaniol (Espania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "Estonian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Euskara"
msgstr "basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1488
msgid "Finnish"
msgstr "finnese"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "French"
msgstr "francese"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1490
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Hungarian"
msgstr "hungaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Japanese"
msgstr "japonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Polish"
msgstr "polonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Portuguese"
msgstr "portugese"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugese (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Romanian"
msgstr "romaniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Russian"
msgstr "russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1507
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinese (Taiwan)"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"Le numero de dies inter inviar le admonition <em>Tu membrato\n"
" es disactivate</em>. Iste valor debe esser un integre."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
@@ -4944,27 +4944,27 @@ msgstr ""
" controla duplemente que isto es lo que tu intendeva.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:36
+#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
msgstr "Optiones general"
-#: Mailman/Gui/General.py:50
+#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Cela le adresse del membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Recognosce le invio del membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:52
+#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Non expedi un copia del proprie messages del membro"
-#: Mailman/Gui/General.py:54
+#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Filtra via messages duplice a membros del lista (si possibile)"
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -4972,15 +4972,15 @@ msgstr ""
"Characteristicas fundamental del lista, includente information\n"
" descriptive e actos basic."
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
msgstr "Personalitate general del lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:67
+#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Le nomine public del lista (face solmente cambios de capitalisation)."
-#: Mailman/Gui/General.py:68
+#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"sensitive a\n"
" quasi tote altere cosas :-)"
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr ""
" adresses de administrator, cata uno a su linea separate, es in "
"ordine."
-#: Mailman/Gui/General.py:80
+#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr ""
" del moderatores del lista</a>. Nota que le quadro que tu\n"
" cambia ci specifica le administratores del lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr ""
"Adresses de e-posta del moderator del lista. Multiple\n"
" adresses de moderator, cata a su linea separate, es in ordine."
-#: Mailman/Gui/General.py:104
+#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -5125,11 +5125,11 @@ msgstr ""
" in iste section. Nota que le quadro que tu cambia ci\n"
" specifica le moderatores del lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:125
+#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Un description concise que identifica iste lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:127
+#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr ""
" esser si succincte como possibile ma ancora identificante\n"
" le lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:133
+#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr ""
"detalios\n"
" pro plus de information."
-#: Mailman/Gui/General.py:137
+#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
@@ -5180,11 +5180,11 @@ msgstr ""
"significar\n"
" que tote le pagina del information del lista non es monstrate."
-#: Mailman/Gui/General.py:145
+#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Prefixo pro linea de subjecto in messages al lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:146
+#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5219,11 +5219,11 @@ msgstr ""
"Cela le expeditor del message e replacia lo per le adresse\n"
" del lista (remove le campos From, Sender e Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Rescriptura del <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:163
+#: Mailman/Gui/General.py:164
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5236,19 +5236,19 @@ msgstr ""
" independente de si un capite explicite <tt>Reply-To:</tt> es\n"
" addite per Mailman o non."
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Explicit address"
msgstr "Adresse explicite"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "Poster"
msgstr "Expeditor"
-#: Mailman/Gui/General.py:169
+#: Mailman/Gui/General.py:170
msgid "This list"
msgstr "Iste lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:171
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"majoritate de\n"
" listas de correspondentia."
-#: Mailman/Gui/General.py:175
+#: Mailman/Gui/General.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr ""
" adresse <tt>Reply-To:</tt> in basso a indicar le lista\n"
" parallel."
-#: Mailman/Gui/General.py:207
+#: Mailman/Gui/General.py:208
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Capite explicite de <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:209
+#: Mailman/Gui/General.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
@@ -5431,11 +5431,11 @@ msgstr ""
" <p>Nota que si le message original contine un\n"
" capite <tt>Reply-To:</tt>, illo non essera cambiate."
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Preferentias de lista de parapluvia"
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" directemente al usator."
-#: Mailman/Gui/General.py:244
+#: Mailman/Gui/General.py:245
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr ""
" valor de \"umbrella_member_suffix\" appendite al nomine\n"
" del conto del membro."
-#: Mailman/Gui/General.py:252
+#: Mailman/Gui/General.py:253
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr ""
" listas, sequente le preferentia de previe preferentias de\n"
" \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:256
+#: Mailman/Gui/General.py:257
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5499,11 +5499,11 @@ msgstr ""
"\"umbrella_list\"\n"
" es \"No\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:268
+#: Mailman/Gui/General.py:269
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Invia rememoration del contrasigno cata mense?"
-#: Mailman/Gui/General.py:270
+#: Mailman/Gui/General.py:271
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr ""
" per mense a tu membros. Nota que membros pote disactivar\n"
" lor prorie rememorationes individual de contrasignos."
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"Texto specific del lista prependite al message de benvenita a\n"
" nove abonatos"
-#: Mailman/Gui/General.py:278
+#: Mailman/Gui/General.py:279
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5564,11 +5564,11 @@ msgstr ""
" <li>Un linea blanc separa paragraphos.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:295
+#: Mailman/Gui/General.py:296
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Expedi message de benvenita al nove abonatos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"programma de administration\n"
" de listas de correspondentia a Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:302
+#: Mailman/Gui/General.py:303
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5591,11 +5591,11 @@ msgstr ""
"Texto inviate a personas qui abandona le lista. Si vacue, nulle texto\n"
" special essera addite al message de disabonamento."
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Expedi messages de a revider a membros, quando illes se disabona?"
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"Debe le moderatores del lista reciper immediatemente notitia de\n"
" nove requestas e notitias quotidian de requestas colligite?"
-#: Mailman/Gui/General.py:312
+#: Mailman/Gui/General.py:313
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr ""
" un altere. Activante iste option, notitias essera inviate\n"
" immediatemente, quando nove requestas arriva."
-#: Mailman/Gui/General.py:319
+#: Mailman/Gui/General.py:320
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5628,20 +5628,20 @@ msgstr ""
"Debe le administrator reciper notitias de personas qui\n"
" se abona o se disabona?"
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Expedi message al expeditor, quando un message es mantenite pro approbamento?"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Additional settings"
msgstr "Preferentias additional"
-#: Mailman/Gui/General.py:330
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderation de emergentia de tote traffico del lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:332
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr ""
"periodo de\n"
" reposo."
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"Preferentias standard pro nove membros del lista.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:346
+#: Mailman/Gui/General.py:347
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr ""
" preferentias initial es prendite del preferentias de iste "
"variabile."
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr ""
"(Filtro de Administrivia) Controla messages e intercipe tales\n"
" que sembla esser requestas administrative?"
-#: Mailman/Gui/General.py:353
+#: Mailman/Gui/General.py:354
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr ""
"requestas\n"
" in le processo."
-#: Mailman/Gui/General.py:360
+#: Mailman/Gui/General.py:361
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5705,17 +5705,17 @@ msgstr ""
"Longor maximal in kilobytes (KB) de un message. Usa 0\n"
" pro nulle limite."
-#: Mailman/Gui/General.py:364
+#: Mailman/Gui/General.py:365
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:368
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nomine de hospite preferite pro e-posta a iste lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:370
+#: Mailman/Gui/General.py:371
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"ha\n"
" adresses multiple."
-#: Mailman/Gui/General.py:382
+#: Mailman/Gui/General.py:383
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"altemente\n"
" recommendate."
-#: Mailman/Gui/General.py:387
+#: Mailman/Gui/General.py:388
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5793,11 +5793,11 @@ msgstr ""
" isto non es recommendate (e de facto tu possibilitate de\n"
" disactivar iste capites pote in fin disparer)."
-#: Mailman/Gui/General.py:405
+#: Mailman/Gui/General.py:406
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Debe messages includer le capite <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:407
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr ""
"tt>.)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"rebattimento? <em>Si</em>\n"
" es recommendate."
-#: Mailman/Gui/General.py:426
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:444
+#: Mailman/Gui/General.py:445
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"Discarta messages tenite plus ancian que iste numero de dies.\n"
" Usa 0 pro nulle discartar automatic."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
" cambiate! Illo debe differer del nomine del lista solmente\n"
" pro capitalisation."
-#: Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:483
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5898,7 +5898,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:482
+#: Mailman/Gui/General.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ""
" cambiate! Illo debe differer del nomine del lista solmente\n"
" pro capitalisation."
-#: Mailman/Gui/General.py:492
+#: Mailman/Gui/General.py:504
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7847,6 +7847,14 @@ msgstr "Le archivo currente"
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
msgstr "recognoscentia de posta de %(realname)s"
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
@@ -8336,31 +8344,31 @@ msgstr ""
"Tu confirmation es requirite pro abandonar le lista de correspondentia %"
"(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313
+#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:924
+#: Mailman/MailList.py:933
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "abonamentos a %(realname)s require approbation del moderator"
-#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notification de abonamento de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1012
+#: Mailman/MailList.py:1021
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "disabonamento require approbation del moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1032
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1222
+#: Mailman/MailList.py:1231
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "abonamentos a %(name)s require approbation del administrator"
-#: Mailman/MailList.py:1485
+#: Mailman/MailList.py:1494
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Ultime notification de auto-responsa pro hodie"
@@ -11612,7 +11620,7 @@ msgid ""
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:19
+#: cron/checkdbs:20
msgid ""
"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
"\n"
@@ -11624,31 +11632,36 @@ msgid ""
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:107
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:120
+#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:123
+#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:143
+#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:154
+#: cron/checkdbs:155
+#, fuzzy
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "Confirma le requesta de disabonamento"
+
+#: cron/checkdbs:162
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:161
+#: cron/checkdbs:169
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"