aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rw-r--r--messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po324
1 files changed, 162 insertions, 162 deletions
diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
index 222501e4..5cafa282 100644
--- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 9 17:34:55 2017\n"
"PO-Revision-Date: Wed Feb 18 19:50:26 2015\n"
"Last-Translator: Martijn Dekker <vice-secretario@interlingua.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Le ultime message retrosaltate recipite de te data del %(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Le lista <em>%(safelistname)s</em> non existe"
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Error"
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
-#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
msgid "Invalid options to CGI script."
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
msgid "[no description available]"
msgstr "[description non disponibile]"
@@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "Regula anti-spam %(i)d"
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expression regular anti-spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:756
msgid "Defer"
msgstr "Postponer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:392
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
@@ -588,20 +588,20 @@ msgstr "Rejectar"
msgid "Hold"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:393
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Abandonar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:508
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linea vacue&gt;"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:975
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adresse de e-mail invalide"
@@ -1263,99 +1263,99 @@ msgid "Subscription Requests"
msgstr "Requestas de abonamento"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
-msgid "Address/name"
-msgstr "Adresse/nomine"
+msgid "Address/name/time"
+msgstr "Adresse/nomine/hora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Your decision"
msgstr "Tu decision"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ration pro le refusa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Approba"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:402
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banni permanentemente de iste lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:426
msgid "User address/name"
msgstr "Adresse/nomine del usator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Requestas de disabonamento"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:479
msgid "Held Messages"
msgstr "Messages retenite"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
msgid "Show this list grouped/sorted by"
msgstr "Ordinar/gruppar iste lista per"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:485
msgid "sender/sender"
msgstr "expeditor/expeditor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:485
msgid "sender/time"
msgstr "expeditor/hora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:485
msgid "ungrouped/time"
msgstr "sin gruppo/hora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 Mailman/Cgi/admindb.py:739
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:504
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Action a prender pro tote iste messages retenite:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:517
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Conservar le messages pro le administrator del sito"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:525
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reinviar le messages (individualmente) a:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Remover le signal <em>sub moderation</em> pro iste membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:550
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Le expeditor es ora un membro de iste lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:560
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Adde <b>%(esender)s</b> a un de iste filtros de expeditor:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566
msgid "Accepts"
msgstr "Accepta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566
msgid "Discards"
msgstr "Abandona"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566
msgid "Holds"
msgstr "Retene"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566
msgid "Rejects"
msgstr "Rejecta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Bannir <b>%(esender)s</b>, prohibente le de abonar se a iste lista\n"
" in le futuro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:581
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1371,85 +1371,85 @@ msgstr ""
"Clicca sur le numero del message pro vider le message\n"
" in particular, o tu pote "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "vider tote messages de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:605 Mailman/Cgi/admindb.py:742
msgid "Subject:"
msgstr "Subjecto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "Size:"
msgstr "Dimension:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non disponibile"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:745
msgid "Reason:"
msgstr "Ration:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:617 Mailman/Cgi/admindb.py:749
msgid "Received:"
msgstr "Recipite:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:673
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Message retenite pro approbation"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:686
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d esseva perdite."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d es corrupte."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:767
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Conservar le message pro le administrator del sito"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "In ultra, reinviar iste message a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:778 Mailman/Cgi/admindb.py:847
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:924 Mailman/Cgi/admindb.py:926
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nulle explication fornite]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:780
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si tu rejecta iste message,<br>per favor explica (optional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Headers:"
msgstr "Capite del message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:791
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto del message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:963
msgid "Database Updated..."
msgstr "Base de datos actualisate..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:967
msgid " is already a member"
msgstr " ja es un membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:971
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -3987,159 +3987,159 @@ msgstr "Membros non-digesto (regular):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros de digesto:"
-#: Mailman/Defaults.py:1719
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Arabic"
msgstr "arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1720
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Asturian"
msgstr "asturiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1721
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Catalan"
msgstr "catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1722
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Czech"
msgstr "tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1723
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Danish"
msgstr "danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1724
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "German"
msgstr "germano"
-#: Mailman/Defaults.py:1725
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "English (USA)"
msgstr "anglese (SUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1726
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espaniol (Espania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1727
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Estonian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1728
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Euskara"
msgstr "basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1729
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Persian"
msgstr "persiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1730
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Finnish"
msgstr "finnese"
-#: Mailman/Defaults.py:1731
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "French"
msgstr "francese"
-#: Mailman/Defaults.py:1732
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Galician"
msgstr "galiciano"
-#: Mailman/Defaults.py:1733
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Greek"
msgstr "greco"
-#: Mailman/Defaults.py:1734
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreo"
-#: Mailman/Defaults.py:1735
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1736
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Hungarian"
msgstr "hungaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1737
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1738
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1739
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Japanese"
msgstr "japonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1740
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1741
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1758
msgid "Polish"
msgstr "polonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1759
msgid "Portuguese"
msgstr "portugese"
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1760
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugese (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1761
msgid "Romanian"
msgstr "romaniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1762
msgid "Russian"
msgstr "russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1763
msgid "Slovak"
msgstr "slovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1764
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1765
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1766
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1767
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1768
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1769
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamese"
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1770
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1771
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinese (Taiwan)"
@@ -8179,39 +8179,39 @@ msgstr ""
"ligate\n"
" gruppo de novas</a> ha essite plenate."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:49
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s es gestite per %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s interfacie administrative"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (require autorisation)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:61
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Panorama de tote listas in %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:78
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 membro private non monstrate)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d membros private non monstrate)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:139
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; disactivate per te"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; disactivate per le administrator"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:145
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -8220,23 +8220,23 @@ msgstr ""
" message resaltate le plus recentemente ha essite recipite le "
"%(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:148
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; disactivate per rationes incognite"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:150
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Nota: tu reception del lista es actualmente disactivate%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:153
msgid "Mail delivery"
msgstr "Livration de e-mail"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:155 Mailman/HTMLFormatter.py:300
msgid "the list administrator"
msgstr "le administrator del lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgstr ""
" %(link)s optiones infra. Contacta %(mailto)s si tu ha\n"
" questiones o necessita adjuta."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:168
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n"
" reinitialisate, si le problemas es corrigite tosto."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:180
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr ""
"%(type)s essera expedite al adresse del administrator pro tu abonamento, "
"%(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:190
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr ""
"Tu recipera un message demandante confirmation pro\n"
" prevenir alteres a facer te un abonamento sin tu sapientia."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:193
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -8303,11 +8303,11 @@ msgstr ""
" debe esser approbate. Tu essera notificate per e-mail\n"
" super le decision del moderator."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:196 Mailman/HTMLFormatter.py:203
msgid "also "
msgstr "etiam "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:198
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr ""
"decision\n"
" del moderator per e-mail."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -8332,7 +8332,7 @@ msgstr ""
"Isto es %(also)sun lista private, lo que significa que\n"
" le lista del membros non es visibile per non-membros."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -8341,7 +8341,7 @@ msgstr ""
" le lista de membros solmente es accessibile pro le administrator "
"del lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgstr ""
"Isto es %(also)sun lista public, lo que significa que\n"
" le lista de mrmbros es accessibile pro tote le mundo."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:216
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgstr ""
" (ma nos obscura le adresses, a fin que illos non es\n"
" facilemente recognoscibile per spamatores)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -8371,11 +8371,11 @@ msgstr ""
"al\n"
" `%conto de %(sfx)s de tu adresse.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:250
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>o</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:255
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -8389,11 +8389,11 @@ msgstr ""
" de tu abonamento:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Disabonar te o rediger optiones"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:266
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>or</i></b> selige tu entrara del\n"
" lista de abonatos (reguarda in supra)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr ""
" Si tu lassa le campo vacue, le systema te demandara\n"
" tu adresse de e-mail."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s es visibile solmente pro le\n"
" membros.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:280
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -8425,55 +8425,55 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s es visibile solmente pro le\n"
" administrator.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Clicca ci pro le lista del "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid " subscribers: "
msgstr " abonatos: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visitar le lista del abonatos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "members"
msgstr "membros"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "Admin address:"
msgstr "Adresse del administrator:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
msgid "The subscribers list"
msgstr "Le lista del abonatos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Scribe tu "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " e contrasigno pro visitar le lista del abonatos: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
msgid "Password: "
msgstr "Contrasigno: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:317
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visita le lista del abonatos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:356
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Un vice cata mense, tu contrasigno te essera inviate como pro memoria."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:403
msgid "The current archive"
msgstr "Le archivo currente"
@@ -8956,16 +8956,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Requesta de remover lista de diffusion pro le lista %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:415
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "examinante permissiones de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
-msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:425
+msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
+msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 0664 (tu ha %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8973,18 +8973,18 @@ msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigente)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:443
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "examinante le proprietario de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:451
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"%(dbfile)s in possession de %(owner)s (debe esser in possession de %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
-msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "permissiones de %(dbfile)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:464
+msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
+msgstr "permissiones de %(dbfile)s debe esser 0664 (tu ha %(octmode)s)"
#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
@@ -10350,11 +10350,11 @@ msgstr ""
" Imprime iste texto e exi.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:117
+#: bin/list_lists:119
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Nulle equalante listas de diffusion trovate"
-#: bin/list_lists:121
+#: bin/list_lists:123
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "equalante listas de diffusion trovate:"