aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po558
1 files changed, 294 insertions, 264 deletions
diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3acea1af..b9ea53b5 100755
--- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.15\n"
-"POT-Creation-Date: Fri May 2 21:50:40 2014\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Oct 17 08:53:32 2014\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Joni Töyrylä <joni.toyryla@stonelake.fi>\n"
"Language-Team: Finnish Language Team\n"
@@ -209,32 +209,36 @@ msgstr "sinun toimesta"
msgid "by the list administrator"
msgstr "listan ylläpitäjän toimesta"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "tuntemattomasta syystä"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Viestin palautusilmoitus"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Viimeisin palautus osoitteestasi oli päivätty %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:333
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:144
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei otsikkoa)"
# # habazi: (private comment) jatkoin tästä täällä cyclonella..
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Palautetietoja ei ole saatavilla]"
@@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "Ylläpitäjä"
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:90
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
@@ -454,7 +458,7 @@ msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vaatii vahvistuksen)<br>&nbsp;<br>"
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
msgid "Logout"
msgstr "Poistu"
@@ -530,7 +534,7 @@ msgstr "Aiheen nimi:"
msgid "Regexp:"
msgstr "Päättyy:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1065
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
@@ -554,15 +558,15 @@ msgstr "Roskapostisuodatus sääntä %(i)d"
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Roskapostisuodatus Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:350
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:463
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:704
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:719
msgid "Defer"
msgstr "Lykkää"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Privacy.py:244
#: Mailman/Gui/Privacy.py:355
msgid "Reject"
@@ -573,20 +577,20 @@ msgstr "Torju"
msgid "Hold"
msgstr "Pidätä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:221
#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:355
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:355
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:725
msgid "Action:"
msgstr "Toiminto:"
@@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "nodupes"
msgid "plain"
msgstr "tavallinen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:319
msgid "digest"
msgstr "kokoelma"
@@ -854,24 +858,25 @@ msgstr "Lähetä tervetuloviestit uusille jäsenille?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:158
-#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
-#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
-#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
-#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
-#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
-#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
-#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ei"
@@ -883,23 +888,24 @@ msgstr "Ei"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
-#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
-#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
-#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
-#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
-#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
-#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
-#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
+#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -1033,7 +1039,7 @@ msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tyhjä rivi&gt;"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 Mailman/Cgi/admin.py:1407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:919
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:938
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Väärä/Virheellinen sähköpostiosoite"
@@ -1115,137 +1121,137 @@ msgstr "Yksityiskohtaiset ohjeet ylläpidon tietokantaan"
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Ylläpidollinen pyyntö postituslistalle:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "Submit All Data"
msgstr "Lähetä kaikki tiedot"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
"Hylkää kaikki viestit jotka ovat merkitty <em>Poistettavaksi (Defer)</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:257
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "kaikki %(esender)s n odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:260
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
msgid "a single held message."
msgstr "yksi odottava viesti."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
msgid "all held messages."
msgstr "kaikki odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman ylläpidon tietokannan virhe"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:319
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista käytössä olevista postituslistoista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:316
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:320
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Sinun täytyy määritellä listan nimi. Tässä on %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Liittymispyyntöjä"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:331
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
msgid "Address/name"
msgstr "Osoite/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:336 Mailman/Cgi/admindb.py:389
msgid "Your decision"
msgstr "Valintasi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:337 Mailman/Cgi/admindb.py:390
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Hylkäämisen syy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 Mailman/Cgi/admindb.py:416
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:366
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Estä pääsy pysyvästi tältä listalta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:382
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388
msgid "User address/name"
msgstr "Käyttäjän osoite/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:428
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Eroamispyyntöjä"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
msgid "Held Messages"
msgstr "Odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
msgid "Show this list grouped/sorted by"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
msgid "sender/sender"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
msgid "sender/time"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
msgid "ungrouped/time"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:702
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:459
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:465
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Toimenpide kaikkiin näihin odottaviin viesteihin:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Säilytä viestit järjestelmän ylläpitäjälle"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Edelleenohjaa viestit (yksitellen) osoitteella:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:506
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Tyhjennä tämän jäsenen <em>ylläpito</em> asetus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:511
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Lähettäjä on nyt postituslistan käyttäjä</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:521
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Lisää <b>%(esender)s</b> lähettäjän suodatukseen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
msgid "Accepts"
msgstr "Hyväksytyt"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
msgid "Discards"
msgstr "Hylätyt"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
msgid "Holds"
msgstr "Odottavat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
msgid "Rejects"
msgstr "Torjutut"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:537
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1253,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"Estä <b>%(esender)s</b> koskaan liittymästä tähän\n"
" postituslistaan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:542
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1261,85 +1267,85 @@ msgstr ""
"Klikkaa viestin numeroa nähdäksesi yksittäinen\n"
" viesti, tai voit "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:529
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:544
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "näytä kaikki %(esender)s viestit"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 Mailman/Cgi/admindb.py:705
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:569
msgid " bytes"
msgstr " tavua"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:569
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:573 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ei saatavilla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 Mailman/Cgi/admindb.py:708
msgid "Reason:"
msgstr "Syy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 Mailman/Cgi/admindb.py:712
msgid "Received:"
msgstr "Vastaanotettu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:619
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:634
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Postitus odottaa hyväksyntää"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:621
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:636
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d / %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id)d oli kadonnut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id)d on vioittunut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:714
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Säilytä viesti järjestelmän ylläpitäjälle"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:718
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:736
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Lisäksi, edelleenohjaa tämä viesti:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:741 Mailman/Cgi/admindb.py:810
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:887 Mailman/Cgi/admindb.py:889
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Selvitystä ei annettu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:724
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:743
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Jos hylkäät tämän viestin, <br> selitä miksi (vapaaehtoinen):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:749
msgid "Message Headers:"
msgstr "Viestin otsikot:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:735
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:754
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Ote viestistä:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:907
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:926
msgid "Database Updated..."
msgstr "Tietokanta päivitetty..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:911
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:930
msgid " is already a member"
msgstr " on jo jäsen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:915
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:934
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s on kielletty (banned) (täsmäsi kaavaan: %(patt)s)"
@@ -1651,8 +1657,8 @@ msgstr ""
" <p>Tai paina <em>Peruuta</em> peruuttaaksesi tämän\n"
"irtisanoutumispyynnön."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:779
+#: Mailman/Cgi/options.py:923 Mailman/Cgi/options.py:933
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Irtisano"
@@ -2055,7 +2061,7 @@ msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Luoda %(hostname)s postituslista"
#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:345
msgid "Error: "
msgstr "Virhe: "
@@ -2325,53 +2331,58 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Muokkaa valintoja"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:888
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Näytä tämä sivu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:70
+#: Mailman/Cgi/options.py:87
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI ajon virhe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
+#: Mailman/Cgi/options.py:60
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:73
msgid "Invalid options to CGI script."
msgstr "Virheelliset CGI ajon valinnat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:121
msgid "No address given"
msgstr "Osoitetta ei annettu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:133
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:140 Mailman/Cgi/options.py:205
+#: Mailman/Cgi/options.py:227 Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Ei sellaista jäsentä: %(safeuser)s."
# #######
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:190
msgid ""
"Your unsubscription request has been\n"
" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr "Irtisanomispyyntösi on lähetetty listan ylläpitäjän hyväksyttäväksi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
+#: Mailman/Cgi/options.py:196 Mailman/Cgi/options.py:210
msgid "The confirmation email has been sent."
msgstr "Vahvistussähköposti on lähetetty."
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
+#: Mailman/Cgi/options.py:221 Mailman/Cgi/options.py:233
+#: Mailman/Cgi/options.py:290
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr "Muistutus salasanastasi on lähetetty sähköpostiisi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:262
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:297
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2379,16 +2390,16 @@ msgstr ""
"Listan ylläpitäjät eivät voi katsella käyttäjän\n"
" tietoja toisissa postituslistoissa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:298 Mailman/Cgi/options.py:347
+#: Mailman/Cgi/options.py:475 Mailman/Cgi/options.py:691
msgid "Note: "
msgstr "Viesti: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:303
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "%(safeuser)s, listojen jäsenyydet palvelimella %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:306
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2396,11 +2407,11 @@ msgstr ""
"Napsauta linkkiä mennäksesi tämän postituslistan\n"
" valintasivulle."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:317
msgid "nomail"
msgstr "ei viestejä"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:344
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2410,15 +2421,15 @@ msgstr ""
" tai osoitteita toisissa postituslistoissa. Kuitenkin\n"
" muutokset ovat päivitetty tähän listaan."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:367
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Osoitteet eivät täsmänneet!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Käytät jo sitä sähköpostiosoitetta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:384
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2432,32 +2443,32 @@ msgstr ""
"myös\n"
"kaikki muut listat jotka sisältävät osoitteen %(safeuser)s muutetaan."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:393
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s on jo listan jäsen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:399
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Osoitteet eivät voi olla tyhjiä"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:413
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Vahvistusviesti on lähetetty osoitteeseen %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:422
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Väärä sähköpostiosoite annettu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:424
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:426
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s on jo listan jäsen."
# #######
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:429
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2469,11 +2480,11 @@ msgstr ""
"hyvä ja\n"
" \t\t ottakaa yhteyttä listan omistajiin %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:440
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Jäsenen nimen muutos on onnistunut."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:450
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2481,15 +2492,15 @@ msgstr ""
"Ylläpitäjä ei voi vaihtaa käyttäjän\n"
" salasanaa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:459
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Salasanat eivät voi olla tyhjiä"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:464
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Salasanat eivät täsmää!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:472
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2499,12 +2510,12 @@ msgstr ""
" muihin liittymisiin (subscriptions). Tästä "
"huolimatta postituslistan salasana on vaihdettu.."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:489 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Salasana muutettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:498
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2514,11 +2525,11 @@ msgstr ""
" alla oleva <em>Irtisano</em> näppäin.\n"
" Sinua ei ole irtisanottu!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:530
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Irtisanomisen tulokset"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:534
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2530,7 +2541,7 @@ msgstr ""
" listan pääkäyttäjien päätöksestä.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:539
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2545,7 +2556,7 @@ msgstr ""
" Jos sinulla on irtisanomistasi koskevia kysymyksiä, ota\n"
" yhteyttä listan omistajaan %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:688
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2556,7 +2567,7 @@ msgstr ""
" tämän käyttäjän asetuksia toisissa postituslistoissa.\n"
" Kuitenkin asetukset tässä postituslistassa ovat muutettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:698
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr ""
" tältä listalta, joten jakelumäärityksiä ole asetettu. Sen \n"
" sijaan muut määritykset on asetettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:702
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2578,63 +2589,63 @@ msgstr ""
" tältä listalta, joten lähetysmääritystäsi ei ole asetettu. \n"
" Sen sijaan muut määritykset on asetettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:706
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Valintasi on asetettu onnistuneesti."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:709
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Saatat saada vielä viimeisen lukemiston."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:781
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Kyllä, haluan varmasti irtisanoutua</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:785
msgid "Change My Password"
msgstr "Muuta salasanani"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Näytä muut liitymistietoni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:794
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Lähetä salasanani sähköpostina minulle"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:796
msgid "password"
msgstr "salasana"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:798
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Lähetä muutokseni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:812
msgid "days"
msgstr "päivää"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:814
msgid "day"
msgstr "päivä"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:815
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:821
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Muuta osoitteeni ja nimeni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:847
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Aihetta ei ole määritelty</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2644,19 +2655,19 @@ msgstr ""
"Olet liittynyt tälle listalle aihekohtaisella osoitteella\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s listan: jäsenen sisäänkirjautumissivu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:870
msgid "email address and "
msgstr "sähköpostiosoite ja"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:873
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s lista: jäsenen %(safeuser)s valinnat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:899
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2691,19 +2702,19 @@ msgstr ""
" (jonka näet onnistuneen sisäänkirjautumisen jälkeen).\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:913
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:917
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:919
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2717,13 +2728,13 @@ msgstr ""
" vahvistaa sähköpostina; katso ohjeet vahvistusviestistä.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:935
msgid "Password reminder"
msgstr "Salasanan muistuttaja"
# Harrin osuus päättyy tähän
# #######
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:939
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2731,27 +2742,27 @@ msgstr ""
"Klikkaamalla <em>Muistuta</em>-painiketta,\n"
" salasanasi lähetetään sinulle sähköpostina."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "Remind"
msgstr "Muistuta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1042 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<puuttuu>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Pyydetty aihe ei kelpaa: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1058
msgid "Topic filter details"
msgstr "Aihesuodattimen tarkemmat tiedot"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1061
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1063
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Merkkijono (säännöllisenä lausekkeena):"
@@ -2818,8 +2829,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Postituslistan <b>%(listname)s</b> tuhoamisessa oli joitakin ongelmia.\n"
@@ -3798,169 +3809,169 @@ msgstr "Ei-kooste (tavanomaiset) jäsenet (Non-digest (regular) members):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Koostejäsenet (Digest members):"
-#: Mailman/Defaults.py:1578
+#: Mailman/Defaults.py:1582
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1579
+#: Mailman/Defaults.py:1583
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1580
+#: Mailman/Defaults.py:1584
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonia"
-#: Mailman/Defaults.py:1581
+#: Mailman/Defaults.py:1585
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1582
+#: Mailman/Defaults.py:1586
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1583
+#: Mailman/Defaults.py:1587
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1584
+#: Mailman/Defaults.py:1588
msgid "English (USA)"
msgstr "Englanti (amerikan-)"
-#: Mailman/Defaults.py:1585
+#: Mailman/Defaults.py:1589
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanja (Espanja)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1586
+#: Mailman/Defaults.py:1590
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1587
+#: Mailman/Defaults.py:1591
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1588
+#: Mailman/Defaults.py:1592
msgid "Persian"
msgstr ""
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1589
+#: Mailman/Defaults.py:1593
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1590
+#: Mailman/Defaults.py:1594
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: Mailman/Defaults.py:1591
+#: Mailman/Defaults.py:1595
msgid "Galician"
msgstr "Galicia"
-#: Mailman/Defaults.py:1592
+#: Mailman/Defaults.py:1596
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1593
+#: Mailman/Defaults.py:1597
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: Mailman/Defaults.py:1594
+#: Mailman/Defaults.py:1598
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: Mailman/Defaults.py:1595
+#: Mailman/Defaults.py:1599
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: Mailman/Defaults.py:1596
+#: Mailman/Defaults.py:1600
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1597
+#: Mailman/Defaults.py:1601
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1598
+#: Mailman/Defaults.py:1602
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: Mailman/Defaults.py:1599
+#: Mailman/Defaults.py:1603
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1600
+#: Mailman/Defaults.py:1604
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1601
+#: Mailman/Defaults.py:1605
msgid "Dutch"
msgstr "Flaami"
-#: Mailman/Defaults.py:1602
+#: Mailman/Defaults.py:1606
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
-#: Mailman/Defaults.py:1603
+#: Mailman/Defaults.py:1607
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1604
+#: Mailman/Defaults.py:1608
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1605
+#: Mailman/Defaults.py:1609
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1606
+#: Mailman/Defaults.py:1610
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: Mailman/Defaults.py:1607
+#: Mailman/Defaults.py:1611
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: Mailman/Defaults.py:1608
+#: Mailman/Defaults.py:1612
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakki"
-#: Mailman/Defaults.py:1609
+#: Mailman/Defaults.py:1613
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveeni"
-#: Mailman/Defaults.py:1610
+#: Mailman/Defaults.py:1614
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1611
+#: Mailman/Defaults.py:1615
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1612
+#: Mailman/Defaults.py:1616
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: Mailman/Defaults.py:1613
+#: Mailman/Defaults.py:1617
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1614
+#: Mailman/Defaults.py:1618
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: Mailman/Defaults.py:1615
+#: Mailman/Defaults.py:1619
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kiina (Kiina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1616
+#: Mailman/Defaults.py:1620
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiina (Taiwan)"
@@ -4481,15 +4492,34 @@ msgstr ""
" jotka lähetetään omistaja tai ylläpitäjän osoitteisiin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Pitäisikö Mailmanin ilmoittaa sinulle, listan omistajana, kun palautettu\n"
" viesti aiheuttaa jäsenen tunnuksen lukittumisen?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Pitäisikö Mailmanin ilmoittaa sinulle, listan omistajana, kun palautettu\n"
+" viesti aiheuttaa jäsenen tunnuksen lukittumisen?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4501,7 +4531,7 @@ msgstr ""
" postilähetykset on peruttu liiallisten palautettujen viestien\n"
" vuoksi. Aina yritetään ilmoittaa jäsenelle."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4509,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"Pitäisikö Mailmanin ilmoittaa sinulle, listan omistajalle, kun\n"
" palautetut viestit johtavat jäsenen irtisanomiseen?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4523,7 +4553,7 @@ msgstr ""
" kun jäsen irtisanotaan liiallisten palautettujen viestien \n"
" vuoksi. Jäsenelle yritetään aina ilmoittaa."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -8070,7 +8100,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8244,20 +8274,7 @@ msgstr ""
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Sisältösuodatettu viesti-ilmoitus"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
-"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
-msgstr ""
-"Sinulle ei ole lupa lähettää viestejä tälle postituslistalle, ja viestisi\n"
-"hylätään automaattisesti. Jos luulet, että viestisi on hylätty virheen\n"
-"vuoksi, ota yhteyttä listan omistajaan %(listowner)s."
-
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:189
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:164
msgid ""
"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
@@ -8268,11 +8285,11 @@ msgstr ""
"hylätään automaattisesti. Jos luulet, että viestisi on hylätty virheen\n"
"vuoksi, ota yhteyttä listan omistajaan %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:205
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:180
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Automaatti-hylkäyksen ilmoitus"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:208
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:183
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Oheinen viesti on automaattisesti hylätty."
@@ -8358,11 +8375,24 @@ msgstr "Ohitettu tiedostotyyppi %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- seuraava osa --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:56
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:57
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Otsikkotiedot täsmäsivät suodatussääntöön"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:123
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Sinulle ei ole lupa lähettää viestejä tälle postituslistalle, ja viestisi\n"
+"hylätään automaattisesti. Jos luulet, että viestisi on hylätty virheen\n"
+"vuoksi, ota yhteyttä listan omistajaan %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Viesti torjuttu suodatussäännön perusteella"
@@ -8663,15 +8693,15 @@ msgstr ""
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:650
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Toimitettu Mailmanilla<br>versio %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:651
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:652
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
@@ -9295,8 +9325,8 @@ msgstr " tarkistetaan polun %(path)s ryhmätunnistetta (gid) ja oikeuksia"
#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"Polulla %(path)s on epäkelpo ryhmä (%(groupname)s, odotettu %(MAILMAN_GROUP)"
-"s)"
+"Polulla %(path)s on epäkelpo ryhmä (%(groupname)s, odotettu "
+"%(MAILMAN_GROUP)s)"
#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
@@ -12294,8 +12324,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12408,8 +12438,8 @@ msgstr ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"