aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/fa
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po189
1 files changed, 95 insertions, 94 deletions
diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
index 8343acc7..e0f96049 100644
--- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: Thu May 7 06:49:22 2020\n"
+"POT-Creation-Date: Thu May 28 18:46:38 2020\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Authorization failed."
msgstr "اجازه‌دهی شکست خورد"
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:331
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr "مهلت زمانی پرکردن این فرم گذشته است. (بررسی جعل درخواست)"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "نام سرفصل:"
msgid "Regexp:"
msgstr "عبارت باقاعده:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153
msgid "Description:"
msgstr "توضیح:"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgid "nodupes"
msgstr "غیر تکراری"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
-#: Mailman/Cgi/options.py:391
+#: Mailman/Cgi/options.py:394
msgid "digest"
msgstr "یک‌جا"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "و"
msgid "notmetoo"
msgstr "خودم نه"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392
msgid "nomail"
msgstr "ﺏﺩﻮﻧ ﺭﺍیﺎﻧﺎﻤﻫ"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr ""
" <p>یا <em>لغو و نادیده‌گرفتن</em>را کلیک کنید تا این لغو اشتراک \n"
"لغو شود."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860
-#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
+#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
msgid "Unsubscribe"
msgstr "لغو اشتراک"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "گزینه‌های ویرایش"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:972
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
msgid "View this page in"
msgstr "این صفحه را ببینید در "
@@ -2497,8 +2497,8 @@ msgstr "نشانی‌ای وارد نشده است"
msgid "Illegal Email Address"
msgstr "نشانی رایا‌نامه‌ی غیرمجاز"
-#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
-#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
+#: Mailman/Cgi/options.py:264
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr ""
@@ -2507,7 +2507,13 @@ msgstr ""
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
msgstr "رایانامه‌ی تاییدیه، فرستاده شد"
-#: Mailman/Cgi/options.py:209
+#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
+#, fuzzy
+msgid "You already have a subscription pending confirmation"
+msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
@@ -2516,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"درخواست لغو اشتراک شما\n"
" جهت تایید، به سرپرست فهرست پیش‌سو شده‌است."
-#: Mailman/Cgi/options.py:251
+#: Mailman/Cgi/options.py:254
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
@@ -2525,30 +2531,30 @@ msgstr ""
"اگر عضوی از این فهرست باشید،\n"
" هم اکنون گذرواژه‌تان برای شما فرستاده شده است."
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:297
msgid "Authentication failed."
msgstr "اصالت‌سنجی شکست خورد."
-#: Mailman/Cgi/options.py:362
+#: Mailman/Cgi/options.py:365
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr "یادآوری‌کننده‌ی گذرواژه‌ی شما برایتان رایانامه شده است."
-#: Mailman/Cgi/options.py:369
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
-#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
+#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
msgid "Note: "
msgstr "یادداشت:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:378
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:378
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2556,22 +2562,22 @@ msgstr ""
"روی یک لینک کلیک کنید تا صفحه‌ی گزینه‌های مربوط به\n"
" فهرست پستی مورد نظر خود را ببینید."
-#: Mailman/Cgi/options.py:416
+#: Mailman/Cgi/options.py:419
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:439
+#: Mailman/Cgi/options.py:442
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "نشانی‌ها همخوان نبودند"
-#: Mailman/Cgi/options.py:444
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "You are already using that email address"
msgstr "شما پیشاپیش در حال استفاده از این نشانی رایا‌نامه هستید"
-#: Mailman/Cgi/options.py:456
+#: Mailman/Cgi/options.py:459
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2580,68 +2586,68 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:465
+#: Mailman/Cgi/options.py:468
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:471
+#: Mailman/Cgi/options.py:474
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "نشانی‌ها نمی تواند خالی باشد"
-#: Mailman/Cgi/options.py:485
+#: Mailman/Cgi/options.py:488
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "یک پیام تایید برای %(newaddr)s فرستاده شد."
-#: Mailman/Cgi/options.py:494
+#: Mailman/Cgi/options.py:497
msgid "Bad email address provided"
msgstr "نشانی رایانامه‌ی وارد شده، نادرست است"
-#: Mailman/Cgi/options.py:496
+#: Mailman/Cgi/options.py:499
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "نشانی رایا‌نامه وارد شده، غیرمجاز است"
-#: Mailman/Cgi/options.py:498
+#: Mailman/Cgi/options.py:501
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s پیشاپیش، عضو این فهرست می‌باشد."
-#: Mailman/Cgi/options.py:501
+#: Mailman/Cgi/options.py:504
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:515
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "نام عضو با موفقیت عوض شد."
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:525
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:531
+#: Mailman/Cgi/options.py:534
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "گذرواژه‌ها نباید خالی باشد"
-#: Mailman/Cgi/options.py:536
+#: Mailman/Cgi/options.py:539
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارد!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:544
+#: Mailman/Cgi/options.py:547
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "گذرواژه با موفقیت عوض شد."
-#: Mailman/Cgi/options.py:570
+#: Mailman/Cgi/options.py:573
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2651,16 +2657,16 @@ msgstr ""
" دکمه‌ی <em>لغو اشتراک</em> تایید کنید. \n"
" شما هنوز لغو اشتراک نشده اید!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:591
+#: Mailman/Cgi/options.py:594
#, fuzzy
msgid "via the member options page"
msgstr "فهرست %(realname)s: صفحه‌ی ورود به گزینه‌های اعضا"
-#: Mailman/Cgi/options.py:611
+#: Mailman/Cgi/options.py:614
msgid "Unsubscription results"
msgstr "نتایج لغو اشتراک"
-#: Mailman/Cgi/options.py:615
+#: Mailman/Cgi/options.py:618
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2668,7 +2674,7 @@ msgid ""
" decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:620
+#: Mailman/Cgi/options.py:623
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2686,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"تماس بگیرید:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2694,7 +2700,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:779
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2702,7 +2708,7 @@ msgid ""
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:783
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2710,82 +2716,82 @@ msgid ""
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:787
+#: Mailman/Cgi/options.py:790
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "شما با موفقیت گزینه‌های خود را مشخص کردید."
-#: Mailman/Cgi/options.py:790
+#: Mailman/Cgi/options.py:793
msgid "You may get one last digest."
msgstr "ممکن است فقط یک رایانامه‌ی یک‌جای دیگر دریافت کنید."
-#: Mailman/Cgi/options.py:862
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>بله، واقعاً می‌خواهم لغو اشتراک کنم</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:866
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Change My Password"
msgstr "تغییر گذرواژه‌ی من"
-#: Mailman/Cgi/options.py:869
+#: Mailman/Cgi/options.py:872
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "دیگر اشتراک‌های من"
-#: Mailman/Cgi/options.py:876
+#: Mailman/Cgi/options.py:879
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "گذرواژه‌ی مرا برایم رایانامه کن"
-#: Mailman/Cgi/options.py:878
+#: Mailman/Cgi/options.py:881
msgid "password"
msgstr "گذرواژه"
-#: Mailman/Cgi/options.py:880
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "Log out"
msgstr "خروج از سیستم"
-#: Mailman/Cgi/options.py:882
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "Submit My Changes"
msgstr "فرستادن تغییرات مورد نظر من"
-#: Mailman/Cgi/options.py:894
+#: Mailman/Cgi/options.py:897
msgid "days"
msgstr "روز"
-#: Mailman/Cgi/options.py:896
+#: Mailman/Cgi/options.py:899
msgid "day"
msgstr "روز"
-#: Mailman/Cgi/options.py:897
+#: Mailman/Cgi/options.py:900
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:903
+#: Mailman/Cgi/options.py:906
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "نشانی و نام مرا تغییر بده"
-#: Mailman/Cgi/options.py:929
+#: Mailman/Cgi/options.py:932
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>هیچ سرفصل تعریف نشده است</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:937
+#: Mailman/Cgi/options.py:940
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:953
+#: Mailman/Cgi/options.py:956
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "فهرست %(realname)s: صفحه‌ی ورود به گزینه‌های اعضا"
-#: Mailman/Cgi/options.py:954
+#: Mailman/Cgi/options.py:957
msgid "email address and "
msgstr "نشانی رایا‌نامه و "
-#: Mailman/Cgi/options.py:957
+#: Mailman/Cgi/options.py:960
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:983
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2815,19 +2821,19 @@ msgstr ""
" عمل‌نخواهدکرد.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:997
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid "Email address:"
msgstr "نشانی رایا‌نامه:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1001
+#: Mailman/Cgi/options.py:1004
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1003
+#: Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Log in"
msgstr "ورود به سیستم"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1011
+#: Mailman/Cgi/options.py:1014
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2836,37 +2842,37 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1019
+#: Mailman/Cgi/options.py:1022
msgid "Password reminder"
msgstr "یادآوری گذرواژه"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1023
+#: Mailman/Cgi/options.py:1026
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1026
+#: Mailman/Cgi/options.py:1029
msgid "Remind"
msgstr "یادآوری کن"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
+#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
msgid "<missing>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1137
+#: Mailman/Cgi/options.py:1140
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "سرفصل درخواست‌شده، معتبر نیست: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1142
+#: Mailman/Cgi/options.py:1145
msgid "Topic filter details"
msgstr "جزئیات پالایه‌ی سرفصل"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1145
+#: Mailman/Cgi/options.py:1148
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1147
+#: Mailman/Cgi/options.py:1150
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr ""
@@ -3091,11 +3097,6 @@ msgid ""
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
-#, fuzzy
-msgid "You already have a subscription pending confirmation"
-msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
-
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "شما پیشاپیش، مشترک شده‌اید."
@@ -3659,11 +3660,11 @@ msgstr ""
"درخواست لغو اشتراک شما برای تایید به\n"
"سرپرست فهرست پیش‌سو شد."
-#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
msgid "You gave the wrong password"
msgstr "گذرواژه را نادرست وارد کردید"
-#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
msgid "Unsubscription request succeeded."
msgstr "درخواست لغو اشتراک، موفقیت‌آمیز بود."
@@ -7424,56 +7425,56 @@ msgstr "برای پیوستن به فهرست پستی %(listname)s نیاز ب
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "برای ترک فهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد."
-#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
+#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1043
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "برای اشتراک در %(realname)s نیاز به تایید میان‌دار است"
-#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
+#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
-#: Mailman/MailList.py:1143
+#: Mailman/MailList.py:1145
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "برای لغو اشتراک، تایید میان‌دار لازم است."
-#: Mailman/MailList.py:1164
+#: Mailman/MailList.py:1166
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1326
+#: Mailman/MailList.py:1328
#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
-#: Mailman/MailList.py:1360
+#: Mailman/MailList.py:1362
#, fuzzy
msgid "via email confirmation"
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
-#: Mailman/MailList.py:1369
+#: Mailman/MailList.py:1371
#, fuzzy
msgid "via web confirmation"
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
-#: Mailman/MailList.py:1394
+#: Mailman/MailList.py:1396
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "برای اشتراک در %(name)s نیاز به تایید سرپرست است."
-#: Mailman/MailList.py:1404
+#: Mailman/MailList.py:1406
#, fuzzy
msgid "email confirmation"
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
-#: Mailman/MailList.py:1406
+#: Mailman/MailList.py:1408
#, fuzzy
msgid "web confirmation"
msgstr "کلوچک تاییدیه را وارد کنید"
-#: Mailman/MailList.py:1662
+#: Mailman/MailList.py:1666
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "آخرین آگاه‌سازی پاسخ‌گویی خودکار امروز"