aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/et
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/et')
-rw-r--r--messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mobin105423 -> 104789 bytes
-rw-r--r--messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po480
2 files changed, 270 insertions, 210 deletions
diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo
index 9937dca3..5ea0bc39 100644
--- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
index 90851066..8d855225 100644
--- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Feb 4 00:15:28 2003\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Mar 31 15:24:11 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-29 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Juuli"
msgid "June"
msgstr "Juuni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830 Mailman/i18n.py:91
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:830 Mailman/i18n.py:102
msgid "May"
msgstr "Mai"
@@ -214,10 +214,10 @@ msgstr "Tagastamisest teatamine"
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Viimane tagastatud kiri oli kuupäevaga %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:242
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 Mailman/ListAdmin.py:235
+#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:135
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/Hold.py:250
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208 Mailman/ListAdmin.py:243
msgid "(no subject)"
msgstr "(teemat pole)"
@@ -1213,12 +1213,12 @@ msgstr "Kirja päised:"
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Väljavõte kirjast:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:133
msgid "No reason given"
msgstr "Põhjus puudub"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308
-#: Mailman/ListAdmin.py:429
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:316
+#: Mailman/ListAdmin.py:437
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Põhjus puudub]"
@@ -1407,8 +1407,8 @@ msgstr ""
"jõustmist vaatab selle listi moderaator sinu soovi veelkord üle\n"
"Moderaatori otsusest teavitatakse sind meili teel. "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:346 Mailman/Cgi/confirm.py:401
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/confirm.py:712
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:346 Mailman/Cgi/confirm.py:406
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:494 Mailman/Cgi/confirm.py:717
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1421,11 +1421,18 @@ msgstr ""
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "See list on sul juba tellitud."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:357
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:352
+msgid ""
+" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
+" been discarded, and both list administrators have been\n"
+" alerted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:362
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Tellimus kinnitati"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:366
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1443,15 +1450,15 @@ msgstr ""
" <p>Personaalsete seadistuste muutmiseks <a href=\"%"
"(optionsurl)s\">logi sisse</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:379
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:384
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Sa tühistasid oma tellimuse lõpetamise nõude."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:407
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:412
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Tellimuse lõpetamine on kinnitatud"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:411
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:416
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1462,15 +1469,15 @@ msgstr ""
"Sinu %(listname)s tellimus on lõpetatud.\n"
"<a href=\"%(listinfourl)s\">Listi üldinfo leht.</a>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:422
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:427
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Kinnita tellimuse lõpetamist"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:437 Mailman/Cgi/confirm.py:526
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/confirm.py:531
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>pole teada</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:440
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:445
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1488,24 +1495,24 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:461 Mailman/Cgi/options.py:673
#: Mailman/Cgi/options.py:814 Mailman/Cgi/options.py:824
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lõpeta tellimus"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457 Mailman/Cgi/confirm.py:555
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:462 Mailman/Cgi/confirm.py:560
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Tühista"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:467
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:472
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Sa katkestasid oma aadressivahetuse nõude."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:495
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:500
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Aadressi vahetus on kinnitatud."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:499
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1517,15 +1524,15 @@ msgstr ""
"(oldaddr)s</b>, uus aadress on <b>%(newaddr)s</b>. Nüüd on sul võimalik <a "
"href=\"%(optionsurl)s\">muuta oma tellimuse profiili</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:511
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:516
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Kinnita aadressi vahetust"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:530
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
msgid "globally"
msgstr "globaalselt"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:533
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:538
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1549,25 +1556,25 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:554
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid "Change address"
msgstr "Vaheta aadressi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:564 Mailman/Cgi/confirm.py:677
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 Mailman/Cgi/confirm.py:682
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Jätka ootamist."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:576
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:597
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Saatja tühistas kirja."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:599
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:604
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1578,28 +1585,28 @@ msgid ""
" time."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:607
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:612
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Saadetud kiri tühistati"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:610
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:621
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:626
msgid "Cancel held message posting"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:646
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:651
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:665
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1615,11 +1622,11 @@ msgid ""
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:676
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:681
msgid "Cancel posting"
msgstr "Loobu postitusest"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:688
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:693
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1627,11 +1634,11 @@ msgid ""
" this mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:718
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Tellimus on taastatud."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:727
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1639,11 +1646,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:734
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Taasta listi tellimus"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:751
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:756
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1652,11 +1659,11 @@ msgstr ""
"Sorry, aga sinu listi tellimus on juba lõpetatud. Uue\n"
" tellimuse saate teha <a href=\"%(listinfourl)s\">list infolehe</a> kaudu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:765
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:770
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em> pole teada</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:769
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1678,11 +1685,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:789
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:794
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Taasta tellimus"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:790
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:795
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
@@ -2524,7 +2531,7 @@ msgid ""
" confirm <confirmation-string>\n"
" Confirm an action. The confirmation-string is required and should "
"be\n"
-" supplied with in mailback confirmation notice.\n"
+" supplied by a mailback confirmation notice.\n"
msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
@@ -2555,7 +2562,14 @@ msgstr ""
"või\n"
"muutsid tellimuse aadressi?"
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:67
+msgid ""
+"You were not invited to this mailing list. The invitation has been "
+"discarded,\n"
+"and both list administrators have been alerted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:77
msgid "Confirmation succeeded"
msgstr "Kinnitust aktsepteeriti."
@@ -3081,105 +3095,126 @@ msgstr "Üksikkirjade tellijad:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Referaatide tellijad:"
-#: Mailman/Defaults.py:1219
+#: Mailman/Defaults.py:1241
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradititsionaalne hiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1220
+#: Mailman/Defaults.py:1242
msgid "Czech"
msgstr "T&scaron;ehhi"
-#: Mailman/Defaults.py:1221
+#: Mailman/Defaults.py:1243
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1222
+#: Mailman/Defaults.py:1244
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglise (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1223
+#: Mailman/Defaults.py:1245
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Hispaania"
-#: Mailman/Defaults.py:1224
+#: Mailman/Defaults.py:1246
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1225
+#: Mailman/Defaults.py:1247
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-#: Mailman/Defaults.py:1226
+#: Mailman/Defaults.py:1248
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#: Mailman/Defaults.py:1227
+#: Mailman/Defaults.py:1249
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Lihtsustatud hiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1228
+#: Mailman/Defaults.py:1250
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: Mailman/Defaults.py:1229
+#: Mailman/Defaults.py:1251
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1230
+#: Mailman/Defaults.py:1252
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
-#: Mailman/Defaults.py:1231
+#: Mailman/Defaults.py:1253
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1232
+#: Mailman/Defaults.py:1254
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
-#: Mailman/Defaults.py:1233
+#: Mailman/Defaults.py:1255
msgid "Dutch"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1234
+#: Mailman/Defaults.py:1256
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: Mailman/Defaults.py:1235
+#: Mailman/Defaults.py:1257
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1236
+#: Mailman/Defaults.py:1258
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#: Mailman/Defaults.py:1237
+#: Mailman/Defaults.py:1259
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: Mailman/Deliverer.py:43
+#: Mailman/Deliverer.py:51
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:62
+#: Mailman/Deliverer.py:71
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Referaadid)"
-#: Mailman/Deliverer.py:68
+#: Mailman/Deliverer.py:77
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Tere tulemast listi \"%(realname)s\" %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:86
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "%(realname)s listi tellimus on lõppenud."
-#: Mailman/Deliverer.py:104
+#: Mailman/Deliverer.py:113
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s listi meeldetuletus"
+#: Mailman/Deliverer.py:157 Mailman/Deliverer.py:176
+msgid "Hostile subscription attempt detected"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Deliverer.py:158
+msgid ""
+"%(address)s was invited to a different mailing\n"
+"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
+"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n"
+"action by you is required."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Deliverer.py:177
+msgid ""
+"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
+"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
+"different list. We just thought you'd like to know. No further action by "
+"you\n"
+"is required."
+msgstr ""
+
#: Mailman/Errors.py:114
msgid "For some unknown reason"
msgstr "Tundmatu põhjus"
@@ -5772,15 +5807,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Postitus modereeritud uudisegruppi"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:233
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:234
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Teiei kiri listi %(listname)s ootab moderaatori otsust."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:254
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Kiri listi %(listname)s aadressilt %(sender)s vajab sinu kinnitust."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:260
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:261
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -5834,13 +5869,10 @@ msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr ""
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74
-msgid "Auto-response for your message to "
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "Automaatne vastus teie kirjale "
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
-msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
-msgstr "listi \"%(realname)s\"."
-
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Mailmani automaatvastaja"
@@ -5909,71 +5941,71 @@ msgstr ""
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- next part --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:134
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:137
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s referaat, Vol %(volume)d, number %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:175
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:178
msgid "digest header"
msgstr "referaadi päis"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:178
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:181
msgid "Digest Header"
msgstr "Referaadi päis"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:191
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:194
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Tänased teemad:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:274
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:273
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Tänased teemad (%(msgcount)d kirja)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:307
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:306
msgid "digest footer"
msgstr "referaadi jalus"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:310
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:309
msgid "Digest Footer"
msgstr "Referaadi jalus"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:324
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:323
msgid "End of "
msgstr "Lõpp"
-#: Mailman/ListAdmin.py:307
+#: Mailman/ListAdmin.py:315
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:346
+#: Mailman/ListAdmin.py:354
msgid "Forward of moderated message"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:405
+#: Mailman/ListAdmin.py:413
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:428
+#: Mailman/ListAdmin.py:436
msgid "Subscription request"
msgstr "Tellimissoov"
-#: Mailman/ListAdmin.py:458
+#: Mailman/ListAdmin.py:466
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:481
+#: Mailman/ListAdmin.py:489
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Tellimuse lõpetamise soov"
-#: Mailman/ListAdmin.py:512
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Original Message"
msgstr "Esialgne kiri"
-#: Mailman/ListAdmin.py:515
+#: Mailman/ListAdmin.py:523
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:57
+#: Mailman/MTA/Manual.py:64
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
@@ -5983,14 +6015,12 @@ msgid ""
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:67
+#: Mailman/MTA/Manual.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
"`newaliases' program:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"\n"
"Selleks, et uus list tööle hakkaks, pead lisama/etc/aliases (või analoogse "
@@ -5999,11 +6029,16 @@ msgstr ""
"\n"
"## %(listname)s list"
-#: Mailman/MTA/Manual.py:88
+#: Mailman/MTA/Manual.py:80
+#, fuzzy
+msgid "## %(listname)s mailing list"
+msgstr "listi \"%(realname)s\"."
+
+#: Mailman/MTA/Manual.py:97
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
msgstr "Listi %(listname)s loomise soov."
-#: Mailman/MTA/Manual.py:103
+#: Mailman/MTA/Manual.py:112
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, "
@@ -6014,7 +6049,7 @@ msgid ""
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:113
+#: Mailman/MTA/Manual.py:122
msgid ""
"\n"
"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
@@ -6030,63 +6065,63 @@ msgstr ""
"\n"
"## %(listname)s list"
-#: Mailman/MTA/Manual.py:132
+#: Mailman/MTA/Manual.py:141
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Listi %(listname)s eemaldamise soov"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:300
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:306
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollin %(file)s loabitte"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:310
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:316
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "faili %(file)s loabitid peavad olema 066x (aga on %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:312 Mailman/MTA/Postfix.py:339 bin/check_perms:100
-#: bin/check_perms:122 bin/check_perms:132 bin/check_perms:143
-#: bin/check_perms:162 bin/check_perms:180 bin/check_perms:200
-#: bin/check_perms:224 bin/check_perms:244 bin/check_perms:258
-#: bin/check_perms:278 bin/check_perms:315
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345 bin/check_perms:112
+#: bin/check_perms:134 bin/check_perms:144 bin/check_perms:155
+#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:197 bin/check_perms:216
+#: bin/check_perms:239 bin/check_perms:258 bin/check_perms:272
+#: bin/check_perms:292 bin/check_perms:329
msgid "(fixing)"
msgstr "(parandan)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:328
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "kontrollin %(dbfile)s loabitte"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:336
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Faili %(dbfile)s omanik on %(owner)s (aga peab olema %(user)s)"
-#: Mailman/MailList.py:697
+#: Mailman/MailList.py:708
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Teid kutsutakse liituma listiga %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1148
+#: Mailman/MailList.py:812 Mailman/MailList.py:1174
msgid " from %(remote)s"
msgstr "%(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:835
+#: Mailman/MailList.py:846
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "Listi %(realname)s tellimiseks on vaja moderaatori nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281
+#: Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:281
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:909
+#: Mailman/MailList.py:928
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "tellimuse lõpetamiseks on vaja halduri nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:929
+#: Mailman/MailList.py:948
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1069
+#: Mailman/MailList.py:1095
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "Listi %(name)s tellimiseks on vaja listi halduri nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1317
+#: Mailman/MailList.py:1343
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
@@ -6112,17 +6147,17 @@ msgstr ""
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:134
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
msgid "- Results:"
msgstr "- Tulemused:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -6130,7 +6165,13 @@ msgstr ""
"\n"
"- Töötlemata:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:143
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:145
+msgid ""
+"No commands were found in this message.\n"
+"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:150
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -6138,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignoreeriti:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:145
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:152
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -6148,7 +6189,7 @@ msgstr ""
"- Tehtud.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -6164,83 +6205,83 @@ msgstr "Python Powered"
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu ei ole Unix)"
-#: Mailman/i18n.py:86
+#: Mailman/i18n.py:97
msgid "Mon"
msgstr "E"
-#: Mailman/i18n.py:86
+#: Mailman/i18n.py:97
msgid "Thu"
msgstr "N"
-#: Mailman/i18n.py:86
+#: Mailman/i18n.py:97
msgid "Tue"
msgstr "T"
-#: Mailman/i18n.py:86
+#: Mailman/i18n.py:97
msgid "Wed"
msgstr "K"
-#: Mailman/i18n.py:87
+#: Mailman/i18n.py:98
msgid "Fri"
msgstr "R"
-#: Mailman/i18n.py:87
+#: Mailman/i18n.py:98
msgid "Sat"
msgstr "L"
-#: Mailman/i18n.py:87
+#: Mailman/i18n.py:98
msgid "Sun"
msgstr "P"
-#: Mailman/i18n.py:91
+#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Apr"
msgstr "Aprill"
-#: Mailman/i18n.py:91
+#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Feb"
msgstr "Veebruar"
-#: Mailman/i18n.py:91
+#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Jan"
msgstr "Jaanuar"
-#: Mailman/i18n.py:91
+#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Jun"
msgstr "Juuni"
-#: Mailman/i18n.py:91
+#: Mailman/i18n.py:102
msgid "Mar"
msgstr "Märts"
-#: Mailman/i18n.py:92
+#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Aug"
msgstr "August"
-#: Mailman/i18n.py:92
+#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Dec"
msgstr "Detsember"
-#: Mailman/i18n.py:92
+#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Jul"
msgstr "Juuli"
-#: Mailman/i18n.py:92
+#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Nov"
msgstr "November"
-#: Mailman/i18n.py:92
+#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Oct"
msgstr "Oktoober"
-#: Mailman/i18n.py:92
+#: Mailman/i18n.py:103
msgid "Sep"
msgstr "September"
-#: Mailman/i18n.py:95
+#: Mailman/i18n.py:106
msgid "Server Local Time"
msgstr "Serveri kuupäev"
-#: Mailman/i18n.py:128
+#: Mailman/i18n.py:139
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -6264,13 +6305,14 @@ msgid ""
"option.\n"
"\n"
" --digest-members-file=file\n"
-" -d=file\n"
+" -d file\n"
" Similar to above, but these people become digest members.\n"
"\n"
" --changes-msg=<y|n>\n"
-" -c <y|n> \n"
-"\tSet whether or not to send the list members the `there's going to be\n"
-"\tbig changes to your list' message. defaults to no.\n"
+" -c <y|n>\n"
+" Set whether or not to send the list members the `there's going to "
+"be\n"
+" big changes to your list' message. defaults to no.\n"
"\n"
" --welcome-msg=<y|n>\n"
" -w <y|n>\n"
@@ -6337,7 +6379,7 @@ msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
#: bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
-#: bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222
+#: bin/list_admins:89 bin/list_members:199 bin/sync_members:222
#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Selle nimega listi pole: %(listname)s"
@@ -6590,101 +6632,106 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/check_perms:85
+#: bin/check_perms:97
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
msgstr " kontrollin %(path)s loabitte ja grupikuuluvust"
-#: bin/check_perms:97
+#: bin/check_perms:109
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
"%(path)s kuulub valele grupile (on %(groupname)s, peab olema %(MAILMAN_GROUP)"
"s)"
-#: bin/check_perms:120
+#: bin/check_perms:132
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "kataloogi loabitid peavad olema: %(octperms)s: %(path)s"
-#: bin/check_perms:129
+#: bin/check_perms:141
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "loabitid peavad olema: %(octperms)s: %(path)s"
-#: bin/check_perms:140
+#: bin/check_perms:152
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr "andmebaasifailide loabitid peavad olema: %(octperms)s: %(path)s"
-#: bin/check_perms:152
+#: bin/check_perms:164
msgid "checking mode for %(prefix)s"
msgstr " kontrollin %(prefix)s loabitte"
-#: bin/check_perms:160
+#: bin/check_perms:174
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
+msgstr "kataloogi loabitid peavad olema vähemalt 02775: %(d)s"
+
+#: bin/check_perms:178
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
msgstr "kataloogi loabitid peavad olema vähemalt 02775: %(d)s"
-#: bin/check_perms:173
+#: bin/check_perms:190
msgid "checking perms on %(private)s"
msgstr "kontrollin %(private)s loabitte"
-#: bin/check_perms:178
+#: bin/check_perms:195
msgid "%(private)s must not be other-readable"
msgstr "%(private)s ei tohi olla kõigile loetav."
-#: bin/check_perms:198
+#: bin/check_perms:214
msgid "mbox file must be at least 0660:"
msgstr "mbox faili loabitid peavad olema vähemalt 0660:"
-#: bin/check_perms:222
+#: bin/check_perms:237
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
msgstr "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
-#: bin/check_perms:233
+#: bin/check_perms:247
msgid "checking cgi-bin permissions"
msgstr "kontrollin cgi-bin loabitte"
-#: bin/check_perms:238
+#: bin/check_perms:252
msgid " checking set-gid for %(path)s"
msgstr " kontrollin %(path)s grupikuuluvust."
-#: bin/check_perms:242
+#: bin/check_perms:256
msgid "%(path)s must be set-gid"
msgstr "%(path)s peab olema set-gid"
-#: bin/check_perms:252
+#: bin/check_perms:266
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
msgstr "kontrollin %(wrapper)s set-gid'i"
-#: bin/check_perms:256
+#: bin/check_perms:270
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
msgstr "%(wrapper)s peab olema set-gid"
-#: bin/check_perms:266
+#: bin/check_perms:280
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
msgstr "kontrollin %(pwfile)s loabitte"
-#: bin/check_perms:275
+#: bin/check_perms:289
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr "%(pwfile)s loabitid peavad olema 0640 (aga on %(octmode)s)"
-#: bin/check_perms:299
+#: bin/check_perms:313
msgid "checking permissions on list data"
msgstr "kontrollin listi andmete loabitte"
-#: bin/check_perms:305
+#: bin/check_perms:319
msgid " checking permissions on: %(path)s"
msgstr " kontrollin loabitte: %(path)s"
-#: bin/check_perms:313
+#: bin/check_perms:327
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
msgstr "Faili loabitid peavad olema vähemalt 660: %(path)s"
-#: bin/check_perms:359
+#: bin/check_perms:372
msgid "No problems found"
msgstr "Kõik paistab korras olevat."
-#: bin/check_perms:361
+#: bin/check_perms:374
msgid "Problems found:"
msgstr "Leidsin järgmised probleemid:"
-#: bin/check_perms:362
+#: bin/check_perms:375
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
@@ -7098,14 +7145,20 @@ msgstr "host_name uus väärtus on: %(mailhost)s"
#: bin/genaliases:19
msgid ""
-"Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n"
+"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
"\n"
-"Usage:\n"
-"\n"
-" genaliases [options]\n"
+"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg."
+"py\n"
+"file.\n"
"\n"
+"Usage: genaliases [options]\n"
"Options:\n"
"\n"
+" -q/--quiet\n"
+" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to "
+"tone\n"
+" down the verbosity.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
@@ -7305,15 +7358,15 @@ msgstr ""
"sellest nimestikus ei ole tellimuse tüübi indikaatorit - s.t. neil\n"
"pole võimalik vahet teha.\n"
-#: bin/list_members:150
+#: bin/list_members:162
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Vigane --nomail võti: %(why)s"
-#: bin/list_members:161
+#: bin/list_members:173
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Vigane --digest võti: %(kind)s"
-#: bin/list_members:179
+#: bin/list_members:191
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus:"
@@ -7753,23 +7806,24 @@ msgid ""
" --all\n"
" -a\n"
" Remove all members of the mailing list.\n"
-" (mutually exclusive with --fromall)\n"
+" (mutually exclusive with --fromall)\n"
"\n"
" --fromall\n"
-" Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
-" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot "
+" Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
+" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot "
"be\n"
-" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using "
-"this\n"
-" option.\n"
+" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n"
+" this option.\n"
"\n"
" --nouserack\n"
" -n\n"
-" Don't send the user acknowledgements.\n"
+" Don't send the user acknowledgements. If not specified, the list\n"
+" default value is used.\n"
"\n"
" --noadminack\n"
" -N\n"
-" Don't send the admin acknowledgements.\n"
+" Don't send the admin acknowledgements. If not specified, the list\n"
+" default value is used.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
@@ -7781,19 +7835,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/remove_members:147
+#: bin/remove_members:156
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
msgstr "Faili avamine lugemiseks ebaõnnestus: %(filename)s."
-#: bin/remove_members:154
+#: bin/remove_members:163
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
msgstr "Viga listi %(listname)s töötlemisel .. jätan vahele."
-#: bin/remove_members:164
+#: bin/remove_members:173
msgid "No such member: %(addr)s"
msgstr "Sellise aadressiga liiget pole: %(addr)s"
-#: bin/remove_members:171
+#: bin/remove_members:178
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
msgstr ""
"Aadress `%(addr)s' eemaldati listi %(listname)s tellijate nimekirjast."
@@ -7994,23 +8048,23 @@ msgstr ""
msgid "check a translation comparing with the original string"
msgstr "kontrolli tõlget võrreldes seda originaalstringiga"
-#: bin/transcheck:64
+#: bin/transcheck:67
msgid "scan a string from the original file"
msgstr "skaneeri stringi originaalfailist"
-#: bin/transcheck:72
+#: bin/transcheck:77
msgid "scan a translated string"
msgstr "skaneeri tõlgitud stringi"
-#: bin/transcheck:83
+#: bin/transcheck:90
msgid "check for differences between checked in and checked out"
msgstr ""
-#: bin/transcheck:116
+#: bin/transcheck:123
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
msgstr "eralda .po failist msgid'd ja msgstr'd"
-#: bin/transcheck:135
+#: bin/transcheck:142
msgid ""
"States table for the finite-states-machine parser:\n"
" 0 idle\n"
@@ -8021,13 +8075,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: bin/transcheck:272
+#: bin/transcheck:279
msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
msgstr ""
-#: bin/transcheck:319
+#: bin/transcheck:326
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
msgstr "skaneeri po faili võrreldes msgid'd ja msgstr'e"
@@ -8481,19 +8535,25 @@ msgstr ""
#: cron/checkdbs:19
msgid ""
-"Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails the\n"
-"list moderators if necessary.\n"
+"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:81
+#: cron/checkdbs:110
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s modereerimisnõuet ootel."
-#: cron/checkdbs:100
+#: cron/checkdbs:129
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Ootel liitumissoovid:"
-#: cron/checkdbs:109
+#: cron/checkdbs:138
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -8501,7 +8561,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ootel postitused:"
-#: cron/checkdbs:114
+#: cron/checkdbs:143
msgid ""
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"