aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/et/LC_MESSAGES/mailman.po871
1 files changed, 459 insertions, 412 deletions
diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
index debb813d..999df215 100755
--- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Jun 3 17:52:55 2018\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Jun 17 12:22:07 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -191,46 +191,51 @@ msgstr " Lõim"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:45
+#: Mailman/Bouncer.py:46
msgid "due to excessive bounces"
msgstr "tagastatud kirjade tõttu"
-#: Mailman/Bouncer.py:46
+#: Mailman/Bouncer.py:47
msgid "by yourself"
msgstr "sinu poolt"
-#: Mailman/Bouncer.py:47
+#: Mailman/Bouncer.py:48
msgid "by the list administrator"
msgstr "listi administraatori poolt"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "põhjus teadmata"
-#: Mailman/Bouncer.py:198
+#: Mailman/Bouncer.py:199
msgid "bounce score incremented"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:228
+#: Mailman/Bouncer.py:229
msgid "disabled"
msgstr "peatatud"
-#: Mailman/Bouncer.py:245
+#: Mailman/Bouncer.py:246
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Tõrge kirja saatmisel"
-#: Mailman/Bouncer.py:300
+#: Mailman/Bouncer.py:270
+#, fuzzy
+msgid "disabled address"
+msgstr "peatatud"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:303
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Viimase tagastuse kuupäevs %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
-#: Mailman/ListAdmin.py:223
+#: Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "(no subject)"
msgstr "(teemat pole)"
-#: Mailman/Bouncer.py:333
+#: Mailman/Bouncer.py:336
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Puudub lähem info tagastuse kohta]"
@@ -242,44 +247,44 @@ msgstr "Toimetaja"
msgid "Administrator"
msgstr "omaniku"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
-#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/options.py:100 Mailman/Cgi/private.py:108
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Sellist listi pole: <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:119
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
-#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:126
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
msgid "Invalid options to CGI script."
msgstr "CGI skriptile anti vigased argumendid."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
+#: Mailman/Cgi/admin.py:123 Mailman/Cgi/admindb.py:161
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324
+#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177 Mailman/Cgi/options.py:329
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:218
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -291,12 +296,12 @@ msgstr ""
" ja seetõttu on see list praktiliselt kasutu. Kui soovite listi siiski\n"
"kasutada siis lülitage vähemalt üks neist valikutest sisse."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:236
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -306,7 +311,7 @@ msgstr ""
" saatmine on keelatud ja seetõttu listi kirjad nende liikmeteni ei "
"jõua. %(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:234
+#: Mailman/Cgi/admin.py:243
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -317,19 +322,19 @@ msgstr ""
" saatmine on keelatud ja seetõttu listi kirjad nende liikmeteni "
"ei jõua.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:259
+#: Mailman/Cgi/admin.py:268
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s listid - Administreerimine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:303 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Tere tulemast!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
+#: Mailman/Cgi/admin.py:306 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301
+#: Mailman/Cgi/admin.py:310
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr ""
"<p>Serveris %(hostname)s ei ole ühtegi avalikku %(mailmanlink)s\n"
" listi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -348,11 +353,11 @@ msgstr ""
"listi\n"
" nimel listi seadistamise lehe avamiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:314
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "right "
msgstr "right "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:316
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -371,32 +376,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Üldinfot leiab "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:323
+#: Mailman/Cgi/admin.py:332
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:325
+#: Mailman/Cgi/admin.py:334
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Küsimused ja kommentaarid saada "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:344 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "List"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/admin.py:345 Mailman/Cgi/admin.py:613
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:351 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
msgid "[no description available]"
msgstr "[kirjeldus puudub]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:376
+#: Mailman/Cgi/admin.py:385
msgid "No valid variable name found."
msgstr "See termin on mulle tundmatu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:386
+#: Mailman/Cgi/admin.py:395
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -404,11 +409,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s listi seadistamise abiinfo\n"
" <br>Termin: <em>%(varname)s</em> "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:402
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailmani listi seadistuse %(varname)s abiinfo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:411
+#: Mailman/Cgi/admin.py:420
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -421,92 +426,92 @@ msgstr ""
"ei kajastu teistes akendes. Värskenda teisi aknaid, milles selle listi\n"
"see seadistus kuvatud on. Võid ka..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:431
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "tagasi %(categoryname)s kategooria seadistuste juurde minna."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:446
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s administreerimine (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:447
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s listi seadistamine.<br>Kategooria: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategooriad"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:456
+#: Mailman/Cgi/admin.py:465
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Administratiivtegevused"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:469
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ootel modereerimisnõueded"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:462
+#: Mailman/Cgi/admin.py:471
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:464
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Avalike HTML lehtede ja tekstifailide muutmine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:466
+#: Mailman/Cgi/admin.py:475
msgid "Go to list archives"
msgstr "Arhiivid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:481
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Kustuta see list"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:473
+#: Mailman/Cgi/admin.py:482
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vajab kinnitust)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
+#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:340
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:523
+#: Mailman/Cgi/admin.py:532
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Kõik listi saadetud kirjad peetakse modereerimiseks kinni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:543
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr "Muudatused jõustuvad peale <em>Salvesta</em> nupu vajutamist."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:552
+#: Mailman/Cgi/admin.py:561
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Muud tellimuse seaded"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:558
+#: Mailman/Cgi/admin.py:567
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>Kehtestada kõigile kasutajatele 'mod' lipuke."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:571
msgid "Off"
msgstr "ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:571
msgid "On"
msgstr "jah"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:564
+#: Mailman/Cgi/admin.py:573
msgid "Set"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:605
+#: Mailman/Cgi/admin.py:614
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:659
+#: Mailman/Cgi/admin.py:668
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -514,107 +519,107 @@ msgstr ""
"Seadistus on vigaselt vormistatud:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717
+#: Mailman/Cgi/admin.py:726
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Sisesta tekst või </em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719
+#: Mailman/Cgi/admin.py:728
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vali soovitud teksti sisaldav fail</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
+#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Teema %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:750
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Topic name:"
msgstr "Teema nimetus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:752
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulaaravaldis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
+#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826
msgid "Add new item..."
msgstr "Lisa uus element..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "...before this one."
msgstr "...selle ette."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
+#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829
msgid "...after this one."
msgstr "...selle järele."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
+#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spämmifiltri ruul %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:800
+#: Mailman/Cgi/admin.py:809
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spämmifiltri regulaaravaldis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:753
+#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:760
msgid "Defer"
msgstr "Las jääb praegu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Ei luba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Pea kinni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
+#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Luba listi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764
msgid "Action:"
msgstr "Tegevus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:827
+#: Mailman/Cgi/admin.py:836
msgid "Move rule up"
msgstr "Liiguta reeglit üles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:837
msgid "Move rule down"
msgstr "Liiguta reeglit alla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:861
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> redigeerimine</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:863
+#: Mailman/Cgi/admin.py:872
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> info</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:870
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -625,121 +630,121 @@ msgstr ""
"permanentset\n"
" staatust ei muudeta.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:893
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Aadresside lisamine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:891
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "Mass Removals"
msgstr "Aadresside eemaldamine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:907
#, fuzzy
msgid "Address Change"
msgstr "Aadress/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:905
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Membership List"
msgstr "Liikmete nimekiri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:913
+#: Mailman/Cgi/admin.py:922
msgid "(help)"
msgstr "(abi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:914
+#: Mailman/Cgi/admin.py:923
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Otsi aadressi %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:917
+#: Mailman/Cgi/admin.py:926
msgid "Search..."
msgstr "Otsi..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:943
+#: Mailman/Cgi/admin.py:952
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Vigane regulaaravaldis: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Kokku on %(allcnt)s liiget, selles nimekirjas %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Kokku %(allcnt)s liiget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid "unsub"
msgstr "kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1037
msgid "member address<br>member name"
msgstr "meiliaadress<br>nimi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084
msgid "hide"
msgstr "peida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "peatatud<br>[põhjus]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1040
msgid "not metoo"
msgstr "v.a. autor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084
msgid "ack"
msgstr "kinnitus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084
msgid "nodupes"
msgstr "väldi koopiat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
-#: Mailman/Cgi/options.py:384
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/options.py:389
msgid "digest"
msgstr "kokkuvõte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123
msgid "plain"
msgstr "lihttekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "language"
msgstr "keel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
msgid "U"
msgstr "K"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
msgid "B"
msgstr "T"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
msgid "notmetoo"
msgstr "v.a. autor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "nomail"
msgstr "peatatud"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>kustuta</b> -- Kui tahad aadressi kustutada, siis märgista see."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -749,13 +754,13 @@ msgstr ""
"aadressilt tulnud kirjad ülevaatuseks kinni. Kui see pole märgitud, siis "
"lubatakse kirjad listi. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>peida</b> -- Seda aadressi ei tohi näidata liikmete nimekirjas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -782,21 +787,21 @@ msgstr ""
"Mailmani varasemates versioonides tehtud tellimuste peatamiste põhjusena.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>kinnitus</b> -- Saata liikmele kinnitus tema kirja listi edastamise kohta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>v.a. autor</b> -- Edasta kiri kõigile listi liikmetele v.a. autor ise?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -804,7 +809,7 @@ msgstr ""
"<b>väldi koopiat</b> -- Liikmetele ei saadeta kirja, kui tema aadress oli "
"mõne sissetuleva kirja päises."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -812,7 +817,7 @@ msgstr ""
"<b>kokkuvõte</b> -- Saata sellele aadressile kokkuvõtteid.\n"
" (kui see pole märgistatud, siis saadetakse üksikkirju)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -820,19 +825,19 @@ msgstr ""
"<b>lihttekst</b> -- Kokkuvõtted on vormistatud lihttekstina\n"
" (kui see pole märgistatud, siis kasutatakse MIMEt)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1166
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>keel</b> -- Eelistatud keel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1189
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo peitmiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo nägemiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1191
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -840,28 +845,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Nimestiku teiste osade nägemiseks klikkige allpool olevatele\n"
" numbritega linkidele:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s - %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Lisada aadressid kohe liikmete nimekirja või saata kõigepealt kutsed?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid "Invite"
msgstr "Saata kutsed"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Lisada kohe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -890,8 +895,8 @@ msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -919,19 +924,19 @@ msgstr "Ei"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Teavita listi omanikku uutest liikmetest?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 Mailman/Cgi/admin.py:1285
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 Mailman/Cgi/admin.py:1294
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Iga aadress eraldi reale..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1299
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...või vali aadresse sisaldav fail:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1263
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -941,39 +946,39 @@ msgstr ""
"Kui soovite kutse või tervituse algusse teksti lisada,\n"
"siis kirjutage see siia. Lõppu jätke vähemalt üks tühi rida. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Saada lahkujatele kinnitus tellimuse lõpetamise kohta?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1286
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Teavitada listi omanikku aadresside eemaldamisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1300
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1309
msgid ""
"To change a list member's address, enter the\n"
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
#, fuzzy
msgid "Member's current address"
msgstr "Aktiivne arhiiv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 Mailman/Cgi/admin.py:1328
msgid "Send notice"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Address to change to"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Muuda listi omanikuparooli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1334
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1009,23 +1014,23 @@ msgstr ""
"sisestage toimetajate meiliaadressid\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">listi üldseadistuste lehel</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Sisesta uus omanikuparool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Kinnita omaniku parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1371
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Kinnita toimetaja parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1035,311 +1040,323 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1386
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Kinnita toimetaja parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Toimetaja paroolid erinesid üksteisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Paroolid ei olnud ühesugused."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Omaniku paroolid erinesid üksteisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
+msgid "admin mass sub"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Already a member"
msgstr "On juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1485
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tühi rida&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1504
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Keelatud märke sisaldav meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1513
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Kutsed saadeti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1503
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1515
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Lisati aadressid:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1508
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error inviting:"
msgstr "Viga kutsete saatmisel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1522
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Viga aadresside lisamisel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
+msgid "admin mass unsub"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Tellimus lõpetati:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Neid liikmete nimekirjast puuduvaid aadresse ei saa ka eemaldada:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1559
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
#, fuzzy
msgid "You must provide both current and new addresses."
msgstr "Paranda kõigepealt eelnevad vigased aadressid."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
msgid "Current and new addresses must be different."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
msgstr " on juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
msgstr "Pead sisestama korrektse e-posti aadressi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
msgid "%(schange_from)s is not a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
#, fuzzy
msgid "%(schange_to)s is already a member"
msgstr " on juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1600
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1592
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
msgid ""
"The member address %(change_from)s on the\n"
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1610
#, fuzzy
msgid "%(list_name)s address change notice."
msgstr "%(realname)s tellimuse lõpetamise teavitus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1621
#, fuzzy
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
msgstr "Teavitused"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1616
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
#, fuzzy
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
msgstr "Teavitused"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1637
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Vigane modereerimislipu väärtus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1644
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1657
+msgid "member mgt page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1662
msgid "Not subscribed"
msgstr "ei liidetud"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1665
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "kustutatud liikmele %(user)s rakendatud muudatusi eirati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1687
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1705
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Edukalt eemaldatud:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1691
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1709
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Viga aadressi kustutamisel:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Listi %(realname)s administratiivtaotluste andmebaas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:231
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:238
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s administratiivtaotluste andmebaas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:244
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:251
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Taotlusi pole."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:247
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliki siia selle lehe uuesti laadimiseks"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "administratiivtaotluste andmebaasi abiinfo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:273
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administratiivtaotlused listile:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336
msgid "Submit All Data"
msgstr "Salvesta kõik valikud"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Kustutada kõik kirjad staatusega <em>peatatud</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:291
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:298
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "kõik %(esender)s peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:296
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:303
msgid "a single held message."
msgstr "peatatud kiri."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:301
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "all held messages."
msgstr "kõik peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:349
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:356
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailmani administratiivtaotluste andmebaasi viga"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "listide nimekiri."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:355
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:362
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Peate valima listi nime. Siin on %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Liitumisssoovid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:370
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:377
msgid "Address/name/time"
msgstr "Aadress/nimi/aeg"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435
msgid "Your decision"
msgstr "Otsus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Keeldumise põhjus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Nõus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:410
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Blokeerida see aadress alatiseks listist"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
msgid "User address/name"
msgstr "Kasutaja aadress/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:475
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Lahkumissoovid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:487
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "kõik peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:483
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid "Show this list grouped/sorted by"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
msgid "sender/sender"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
msgid "sender/time"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
msgid "ungrouped/time"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Mida kõigi nende kinni peetud kirjadega teha?"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:518
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:525
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Konserveeri listserveri haldaja jaoks."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:533
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Edasta aadressile:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:546
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:553
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Eemalda liikme <em>modereerimis</em> lipp"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Saatja on nüüd listi liige</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:568
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Lisa <b>%(esender)s</b> ühte nendest saatjafiltritest"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
msgid "Accepts"
msgstr "Lubab listi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
msgid "Discards"
msgstr "Kustutab"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
msgid "Holds"
msgstr "Peab kinni"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
msgid "Rejects"
msgstr "Keeldub"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:577
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1347,93 +1364,93 @@ msgstr ""
"Ära luba liikmel aadressiga <b>%(esender)s</b> seda listi\n"
" enam tellida"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:582
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:589
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Klikk kirja numbril näitab selle sisu; "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:591
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "kõiki %(esender)s kirjad"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
msgid " bytes"
msgstr " baiti"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "pole teada"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753
msgid "Reason:"
msgstr "Põhjus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Received:"
msgstr "Saabus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:674
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Kiri on läbivaatuseks kinni peetud"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:676
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d / %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:687
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:694
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on kustunud."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:696
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:703
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on vigane."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Konserveeri listserveri halduri jaoks"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "ja edasta ka aadressile: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Põhjendus puudub]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Kui keeldud kirja edastamisest <br>ja soovid seda põhjendada, siis kirjuta "
"põhjendus siia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:788
msgid "Message Headers:"
msgstr "Päised:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:793
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Väljavõte;"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:965
msgid "Database Updated..."
msgstr "Andmebaas uuendatud..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:969
msgid " is already a member"
msgstr " on juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:973
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1743,8 +1760,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Või kliki<em>Tühista</em> kui ümber mõtlesid."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:851
-#: Mailman/Cgi/options.py:998 Mailman/Cgi/options.py:1008
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lahku listist"
@@ -2324,47 +2341,47 @@ msgstr "Kuu alguses saadetakse paroolide meeldetuletused?"
msgid "List name is required."
msgstr "Listi nimi on puudu. "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s - Muuda %(template_info)s HTMLi"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTMLi muutmine : Viga"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Vigane template"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTMLi muutmine"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Vali muudetav leht:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Listi seadistamine"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kui olete redigeerimise lõpetanud..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Submit Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Tühi HTML leht pole lubatud."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML muutmata."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2373,20 +2390,20 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:221
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:224
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML muutmata."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:243
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML salvestatud."
@@ -2446,8 +2463,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Muuda seadeid"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963
-#: Mailman/Cgi/roster.py:130
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:970
+#: Mailman/Cgi/roster.py:137
msgid "View this page in"
msgstr "Vali keel"
@@ -2455,34 +2472,34 @@ msgstr "Vali keel"
msgid "This form requires JavaScript."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
-#: Mailman/Cgi/options.py:95
+#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80
+#: Mailman/Cgi/options.py:97
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI skripti viga"
-#: Mailman/Cgi/options.py:68
+#: Mailman/Cgi/options.py:70
msgid "Invalid request method: %(method)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:152
+#: Mailman/Cgi/options.py:154
msgid "No address given"
msgstr "Aadress puudub"
-#: Mailman/Cgi/options.py:172
+#: Mailman/Cgi/options.py:174
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Viga aadressis: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233
-#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163
+#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235
+#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Sellist liiget pole: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:204
+#: Mailman/Cgi/options.py:206
#, fuzzy
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
msgstr "Kinnitusmeil on saadetud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:205
+#: Mailman/Cgi/options.py:207
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
@@ -2491,58 +2508,58 @@ msgstr ""
"Teie tellimuse lõpetamise soovd edastatati listi omanikule\n"
"läbivaatuseks."
-#: Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Sinu parool saadeti sulle meiliga."
-#: Mailman/Cgi/options.py:290
+#: Mailman/Cgi/options.py:292
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr "Sinu parool saadeti sulle meiliga."
-#: Mailman/Cgi/options.py:362
+#: Mailman/Cgi/options.py:367
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412
-#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:368
+#: Mailman/Cgi/options.py:373
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "%(safeuser)s listide tellimused serveris %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:371
+#: Mailman/Cgi/options.py:376
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "Kliki mõnel lingil, et muuta oma listi tellimuse seadistusi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:409
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:437
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Aadressid ei olnud ühesugused!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:437
+#: Mailman/Cgi/options.py:442
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Sa ju kasutad juba seda aadressi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:449
+#: Mailman/Cgi/options.py:454
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2555,31 +2572,31 @@ msgstr ""
"igal pool, siis peale sinu kinnitust, vahetatakse aadress\n"
"ära kõigis listides mille liige %(safeuser)s preagu on."
-#: Mailman/Cgi/options.py:458
+#: Mailman/Cgi/options.py:463
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s on juba selle listi tellja."
-#: Mailman/Cgi/options.py:464
+#: Mailman/Cgi/options.py:469
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Aadressid ei tohi olla tühjad"
-#: Mailman/Cgi/options.py:478
+#: Mailman/Cgi/options.py:483
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Kinnitus saadeti aadressile %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:487
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/options.py:489
+#: Mailman/Cgi/options.py:494
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/options.py:491
+#: Mailman/Cgi/options.py:496
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s on juba selle listi tellinud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:494
+#: Mailman/Cgi/options.py:499
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2590,11 +2607,11 @@ msgstr ""
"see on eksitus, siis võtke palun ühendust listi omanikuga aadressil \n"
"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:505
+#: Mailman/Cgi/options.py:510
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Liikme nimi on vahetatud. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:515
+#: Mailman/Cgi/options.py:520
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2603,15 +2620,15 @@ msgstr ""
"Listi administraator on üksikkirjade saatmise keelanud ja seetõttu\n"
"ei saa sa neid tellida. Kõik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:524
+#: Mailman/Cgi/options.py:529
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Paroolid ei tohi olla tühjad"
-#: Mailman/Cgi/options.py:529
+#: Mailman/Cgi/options.py:534
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Paroolid ei olnud ühesugused!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:537
+#: Mailman/Cgi/options.py:542
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2621,12 +2638,12 @@ msgstr ""
"Listi administraator on üksikkirjade saatmise keelanud ja seetõttu\n"
"ei saa sa neid tellida. Kõik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:559 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parool on edukalt vahetatud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:563
+#: Mailman/Cgi/options.py:568
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2636,11 +2653,16 @@ msgstr ""
"<em>Lõpeta tellimus</em> nupu all. Tellimus ei ole veel\n"
"lõpetatud!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:602
+#: Mailman/Cgi/options.py:589
+#, fuzzy
+msgid "via the member options page"
+msgstr "List %(realname)s: Logi sisse"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Tellimuse lõpetamine"
-#: Mailman/Cgi/options.py:606
+#: Mailman/Cgi/options.py:613
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2651,7 +2673,7 @@ msgstr ""
"läbivaatuseks. Niipea kui ta on oma otsuse teinud,teatatakse\n"
"sellest sulle."
-#: Mailman/Cgi/options.py:611
+#: Mailman/Cgi/options.py:618
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2665,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"Küsimustega pöördu listi omaniku poole aadressil\n"
"%(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:760
+#: Mailman/Cgi/options.py:767
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2673,7 +2695,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:777
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2683,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"Listi omanik on kokkuvõtete koostamise keelanud ja seetõttu\n"
"ei saa sa neid tellida. Kõik teised valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:774
+#: Mailman/Cgi/options.py:781
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2693,63 +2715,63 @@ msgstr ""
"Listi administraator on üksikkirjade saatmise keelanud ja seetõttu\n"
"ei saa sa neid tellida. Kõik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:785
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Sinu seadistused on salvestatud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:781
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Võimalik, et saate veel ühe viimase kokkuvõtte."
-#: Mailman/Cgi/options.py:853
+#: Mailman/Cgi/options.py:860
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Jah, ma tahan tellimust katkestada</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:864
msgid "Change My Password"
msgstr "Vaheta parooli"
-#: Mailman/Cgi/options.py:860
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Näita mulle mu teisi tellimusi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:867
+#: Mailman/Cgi/options.py:874
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Meili mulle mu parool"
-#: Mailman/Cgi/options.py:869
+#: Mailman/Cgi/options.py:876
msgid "password"
msgstr "parool"
-#: Mailman/Cgi/options.py:871
+#: Mailman/Cgi/options.py:878
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
-#: Mailman/Cgi/options.py:873
+#: Mailman/Cgi/options.py:880
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:885
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "days"
msgstr "päeva"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:894
msgid "day"
msgstr "päev"
-#: Mailman/Cgi/options.py:888
+#: Mailman/Cgi/options.py:895
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:894
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Muuda minu aadressi ja nime"
-#: Mailman/Cgi/options.py:920
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Ühtegi teemat pole määratud</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:928
+#: Mailman/Cgi/options.py:935
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2759,19 +2781,19 @@ msgstr ""
"See list on teil tellitud järgmise tõstutundliku (??) aadressiga\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:944
+#: Mailman/Cgi/options.py:951
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "List %(realname)s: Logi sisse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:945
+#: Mailman/Cgi/options.py:952
msgid "email address and "
msgstr "meiliaadress ja "
-#: Mailman/Cgi/options.py:948
+#: Mailman/Cgi/options.py:955
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Listi %(realname)s seadistused liikmele %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:974
+#: Mailman/Cgi/options.py:981
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2799,19 +2821,19 @@ msgstr ""
"brauseril lubama sellest saidist küpsiseid vastu võtta. Vastasel korral\n"
"muudatusi ei salvestata."
-#: Mailman/Cgi/options.py:988
+#: Mailman/Cgi/options.py:995
msgid "Email address:"
msgstr "E-posti aadress:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:992
+#: Mailman/Cgi/options.py:999
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:994
+#: Mailman/Cgi/options.py:1001
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1002
+#: Mailman/Cgi/options.py:1009
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2824,11 +2846,11 @@ msgstr ""
"kklikkima (kinnitada saab ka meili teel, vastav juhend sisaldub samuti\n"
"selles kirjas)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:1010
+#: Mailman/Cgi/options.py:1017
msgid "Password reminder"
msgstr "Parooli meeldetuletus"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1014
+#: Mailman/Cgi/options.py:1021
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2836,27 +2858,27 @@ msgstr ""
"Kui klikid nupul <em>Tuleta meelde</em>, saadetakse sinu\n"
"parool su lle meiliga."
-#: Mailman/Cgi/options.py:1017
+#: Mailman/Cgi/options.py:1024
msgid "Remind"
msgstr "Tuleta meelde"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227
msgid "<missing>"
msgstr "<puudub>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1128
+#: Mailman/Cgi/options.py:1135
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Soovitud teema on vigane: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1133
+#: Mailman/Cgi/options.py:1140
msgid "Topic filter details"
msgstr "Teemafiltri info"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1136
+#: Mailman/Cgi/options.py:1143
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1138
+#: Mailman/Cgi/options.py:1145
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Mall (regulaaravaldis):"
@@ -2876,19 +2898,19 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Privaatarhiivi viga - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:150
+#: Mailman/Cgi/private.py:157
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Sinu parool saadeti sulle meiliga."
-#: Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/private.py:161
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Sinu meiliaadress:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:215
+#: Mailman/Cgi/private.py:222
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Privaatarhiivi faili ei leitud"
@@ -3888,166 +3910,166 @@ msgstr "Üksikkirjade tellijad:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Kokkuvõtete tellijad:"
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1752
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Czech"
msgstr "T&scaron;ehhi"
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglise (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1758
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1759
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Hispaania"
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1760
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1761
msgid "Euskara"
msgstr "Baski"
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1762
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1763
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1764
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1765
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1766
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1758
+#: Mailman/Defaults.py:1767
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1759
+#: Mailman/Defaults.py:1768
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaadi"
-#: Mailman/Defaults.py:1760
+#: Mailman/Defaults.py:1769
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: Mailman/Defaults.py:1761
+#: Mailman/Defaults.py:1770
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1762
+#: Mailman/Defaults.py:1771
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1763
+#: Mailman/Defaults.py:1772
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
-#: Mailman/Defaults.py:1764
+#: Mailman/Defaults.py:1773
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1765
+#: Mailman/Defaults.py:1774
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
-#: Mailman/Defaults.py:1766
+#: Mailman/Defaults.py:1775
msgid "Dutch"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1767
+#: Mailman/Defaults.py:1776
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: Mailman/Defaults.py:1768
+#: Mailman/Defaults.py:1777
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
-#: Mailman/Defaults.py:1769
+#: Mailman/Defaults.py:1778
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali "
-#: Mailman/Defaults.py:1770
+#: Mailman/Defaults.py:1779
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1771
+#: Mailman/Defaults.py:1780
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1772
+#: Mailman/Defaults.py:1781
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#: Mailman/Defaults.py:1773
+#: Mailman/Defaults.py:1782
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1774
+#: Mailman/Defaults.py:1783
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1775
+#: Mailman/Defaults.py:1784
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: Mailman/Defaults.py:1776
+#: Mailman/Defaults.py:1785
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1777
+#: Mailman/Defaults.py:1786
msgid "Turkish"
msgstr "Türgi"
-#: Mailman/Defaults.py:1778
+#: Mailman/Defaults.py:1787
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1779
+#: Mailman/Defaults.py:1788
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1780
+#: Mailman/Defaults.py:1789
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Hiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1781
+#: Mailman/Defaults.py:1790
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Hiina (Taivan)"
@@ -8236,39 +8258,44 @@ msgstr "Kokkuvõtte jalus"
msgid "End of "
msgstr "Lõpp"
-#: Mailman/ListAdmin.py:307
+#: Mailman/ListAdmin.py:309
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Kiri teemal \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
+#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Põhjus puudub]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:346
+#: Mailman/ListAdmin.py:348
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Modereeritud kirja edastus "
-#: Mailman/ListAdmin.py:403
+#: Mailman/ListAdmin.py:405
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Uus listi %(realname)s tellimuse soov aadressilt %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:429
+#: Mailman/ListAdmin.py:431
msgid "Subscription request"
msgstr "Tellimissoov"
-#: Mailman/ListAdmin.py:460
+#: Mailman/ListAdmin.py:441
+#, fuzzy
+msgid "via admin approval"
+msgstr "Jätka ootamist."
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:465
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Uus listi %(realname)s tellimuse lõpetamise soov aadressilt %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:484
+#: Mailman/ListAdmin.py:489
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Tellimuse lõpetamise soov"
-#: Mailman/ListAdmin.py:517
+#: Mailman/ListAdmin.py:522
msgid "Original Message"
msgstr "Esialgne kiri"
-#: Mailman/ListAdmin.py:520
+#: Mailman/ListAdmin.py:525
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Taotlus listile %(realname)s lükati tagasi"
@@ -8373,44 +8400,64 @@ msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"faili %(dbfile)s ligipääsuõigused peavad olema 0664 (aga on %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:217
+#: Mailman/MailList.py:219
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s listi tellimiseks on tarvis sinu kinnitust"
-#: Mailman/MailList.py:228
+#: Mailman/MailList.py:230
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr " %(listname)s listist lahkumiseks on tarvis sinu kinnitust"
-#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
+#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442
msgid " from %(remote)s"
msgstr " from %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:981
+#: Mailman/MailList.py:996
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "Listi %(realname)s tellimiseks on vaja toimetaja nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
+#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s tellimuse teavitus"
-#: Mailman/MailList.py:1075
+#: Mailman/MailList.py:1098
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "tellimuse lõpetamiseks on vaja omaniku nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1096
+#: Mailman/MailList.py:1119
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s tellimuse lõpetamise teavitus"
-#: Mailman/MailList.py:1257
+#: Mailman/MailList.py:1281
#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "%(realname)s tellimuse lõpetamise teavitus"
-#: Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:1314
+#, fuzzy
+msgid "via email confirmation"
+msgstr "Vigane kinnituskood"
+
+#: Mailman/MailList.py:1323
+#, fuzzy
+msgid "via web confirmation"
+msgstr "Vigane kinnituskood"
+
+#: Mailman/MailList.py:1348
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "Listi %(name)s tellimiseks on vaja listi omaniku nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1587
+#: Mailman/MailList.py:1358
+#, fuzzy
+msgid "email confirmation"
+msgstr "Vigane kinnituskood"
+
+#: Mailman/MailList.py:1360
+#, fuzzy
+msgid "web confirmation"
+msgstr "Sisesta kinnituskood"
+
+#: Mailman/MailList.py:1616
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Viimane automaatvastus tänaseks"