diff options
Diffstat (limited to 'messages/es')
-rwxr-xr-x | messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 398 |
1 files changed, 207 insertions, 191 deletions
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index 99f1b63a..24e2bfc6 100755 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Fri Jul 19 12:28:04 2013\n" +"POT-Creation-Date: Fri Sep 27 16:41:21 2013\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n" "Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@rediris.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "El último rebote recibido de usted fue hace %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:317 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Moderador" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Administrador" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:129 +#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorización infructuosa." @@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "Borrar esta lista de distribución" msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requiere confirmación)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:215 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 +#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:295 msgid "Logout" msgstr "Desconexión" @@ -552,15 +552,15 @@ msgstr "Regla de Filtrado de Spam %(i)d" msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "Expresión regular para el filtrado de spam" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 Mailman/Cgi/admindb.py:460 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:350 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:463 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 msgid "Defer" msgstr "Diferir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:408 Mailman/Cgi/admindb.py:460 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" @@ -570,20 +570,20 @@ msgstr "Rechazar" msgid "Hold" msgstr "Retener" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:350 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:460 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:710 msgid "Action:" msgstr "Acción: " @@ -863,14 +863,14 @@ msgstr "¿Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:160 -#: Mailman/Gui/General.py:171 Mailman/Gui/General.py:177 -#: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 -#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:320 -#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:333 -#: Mailman/Gui/General.py:338 Mailman/Gui/General.py:344 -#: Mailman/Gui/General.py:364 Mailman/Gui/General.py:396 -#: Mailman/Gui/General.py:419 Mailman/Gui/General.py:436 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181 +#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 +#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324 +#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337 +#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400 +#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 @@ -892,20 +892,20 @@ msgstr "No" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:171 -#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:255 -#: Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:309 -#: Mailman/Gui/General.py:320 Mailman/Gui/General.py:323 -#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:338 -#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:364 -#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:419 -#: Mailman/Gui/General.py:436 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181 +#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 +#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324 +#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337 +#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400 +#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "<blank line>" msgstr "<línea en blanco>" #: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:916 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida" @@ -1102,161 +1102,161 @@ msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente" msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Error dando de baja la suscripción:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:196 Mailman/Cgi/admindb.py:205 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:199 Mailman/Cgi/admindb.py:208 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "Base de datos Administrativa %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:199 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:202 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "Resultados de la base de datos administrativa de %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:208 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:211 msgid "There are no pending requests." msgstr "No hay peticiones pendientes." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:211 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:214 msgid "Click here to reload this page." msgstr "Déle con el ratón aquí para recargar la página." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:225 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "Instrucciones detalladas de la base de datos administrativa" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:229 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Peticiones administrativas para la lista de distribución:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 Mailman/Cgi/admindb.py:288 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291 msgid "Submit All Data" msgstr "Enviar todos los datos" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 Mailman/Cgi/admindb.py:286 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" msgstr "Descartar todos los mensajes marcados como <em>Diferir</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:252 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:255 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "todos los mensajes retenidos de %(esender)s." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:257 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:260 msgid "a single held message." msgstr "un único mensaje retenido." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:265 msgid "all held messages." msgstr "todos los mensajes retenidos." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "Error de base de datos administrativa de Mailman" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:312 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:315 msgid "list of available mailing lists." msgstr "lista de listas de distribución que están disponibles." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:313 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:316 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "Tienes que especificar un nombre de lista. Aquí está el %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:326 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 msgid "Subscription Requests" msgstr "Peticiones de suscripción" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:331 msgid "Address/name" msgstr "Dirección/nombre" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 Mailman/Cgi/admindb.py:380 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383 msgid "Your decision" msgstr "Su decisión" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:330 Mailman/Cgi/admindb.py:381 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384 msgid "Reason for refusal" msgstr "Motivo del rechazo" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:407 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:358 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Vetar permanentemente de esta lista" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 msgid "User address/name" msgstr "Dirección/nombre" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:419 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Solicitudes de desuscripción" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 #, fuzzy msgid "Held Messages" msgstr "todos los mensajes retenidos." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:437 msgid "Show this list grouped/sorted by" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:437 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:440 msgid "sender/sender" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:437 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:440 msgid "sender/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:437 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:440 msgid "ungrouped/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 Mailman/Cgi/admindb.py:684 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687 msgid "From:" msgstr "de:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:459 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Acción a tomar acerca de todos estos mensajes retenidos" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:468 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:471 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Preservar los mensaje para el administrador del gestor de listas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:474 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Reenviar mensajes (individualmente) a" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Borrar el banderín de moderación de este suscriptor" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>El remitente es ahora suscriptor de esta lista</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:508 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "añadir <b>%(esender)s</b> a uno de estos filtros de remitentes:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid "Accepts" msgstr "Aceptar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid "Discards" msgstr "Descartar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid "Holds" msgstr "Retener" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid "Rejects" msgstr "Rechazar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Vetar a <b>%(esender)s</b> de volver a suscribirse a esta\n" " lista de distribución" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1273,85 +1273,85 @@ msgstr "" " de mensajes para ver el mensaje\n" " individualmente, o puede " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:529 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:548 Mailman/Cgi/admindb.py:687 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:554 msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:554 msgid "Size:" msgstr "tamaño:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "no disponible" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:556 Mailman/Cgi/admindb.py:690 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693 msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:560 Mailman/Cgi/admindb.py:694 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697 msgid "Received:" msgstr "Recibido:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "El envío se ha retenido en espera de su aprobación" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d de %(total)d" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:711 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:714 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:715 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:718 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Cgi/admindb.py:788 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:865 Mailman/Cgi/admindb.py:867 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870 msgid "[No explanation given]" msgstr "[No se ha dado explicación alguna]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:721 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:724 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:727 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:730 msgid "Message Headers:" msgstr "Cabeceras del mensaje:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:735 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Extracto del Mensaje" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:904 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:907 msgid "Database Updated..." msgstr "La base de datos ha sido actualizada..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:908 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:911 msgid " is already a member" msgstr " ya es un suscriptor" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:912 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:915 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "%(addr)s está vetada (concordancia: %(patt)s)" @@ -3883,162 +3883,162 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:" msgid "Digest members:" msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):" -#: Mailman/Defaults.py:1523 +#: Mailman/Defaults.py:1536 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1524 +#: Mailman/Defaults.py:1537 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonio" -#: Mailman/Defaults.py:1525 +#: Mailman/Defaults.py:1538 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: Mailman/Defaults.py:1526 +#: Mailman/Defaults.py:1539 msgid "Czech" msgstr "Checoslovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1527 +#: Mailman/Defaults.py:1540 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: Mailman/Defaults.py:1528 +#: Mailman/Defaults.py:1541 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: Mailman/Defaults.py:1529 +#: Mailman/Defaults.py:1542 msgid "English (USA)" msgstr "Inglés (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1530 +#: Mailman/Defaults.py:1543 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Español (España)" -#: Mailman/Defaults.py:1531 +#: Mailman/Defaults.py:1544 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: Mailman/Defaults.py:1532 +#: Mailman/Defaults.py:1545 msgid "Euskara" msgstr "Euskera" -#: Mailman/Defaults.py:1533 +#: Mailman/Defaults.py:1546 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1534 +#: Mailman/Defaults.py:1547 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: Mailman/Defaults.py:1535 +#: Mailman/Defaults.py:1548 msgid "French" msgstr "Francés" -#: Mailman/Defaults.py:1536 +#: Mailman/Defaults.py:1549 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1537 +#: Mailman/Defaults.py:1550 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1538 +#: Mailman/Defaults.py:1551 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1539 +#: Mailman/Defaults.py:1552 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: Mailman/Defaults.py:1540 +#: Mailman/Defaults.py:1553 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1541 +#: Mailman/Defaults.py:1554 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1542 +#: Mailman/Defaults.py:1555 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1543 +#: Mailman/Defaults.py:1556 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Mailman/Defaults.py:1544 +#: Mailman/Defaults.py:1557 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: Mailman/Defaults.py:1545 +#: Mailman/Defaults.py:1558 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1546 +#: Mailman/Defaults.py:1559 msgid "Dutch" msgstr "Danés" -#: Mailman/Defaults.py:1547 +#: Mailman/Defaults.py:1560 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: Mailman/Defaults.py:1548 +#: Mailman/Defaults.py:1561 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Mailman/Defaults.py:1549 +#: Mailman/Defaults.py:1562 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Mailman/Defaults.py:1550 +#: Mailman/Defaults.py:1563 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1551 +#: Mailman/Defaults.py:1564 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: Mailman/Defaults.py:1552 +#: Mailman/Defaults.py:1565 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Mailman/Defaults.py:1553 +#: Mailman/Defaults.py:1566 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1554 +#: Mailman/Defaults.py:1567 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1555 +#: Mailman/Defaults.py:1568 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Mailman/Defaults.py:1556 +#: Mailman/Defaults.py:1569 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1557 +#: Mailman/Defaults.py:1570 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1558 +#: Mailman/Defaults.py:1571 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: Mailman/Defaults.py:1559 +#: Mailman/Defaults.py:1572 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1560 +#: Mailman/Defaults.py:1573 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chino (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1561 +#: Mailman/Defaults.py:1574 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chino (Taiwan)" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "" "El número de días entre avisos <em>su suscripción se\n" " ha inhabilitado</em>. Este valor tiene que ser un entero." -#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:280 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:284 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -5355,6 +5355,15 @@ msgstr "" " " #: Mailman/Gui/General.py:161 +msgid "Mung From" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:161 +#, fuzzy +msgid "Wrap Message" +msgstr "Mensaje original" + +#: Mailman/Gui/General.py:162 msgid "" "Replace the sender with the list address to conform with\n" " policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n" @@ -5367,7 +5376,14 @@ msgid "" " all emails." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:172 +#: Mailman/Gui/General.py:169 +msgid "" +"<br>If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n" +" in an outer message From: the list with Content-Type:\n" +" message/rfc822." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:176 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" @@ -5375,11 +5391,11 @@ msgstr "" "Esconder al remitente de un mensaje, reemplazándolo por la dirección de la " "lista (esto elimina los campos From, Sender y Reply-to)" -#: Mailman/Gui/General.py:175 +#: Mailman/Gui/General.py:179 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" msgstr "Cabecera explícita <tt>Reply-To:</tt>" -#: Mailman/Gui/General.py:178 +#: Mailman/Gui/General.py:182 msgid "" "Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -5392,19 +5408,19 @@ msgstr "" " cuenta si Mailman añade un cabecera <tt>Reply-To:</tt>\n" " o no." -#: Mailman/Gui/General.py:184 +#: Mailman/Gui/General.py:188 msgid "Explicit address" msgstr "Dirección explícita" -#: Mailman/Gui/General.py:184 +#: Mailman/Gui/General.py:188 msgid "Poster" msgstr "Remitente" -#: Mailman/Gui/General.py:184 +#: Mailman/Gui/General.py:188 msgid "This list" msgstr "Esta lista" -#: Mailman/Gui/General.py:185 +#: Mailman/Gui/General.py:189 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" " <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " @@ -5415,7 +5431,7 @@ msgstr "" " a los mensajes enviados a la lista? El <tt>remitente original</tt> se " "recomienda <em> enérgicamente</em>." -#: Mailman/Gui/General.py:190 +#: Mailman/Gui/General.py:194 msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" @@ -5502,11 +5518,11 @@ msgstr "" " <tt>Dirección explícita</tt> e indique la dirección\n" " <tt>Reply-To:</tt> debajo para apuntar a la lista paralela." -#: Mailman/Gui/General.py:222 +#: Mailman/Gui/General.py:226 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." msgstr "Cabecera explícita <tt>Reply-To:</tt>" -#: Mailman/Gui/General.py:224 +#: Mailman/Gui/General.py:228 msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" @@ -5580,11 +5596,11 @@ msgstr "" " <p>Observe que si el mensaje original contiene ya una\n" " cabecera <tt>Reply-To:</tt>, dicha cabecera no se reemplazará" -#: Mailman/Gui/General.py:253 +#: Mailman/Gui/General.py:257 msgid "Umbrella list settings" msgstr "Configuración de lista en cascada" -#: Mailman/Gui/General.py:256 +#: Mailman/Gui/General.py:260 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." @@ -5592,7 +5608,7 @@ msgstr "" "Mandar el recordatorio de las claves a la dirección \"-owner\"\n" " en vez de mandarlo al usuario directamente" -#: Mailman/Gui/General.py:259 +#: Mailman/Gui/General.py:263 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -5612,7 +5628,7 @@ msgstr "" " deduce de la dirección suscrita a la lista y corresponde\n" " al identificador que está delante de la arroba." -#: Mailman/Gui/General.py:267 +#: Mailman/Gui/General.py:271 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" @@ -5622,7 +5638,7 @@ msgstr "" " acuerdo con la configuración puesta en la\n" " opción anterior \"umbrella_list\"" -#: Mailman/Gui/General.py:271 +#: Mailman/Gui/General.py:275 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" " other mailing lists as members, then administrative notices " @@ -5648,11 +5664,11 @@ msgstr "" " tales notificaciones. '-owner' es la elección típica.\n" " Esta opción no tiene efecto si \"umbrella_list\" es No." -#: Mailman/Gui/General.py:283 +#: Mailman/Gui/General.py:287 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "¿Enviar mensualmente los recordatorios de las claves?" -#: Mailman/Gui/General.py:285 +#: Mailman/Gui/General.py:289 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" " per month to your members. Note that members may disable " @@ -5664,7 +5680,7 @@ msgstr "" " suscriptores podrín desactivar el recordatoria de las\n" " claves a nivel individual." -#: Mailman/Gui/General.py:290 +#: Mailman/Gui/General.py:294 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" @@ -5673,7 +5689,7 @@ msgstr "" " principio del mensaje de bienvenida mandado a\n" " los nuevos suscriptores" -#: Mailman/Gui/General.py:293 +#: Mailman/Gui/General.py:297 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" " new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " @@ -5716,11 +5732,11 @@ msgstr "" " <li>Una línea en blanco separa párrafos.\n" " </ul>" -#: Mailman/Gui/General.py:310 +#: Mailman/Gui/General.py:314 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "¿Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?" -#: Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:315 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" " and don't want them to know that you did so. This option is " @@ -5734,7 +5750,7 @@ msgstr "" " útil para migrar de forma transparente listas de otros\n" " gestores de listas de distribución a Mailman" -#: Mailman/Gui/General.py:317 +#: Mailman/Gui/General.py:321 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." @@ -5743,11 +5759,11 @@ msgstr "" " vacio, no se añadirá ningún texto\n" " en especial al mensaje de desuscripción." -#: Mailman/Gui/General.py:321 +#: Mailman/Gui/General.py:325 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "¿Mando el mensaje de despedida a quién anule su suscripción?" -#: Mailman/Gui/General.py:324 +#: Mailman/Gui/General.py:328 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" @@ -5756,7 +5772,7 @@ msgstr "" " moderadores? ¿Así como enviarle un recordatorio\n" " diario con las pendientes?" -#: Mailman/Gui/General.py:327 +#: Mailman/Gui/General.py:331 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" " reminders of requests pending approval, like subscriptions to " @@ -5774,7 +5790,7 @@ msgstr "" " opción causa que las notificaciones se envíen\n" " inmediatamente cuando llegen nuevas peticiones." -#: Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:338 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" @@ -5782,21 +5798,21 @@ msgstr "" "¿Le deben llegar al administrador las notificaciones de " "suscripción/desuscripción?" -#: Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:343 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" "¿Enviar un mensaje al remitente cuando su mensaje se retiene en espera de " "aprobación?" -#: Mailman/Gui/General.py:342 +#: Mailman/Gui/General.py:346 msgid "Additional settings" msgstr "Configuraciones adicionales" -#: Mailman/Gui/General.py:345 +#: Mailman/Gui/General.py:349 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "Moderación de emergencia de todo el tráfico de la lista:" -#: Mailman/Gui/General.py:346 +#: Mailman/Gui/General.py:350 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" @@ -5810,7 +5826,7 @@ msgstr "" "usando\n" " la lista para ofensas personales y quiera dar un periodo de calma." -#: Mailman/Gui/General.py:358 +#: Mailman/Gui/General.py:362 msgid "" "Default options for new members joining this list.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" @@ -5818,7 +5834,7 @@ msgstr "" "Opciones por defecto para los nuevos suscriptores de la lista.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" -#: Mailman/Gui/General.py:361 +#: Mailman/Gui/General.py:365 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from this variable's setting." @@ -5827,7 +5843,7 @@ msgstr "" " iniciales de sus opciones se tomarán del contenido de esta " "variable." -#: Mailman/Gui/General.py:365 +#: Mailman/Gui/General.py:369 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -5835,7 +5851,7 @@ msgstr "" "(Filtro administrativo) ¿Comprobar los envíos e\n" " interceptar los que parezcan ser peticiones administrativas?" -#: Mailman/Gui/General.py:368 +#: Mailman/Gui/General.py:372 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -5851,7 +5867,7 @@ msgstr "" "administrador,\n" " de la nueva petición" -#: Mailman/Gui/General.py:375 +#: Mailman/Gui/General.py:379 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -5859,17 +5875,17 @@ msgstr "" "Longitud máxima del cuerpo del mensaje (KB).\n" " Ponga 0 para no establecer límites." -#: Mailman/Gui/General.py:379 +#: Mailman/Gui/General.py:383 msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:383 +#: Mailman/Gui/General.py:387 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "Nombre de la máquina que prefiere la lista." -#: Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/General.py:389 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -5887,7 +5903,7 @@ msgstr "" " puede ser útil para seleccionar entre distintos nombres\n" " alternativos de una máquina que tiene varias direcciones." -#: Mailman/Gui/General.py:397 +#: Mailman/Gui/General.py:401 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" @@ -5902,7 +5918,7 @@ msgstr "" " RFC 2369</a>? Se recomienda que\n" " ponga <em>Si</em>." -#: Mailman/Gui/General.py:402 +#: Mailman/Gui/General.py:406 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -5951,13 +5967,13 @@ msgstr "" "capacidad\n" " para no incluirlas podría desvanecerse)." -#: Mailman/Gui/General.py:420 +#: Mailman/Gui/General.py:424 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" msgstr "" "¿Se debe incluir la cabecera <tt>List-Post:</tt> en los mensajes enviados a " "la lista?" -#: Mailman/Gui/General.py:421 +#: Mailman/Gui/General.py:425 msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" @@ -5989,7 +6005,7 @@ msgstr "" " no afecta otras cabeceras <tt>List-*:</tt> que se puedan " "incluir.)" -#: Mailman/Gui/General.py:437 +#: Mailman/Gui/General.py:441 #, fuzzy msgid "" "Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n" @@ -6002,7 +6018,7 @@ msgstr "" "detectar?\n" "la opción recomendada es <em>Sí</em>" -#: Mailman/Gui/General.py:441 +#: Mailman/Gui/General.py:445 msgid "" "<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n" " 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n" @@ -6024,7 +6040,7 @@ msgid "" " here." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:459 +#: Mailman/Gui/General.py:463 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." @@ -6032,7 +6048,7 @@ msgstr "" "Descartar los mensajes retenidos más antiguos que este número de días.\n" " Utilizar 0 para inhabilitar el descarte automático." -#: Mailman/Gui/General.py:469 +#: Mailman/Gui/General.py:473 msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -6041,7 +6057,7 @@ msgstr "" "¡El atributo <b>real_name</b> no se ha cambiado! Tiene que diferenciarse \n" "del nombre de la lista solo en cambios a mayúsculas o minúsculas." -#: Mailman/Gui/General.py:497 +#: Mailman/Gui/General.py:501 msgid "" "The <b>info</b> attribute you saved\n" "contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" @@ -6055,7 +6071,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:508 +#: Mailman/Gui/General.py:512 #, fuzzy msgid "" "<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n" @@ -6064,7 +6080,7 @@ msgstr "" "¡El atributo <b>real_name</b> no se ha cambiado! Tiene que diferenciarse \n" "del nombre de la lista solo en cambios a mayúsculas o minúsculas." -#: Mailman/Gui/General.py:518 +#: Mailman/Gui/General.py:522 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." |