aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/es/README.es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/es/README.es82
1 files changed, 82 insertions, 0 deletions
diff --git a/messages/es/README.es b/messages/es/README.es
new file mode 100644
index 00000000..066e7d7d
--- /dev/null
+++ b/messages/es/README.es
@@ -0,0 +1,82 @@
+Pasos a dar para soportar un nuevo idioma
+-----------------------------------------
+Supongamos que vamos a soportar el idioma idioma Portugués (pt)
+- Traducir las plantillas de $prefix/templates/en/*, aunque le resulte más útil traducir $prefix/templates/es/* dada la similitud de los idiomas.
+- Seleccionar los ficheros que tienen cadenas a traducir, es decir, aquellos que tienen _("...") en el código fuente.
+ $ find $prefix -exec grep -l "_(" {} \; > $prefix/messages/pygettext.files
+- Quitar todos los ficheros de pygettext.files que no correspondan, *.pyc *.py~...
+- Generar el catálogo, para ello se debe ejecutar:
+ $ cd $prefix/messages
+ $ $prefix/bin/pygettext.py -v `cat pygettext.files`
+ $ mkdir -p pt/LC_MESSAGES
+ #
+ # No sería mala idea (en este caso) traducir README.es a README.pt :-)
+ #
+ $ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES/catalog.pt
+- traducir catalog.pt
+- Generar mailman.mo:
+ $ cd $prefix/messages/pt/LC_MESSAGES
+ $ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt
+- Insertar en Defaults.py una línea en la variable LC_DESCRIPTIONS:
+LC_DESCRIPTIONS = { 'es': [_("Spanish (Spain)"), 'iso-8859-1'],
+ 'pt': [_("Portuguese"), 'iso-8859-1'], <----
+ 'en': [_("English (USA)"), 'us-ascii']
+ }
+- Almacenar las plantillas del nuevo idioma en $prefix/templates/pt
+- A partir de ahora podemos añadir a una lista el nuevo idioma:
+ $ $prefix/bin/addlang -l <lista> pt
+
+
+Pasos para sincronizar el catálogo
+----------------------------------
+- Generar el nuevo catálogo tal y como se describe antes y compararlo con el
+que ya tenemos. Para compararlo tendremos que ejecutar:
+ $ cd $prefix/messages
+ $ $prefix/bin/pygettext.py -v `cat pygettext.files`
+ $ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES
+ $ cd pt/LC_MESSAGES
+ # Hay otra utilidad relacionada que hace los mismo: 'msgmerge'
+ $ tupdate messages.pot catalog.pt > tmp
+# Los mensajes antiguos quedan comentados al final del fichero tmp
+# Los mensajes nuevos quedan sin traducir.
+ $ vi tmp
+# Traducir los mensajes nuevos
+ $ mv tmp catalog.pt; rm messages.pot
+ $ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt
+
+Para donar la traducción de un nuevo idioma
+-------------------------------------------
+ Apreciamos la donación de cualquier traducción al proyecto mailman,
+ de manera que cualquiera pueda beneficiarse de tu esfuerzo. Por
+ supuesto, cualquier labor realizada será reconocida públicamente,
+ dentro de la documentación de Mailman. Esto es lo que hay que hacer
+ para donar cualquier traducción, ya sea la primera vez que se haga o
+ cualquier actualización posterior.
+
+ Lo mejor que se puede hacer es mandar un fichero en formato 'tar' a
+ <barry@zope.com> que se pueda desempaquetar en la parte superior
+ donde empieza la jerarquía de directorios del CVS.
+
+ Tu fichero 'tar' debería tener dos directorios, donde están contenidos
+ los ficheros pertenecientes a la traducción del lenguaje 'xx':
+
+ templates/xx
+ messages/xx
+
+ En templates/xx deberían estar las plantillas, todos los ficheros .txt y
+ .html traducidas en tu idioma, a partir de las plantillas en Inglés (que
+ siempre son las copias primarias).
+
+ En messages/xx solo debería haber un único directorio llamado
+ LC_MESSAGES y dentro de él un fichero llamado mailman.po, que es el
+ catálogo perteneciente a tu idioma. No envíes el fichero mailman.mo
+ porque de eso me encargo yo.
+
+ Prácticamente eso es todo. Si necesitas incluir un fichero README, por
+ favor nómbralo como README.xx y mételo en el directorio messages/xx.
+ README.xx debería estar en tu idioma.
+
+ Puedes mandarme el fichero 'tar' por correo electrónico. Si es la
+ primera vez que mandas la traducción, por favor, dime que debo poner en
+ la invocación de add_language() dentro del fichero Defaults.py para
+ incorporar tu idioma.