aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/el/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/el/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-xmessages/el/LC_MESSAGES/mailman.po134
1 files changed, 71 insertions, 63 deletions
diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
index 72117f32..c5da2e9a 100755
--- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-2.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 21:23:56 2013\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jul 12 16:48:39 2013\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:53+0800\n"
"Last-Translator: Limperis Antonis <limperis@cti.gr>\n"
"Language-Team: Greek <listmaster@sch.gr>\n"
@@ -27,141 +27,141 @@ msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:481
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:590 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1064
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1193
msgid " at "
msgstr " στο "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:510
msgid "Previous message:"
msgstr "Προηγούμενο μήνυμα:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:532
msgid "Next message:"
msgstr "Επόμενο μήνυμα:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
msgid "thread"
msgstr "Ακολουθία μηνύματος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
msgid "subject"
msgstr "θέμα"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "author"
msgstr "συγγραφέας"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "date"
msgstr "ημερομηνία"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:780
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Αυτή τη στιγμή, δεν υπάρχουν ιστορικά αρχεία των μηνυμάτων. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:818
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Συμπιεσμένο Κείμενο%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:823
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Κείμενο%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:913
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "Αρίθμηση άρθρων ιστορικών αρχείων\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 Mailman/i18n.py:107
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:933
msgid "First"
msgstr "Πρώτο"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:933
msgid "Fourth"
msgstr "Τέταρτο"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:933
msgid "Second"
msgstr "Δεύτερο"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:933
msgid "Third"
msgstr "Τρίτο"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s τέταρτο %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:942
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:947
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Εβδομάδα της Δευτέρας %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Γίνεται υπολογισμός των περιεχομένων\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Ανανέωση της HTML για το άρθρο %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1323
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "το %(filename)s αρχείο του άρθρου λείπει!"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"να χρησιμοποιηθεί."
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:207
msgid "Warning: "
msgstr "Προειδοποίηση: "
@@ -1068,6 +1068,7 @@ msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;κενή γραμμή&gt;"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:883
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Κακή/Όχι Έγκυρη διεύθυνση emai"
@@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr "Διατήρηση μηνύματος για το διαχειριστή του δικτυακού τόπου"
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Επιπρόσθετα, προώθησε το μήνυμα στο: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:755
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:832 Mailman/Cgi/admindb.py:834
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Δε δίνεται εξήγηση]"
@@ -1350,15 +1351,15 @@ msgstr "Επικεφαλίδες του Μηνύματος"
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Απόσπασμα Μηνύματος"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:871
msgid "Database Updated..."
msgstr "Η Βάση Ανανεώθηκε"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:875
msgid " is already a member"
msgstr " είναι ήδη μέλος"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:879
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s απαγορεύεται (ταιριάζει: %(patt)s)"
@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "Άγνωστος εικονικός εξυπηρετητής: %(safehostname)s"
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Κακή ηλεκτρονική διεύθυνση ιδιοκτήτη: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:211
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Η λίστα υπάρχει ήδη: %(listname)s"
@@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"Κάποιο άγνωστο λάθος συνέβει κατά τη δημιουργία της λίστας.\n"
" Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για βοήθεια."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:252
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Η νέα σας λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: %(listname)s"
@@ -5114,17 +5115,18 @@ msgstr "Μια σύνοψη απεστάλει."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Δεν υπάρχει σύνοψη να αποσταλεί."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:172
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή για τη μεταβλητή: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
msgstr ""
"Λανθασμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την επιλογή %(property)s: "
"%(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:202
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5140,7 +5142,7 @@ msgstr ""
"διορθώσετε\n"
" αυτό το πρόβλημα."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:216
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -11080,21 +11082,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -11109,39 +11111,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Η λίστα της τοποθεσίας (site) δεν υπάρχει ήδη: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Δεν δόθηκε εντολή"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Λάθοςεντολή: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Προειδοποίηση! Μπορείνα αντιμετωπίζετε προβλήματα δικαιωμάτων (perms)."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -11368,7 +11370,13 @@ msgstr "Αρχικός κωδικός της %(listname)s :"
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Ο κωδικός της λίστας δε μπορεί να είναι κενός"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:208
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:232
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""