aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po677
1 files changed, 356 insertions, 321 deletions
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index eab8303a..0c9f4b5b 100644
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Authorization failed."
msgstr "Zugang verweigert."
# Mailman/Cgi/admin.py:165
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -305,13 +305,13 @@ msgstr ""
"Nachrichtensammlungen."
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Achtung: "
# Mailman/Cgi/admin.py:174
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -319,11 +319,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie haben Mitglieder, die Nachrichtensammlungen (digests) bekommen wollen, "
"aber der Sammlungs-Modus ist von Ihnen deaktiviert. Diese Mitglieder "
-"bekommen deswegen gar keine Nachrichten!"
-"%(dm)r"
+"bekommen deswegen gar keine Nachrichten!%(dm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:179
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -333,26 +332,25 @@ msgstr ""
"Sie haben Mitglieder, die einzelne Nachrichten bekommen wollen, aber dieser "
"Modus ist von Ihnen deaktiviert. Diese Mitglieder bekommen erst dann wieder "
"Nachrichten, wenn Sie den Versand von einzelnen Nachrichten freigegeben "
-"haben."
-"%(rm)r"
+"haben.%(rm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:203
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s E-Mail Listen - Administrative Links"
# Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
# Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
# Mailman/Cgi/admin.py:232
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -361,7 +359,7 @@ msgstr ""
"auf %(hostname)s."
# Mailman/Cgi/admin.py:238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -372,12 +370,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationsseiten für diese Liste zu sehen."
# Mailman/Cgi/admin.py:245
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "rechts "
# Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -396,51 +394,51 @@ msgstr ""
"<p>Allgemeine Listeninformationen sind unter "
# Mailman/Cgi/admin.py:254
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "die Übersichtsseite für die Liste"
# Mailman/Cgi/admin.py:256
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an "
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[keine Beschreibung verfügbar]"
# Mailman/Cgi/admin.py:302
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Kein gültiger Variablennname gefunden"
# Mailman/Cgi/admin.py:314
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr "%(realname)s Listenkonfigurationshilfe <br><em>%(varname)s</em> Option"
# Mailman/Cgi/admin.py:321
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Hilfe für Mailman %(varname)s Listen-Optionen"
# Mailman/Cgi/admin.py:334
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -454,73 +452,74 @@ msgstr ""
"diese Änderung übernehmen. Sie können auch "
# Mailman/Cgi/admin.py:340
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "zur Konfigurationsseite für %(categoryname)s zurückkehren."
# Mailman/Cgi/admin.py:355
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s Listen-Administration<br>Sektion %(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:361
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigurationskategorien"
# Mailman/Cgi/admin.py:362
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andere administrative Tätigkeiten"
# Mailman/Cgi/admin.py:367
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Unbearbeitete Moderationsanträge bearbeiten"
# Mailman/Cgi/admin.py:369
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Zur allgemeinen Listen-Informationsseite gehen"
# Mailman/Cgi/admin.py:371
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Texte und öffentliche HTML-Seiten anpassen"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Zum Archiv der Mailingliste gehen"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Liste löschen"
# Mailman/Cgi/admin.py:378
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (erfordert Bestätigung)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"Notmoderation aller eingehenden Nachrichten aktiviert<BR> (Allgemeine "
"Optionen / Zusätzliche Einstellungen)"
# Mailman/Cgi/admin.py:444
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -528,11 +527,11 @@ msgstr ""
"Nehmen Sie bitte die gewünschten Einstellungen vor und speichern Sie diese "
"über den Knopf <em>\"Änderungen speichern\"</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Besondere Aktionen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -544,144 +543,144 @@ msgstr ""
"und Adreßfilter -> Absenderfilter\"\n"
"und beachten dort den Parameter <em>default_member_moderation</em>. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Moderationsflags ändern"
# Mailman/Cgi/admin.py:509
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Wert"
# Mailman/Cgi/admin.py:562
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr "Ungültige Konfiguration: %(record)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:614
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Setzen Sie den Text unten ein, oder...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:616
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...wählen Sie eine Datei zum hochladen</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Thema %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:646
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Themenname:"
# Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulärer Ausdruck:"
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
# Mailman/Cgi/admin.py:656
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen..."
# Mailman/Cgi/admin.py:658
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...vor diesem Eintrag."
# Mailman/Cgi/admin.py:659
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...nach diesem Eintrag."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam-Filter Regel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam-Filter Regexp:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Verschieben"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Zurückhalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Wegwerfen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Regel hoch schieben"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Regel tiefer schieben"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:694
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -691,122 +690,122 @@ msgstr ""
"vorgenommen, modifizieren aber nicht den permanenten Zustand.</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Masseneintrag neuer Mitglieder"
# Mailman/Cgi/admin.py:714
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Massenaustrag von Mitgliedern"
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Mitgliederliste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Mitglied finden %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck: "
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt, %(membercnt)s werden angezeigt"
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt"
# Mailman/Cgi/admin.py:814
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "Austragen"
# Mailman/Cgi/admin.py:815
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "Mitglieder-Adresse<br>Mitgliedsname"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "Verstecken"
# Mailman/Bouncer.py:168
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moderiert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "keine Nachricht<br>[Grund]"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "Bestätigung"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "Keine eigenen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "Keine Duplikate"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "Sammlung"
-
-# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "Einfacher Text"
+# Mailman/Cgi/admin.py:818
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "Sammlung"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:819
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Austragen</b> -- Abonnement beenden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -817,7 +816,7 @@ msgstr ""
" moderiert, ansonsten werden sie sofort verteilt."
# Mailman/Cgi/admin.py:882
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -825,7 +824,7 @@ msgstr ""
"<b>Verstecken</b> -- Ist diese Mitgliedsaddresse auf der\n"
" Abonnentenliste unsichtbar?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr ""
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -867,7 +866,7 @@ msgstr ""
" Sendungen an die Liste?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -876,7 +875,7 @@ msgstr ""
" erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -885,7 +884,7 @@ msgstr ""
" erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr ""
" anstatt einzelner Mitteilungen?"
# Mailman/Cgi/admin.py:895
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -903,20 +902,20 @@ msgstr ""
" dieses Mitglied Mitteilungen als einfachen Text oder im MIME-Format?"
# Mailman/Cgi/admin.py:897
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Sprache</b> -- Die bevorzugte Sprache des Mitglieds"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Hier klicken, um die Erklärungen für diese Tabelle nicht anzuzeigen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Hier klicken, um die Erklärungen für diese Tabelle anzuzeigen."
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -925,26 +924,26 @@ msgstr ""
"em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:913
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "von %(start)s bis %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Diese Benutzer jetzt anmelden oder nur einladen?"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
@@ -962,8 +961,8 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1004,8 +1003,8 @@ msgstr "Nein"
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1032,21 +1031,21 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen über Neuanmeldungen an den Listen-Besitzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Fügen Sie eine Adresse pro Zeile ein..."
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...oder wählen Sie eine Datei:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1057,22 +1056,22 @@ msgstr ""
"fügen Sie mindestens eine Leerzeile am Ende ein! "
# Mailman/Cgi/admin.py:963
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Bestätigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:994
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Passworte der Listenadministration ändern"
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1112,281 +1111,309 @@ msgstr ""
"und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben."
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratoren-Passwort bestätigen: "
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatoren-Passwort bestätigen:"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:"
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1026
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Moderatoren-Passwort bestätigen:"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Das Moderatoren-Passwort und die Bestätigung sind nicht gleich"
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Die Passwörter waren nicht identisch."
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Die Administrator-Passwörter stimmten nicht überein"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Bereits Mitglied"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;Leerzeile&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Addresse"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Unzulässige E-Mailadresse (illegale Zeichen!)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Geblockte Adresse (traf auf %(pattern)s zu)"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Erfolgreich eingeladen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Erfolgreich eingetragen: "
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fehler beim Einladen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fehler beim Abonnieren:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nichtmitglieder können nicht aus der Mailingliste ausgetragen werden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ungültiger Wert der Moderationseinstellung"
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nicht abonniert:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Änderungen für gelöschtes Mitglied %(user)s ignoriert"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Erfolgreich entfernt:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Administrative Datenbank"
# Mailman/Cgi/admindb.py:114
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Administrative Datenbank-Ergebnisse"
# Mailman/Cgi/admindb.py:153
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Keine unbearbeiteten Anfragen."
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klicken Sie hier, um diese Seite neu zu laden."
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detailed instructions for the administrative database"
# Mailman/Cgi/admindb.py:149
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrative Anfragen für Liste:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Alle Daten senden"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Alle mit <em>Verschieben</em> markierten Nachrichten verwerfen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alle festgehaltenen Nachrichten vom %(sender)s."
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "zurückgehaltene Nachricht "
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "alle zurückgehaltene Nachrichten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman Administrative Datenbank Fehler"
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Liste der verfügbaren Listen."
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Sie müssen einen Listennamen angeben. Benutzen Sie bitte %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Abonnement-Anfragen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Benutzer-Adresse / Name "
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Ihre Entscheidung"
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ablehnungsgrund"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Annehmen"
# Mailman/Gui/Language.py:53
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Dauerhaft von der Liste verbannen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Benutzer-Adresse / Name"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Abbestellungs-Anfragen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Zurückgehaltene Nachrichten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Absender: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Was soll mit diesen Nachrichten geschehen?"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Mitteilung für Administrator aufheben"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Nachrichten (einzeln) weiterleiten an:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Absender auf <em>unmoderiert</em> setzen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Der Absender ist kein Mitglied der Liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> zu einem dieser Filter hinzufügen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Akzeptiert"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Wegwerfen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Zurückgehalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Ablehnen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1394,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"Diesem Absender (<b>%(esender)s</b>) ein Abonnement\n"
" dieser Liste für immer verweigern"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1402,105 +1429,105 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Nachrichtennummer, um die betreffende\n"
" Nachricht zu lesen, oder "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "alle Nachrichten von Absender %(esender)s ansehen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
# Mailman/Cgi/admin.py:979
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " Bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Grösse:"
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nicht verfügbar"
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Grund:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Erhalten:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "e-Mail zur Kontrolle zurückgehalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d von %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d verloren."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d ist fehlerhaft."
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mitteilung für Administrator erhalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Weiterleiten an Adresse: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Keine Begründung angegeben]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Falls Sie diese Mitteilung zurückweisen,<br>geben Sie den Grund an "
"(optional):"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Mail-Header:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Mail-Auszug: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Datenbank angeglichen..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " ist bereits Mitglied."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s ist geblockt (traf zu auf: %(patt)s)"
@@ -1848,8 +1875,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530
# Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kündigung des Abos"
@@ -2594,7 +2621,7 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Optionen verändern"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Anzeige dieser Seite auf / View this page in"
@@ -2656,8 +2683,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Listenadministrator darf nicht anderen Abonnements eines Nutzers sehen. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Bachten Sie: "
@@ -2675,7 +2702,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf einen Link, um Ihre Optionen für die entsprechende Liste zu "
"verändern."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2686,16 +2717,16 @@ msgstr ""
"geändert."
# Mailman/Cgi/options.py:231
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Die Adressen sind nicht identisch!"
# Mailman/Cgi/options.py:236
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Sie verwenden bereits diese E-Mailadresse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2711,36 +2742,36 @@ msgstr ""
" %(safeuser)s entsprechend angepaßt."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Die neue Adresse ist bereits Mitglied: %(newaddr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:242
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Die Adresse darf nicht leer sein"
# Mailman/Cgi/options.py:258
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Eine Bestätigung wurde an %(newaddr)s geschickt. "
# Mailman/Cgi/options.py:267
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ungültige E-Mailadresse"
# Mailman/Cgi/options.py:269
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "E-Mailadresse ist nicht erlaubt"
# Mailman/Cgi/options.py:271
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ist bereits Abonnent der Liste."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2752,28 +2783,28 @@ msgstr ""
"%(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/options.py:280
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Mitgliedsname erfolgreich geändert."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr "Der Listenadministrator darf nicht das Passwort eines Nutzers ändern. "
# Mailman/Cgi/options.py:291
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Die Passwörter dürfen nicht leer sein"
# Mailman/Cgi/options.py:296
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch !"
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2786,13 +2817,13 @@ msgstr ""
"diese Liste wurden das Passwort geändert."
# Mailman/Cgi/options.py:312
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
# Mailman/Cgi/options.py:321
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2803,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"erfolgreich !"
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Ergebnis der Kündigung"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2819,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"über seine Entscheidung. "
# Mailman/Cgi/options.py:352
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2833,7 +2864,7 @@ msgstr ""
"eine weitere. Wenn Sie noch irgendwelche Fragen zu Ihrer Kündigung haben, "
"richten Sie bitte Ihre Fragen an den Eigentümer der Liste, %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2845,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"geändert."
# Mailman/Cgi/options.py:458
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2857,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"Optionen wurden erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2869,77 +2900,77 @@ msgstr ""
"Optionen wurden erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:466
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Sie haben Ihre Optionen erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:469
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Sie erhalten eventuell eine letzte Nachrichtensammlung."
# Mailman/Cgi/options.py:532
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, Ich möchte das Abo wirklich kündigen</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:536
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Mein Passwort ändern"
# Mailman/Cgi/options.py:539
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Meine anderen Abonnements auflisten"
# Mailman/Cgi/options.py:545
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Mein Passwort per E-Mail an mich senden"
# Mailman/Cgi/options.py:547
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "Passwort"
# Mailman/Cgi/options.py:549
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
# Mailman/Cgi/options.py:551
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Meine Änderungen übermitteln"
# Mailman/Cgi/options.py:561
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "Tage"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "Tag"
# Mailman/Cgi/options.py:564
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s "
# Mailman/Cgi/options.py:570
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Meine E-Mailadresse und Namen ändern "
# Mailman/Cgi/options.py:598
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Keine Themen definiert</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:606
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2950,22 +2981,22 @@ msgstr ""
"<em>%(cpuser)s</em> abonniert."
# Mailman/Cgi/options.py:619
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Login für Mitglieder"
# Mailman/Cgi/options.py:621
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "und E-Mailadresse"
# Mailman/Cgi/options.py:623
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Optionen für das Mitglied %(safeuser)s "
# Mailman/Cgi/options.py:636
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -3000,22 +3031,22 @@ msgstr ""
"p> "
# Mailman/Cgi/options.py:656
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mailadresse:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
# Mailman/Cgi/options.py:660
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Login"
# Mailman/Cgi/options.py:669
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -3035,12 +3066,12 @@ msgstr ""
" E-Mailkonten weiterleiten lassen!</p>"
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Passwort-Erinnerung"
# Mailman/Cgi/options.py:683
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3051,32 +3082,32 @@ msgstr ""
"zugeschickt. "
# Mailman/Cgi/options.py:686
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Passwort zumailen"
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<fehlend>"
# Mailman/Cgi/options.py:787
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Angefordertes Thema ist nicht in Ordnung: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:792
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Themenfilter Details"
# Mailman/Cgi/options.py:795
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
# Mailman/Cgi/options.py:797
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Suchmuster (als regulärer Ausdruck):"
@@ -4165,162 +4196,166 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonian"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Französisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
@@ -8315,11 +8350,11 @@ msgstr ""
"Beschreibung: %(desc)s\n"
"URL : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Weggelassener Inhalt vom Typ %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- nächster Teil --------------\n"
@@ -8506,12 +8541,12 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Löschanforderung für Liste %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "überprüfe Zugriffsrechte von %(file)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (ist aber %(octmode)s)"
@@ -8519,8 +8554,8 @@ msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (ist aber %(octmode)s)"
# bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8529,17 +8564,17 @@ msgid "(fixing)"
msgstr "(korrigiere)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:241
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "überprüfe Eigentümer von %(dbfile)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:249
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s ist Eigentum von %(owner)s (sollte aber %(user)s gehören)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(dbfile)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (sind aber %(octmode)s) "