aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/de/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/de/LC_MESSAGES/mailman.po310
1 files changed, 161 insertions, 149 deletions
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index f82417ea..f82c0808 100755
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Aug 26 20:49:40 2016\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 14:32-0700\n"
"Last-Translator: Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>\n"
"Language-Team: German <mailman-i18n@python.org>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "June"
msgstr "Juni"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mai"
@@ -255,8 +255,8 @@ msgstr " Die letzte Unzustellbarkeitsmeldung von Ihnen kam am %(date)s"
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:403
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(kein Betreff)"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1635 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Achtung: "
@@ -966,27 +966,27 @@ msgstr ""
"em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:913
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "von %(start)s bis %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Diese Benutzer jetzt anmelden oder nur einladen?"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1207 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
# Mailman/Cgi/confirm.py:208 Mailman/Cgi/create.py:301
@@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 Mailman/Cgi/admin.py:1225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1047,8 +1047,8 @@ msgstr "Nein"
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 Mailman/Cgi/admin.py:1225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1077,21 +1077,21 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen über Neuanmeldungen an den Listen-Besitzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1231 Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Fügen Sie eine Adresse pro Zeile ein..."
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/admin.py:1277
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...oder wählen Sie eine Datei:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1102,16 +1102,16 @@ msgstr ""
"fügen Sie mindestens eine Leerzeile am Ende ein! "
# Mailman/Cgi/admin.py:963
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Bestätigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
msgid ""
"To change a list member's address, enter the\n"
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
@@ -1124,25 +1124,25 @@ msgstr ""
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:358
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1292
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
msgid "Member's current address"
msgstr "Aktuelle E-Mail-Adresse des Mitglieds"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1296 Mailman/Cgi/admin.py:1306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
msgid "Send notice"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Address to change to"
msgstr "Neue Adresse"
# Mailman/Cgi/admin.py:994
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1318
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Passworte der Listenadministration ändern"
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1184,26 +1184,26 @@ msgstr ""
"\">Allgemeine Optionen</a> angeben. "
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratoren-Passwort bestätigen: "
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatoren-Passwort bestätigen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1221,127 +1221,127 @@ msgstr ""
"gesetzt, dafür verwendet werden, aber für keinen anderen Zweck."
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Neues Genehmigungs-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Genehmigungs-Passwort bestätigen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Die Moderatoren-Passwörter stimmen nicht überein"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Die Genehmigungs-Passwörter stimmen nicht überein"
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Die Administrator-Passwörter stimmen nicht überein"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Bereits Mitglied"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;Leerzeile&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1473 Mailman/Cgi/admin.py:1476
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Unzulässige E-Mail-Adresse (illegale Zeichen!)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Blockierte Adresse (passte auf %(pattern)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Erfolgreich eingeladen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Erfolgreich eingetragen: "
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1495
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fehler beim Einladen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fehler beim Abonnieren:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1528
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nichtmitglieder können nicht aus der Mailingliste ausgetragen werden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
msgid "You must provide both current and new addresses."
msgstr "Sie müssen sowohl die aktuelle und eine neue Adresse angeben."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
msgid "Current and new addresses must be different."
msgstr "Die aktuelle und die neue Adresse müssen unterschiedlich sein."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
msgstr "%(schange_to)s ist bereits Mitglied."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1557
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
msgstr "Die E-Mail-Adresse %(schange_to)s ist ungültig."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
msgid "%(schange_from)s is not a member"
msgstr "%(schange_from)s ist kein Mitglied"
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1567
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
msgid "%(schange_to)s is already a member"
msgstr "%(schange_to)s ist bereits Mitglied"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
msgstr "%(schange_to)s ist durch das Muster %(spat)s blockiert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1572
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
msgstr "Adresse %(schange_from)s zu %(schange_to)s geändert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1579
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
msgid ""
"The member address %(change_from)s on the\n"
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
@@ -1350,38 +1350,38 @@ msgstr ""
"%(list_name)s wurde zu %(change_to)s geändert.\n"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1582
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
msgid "%(list_name)s address change notice."
msgstr "Adressänderungsbenachrichtigungen der Liste %(list_name)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
msgstr "Eine Benachrichtigung wurde an %(schange_from)s gesendet."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
msgstr "Eine Benachrichtigung wurde an %(schange_to)s gesendet."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1609
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ungültiger Wert der Moderationseinstellung"
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nicht abonniert:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1634
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Änderungen für gelöschtes Mitglied %(user)s ignoriert"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1674
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Erfolgreich entfernt:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:"
@@ -4480,169 +4480,169 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
-#: Mailman/Defaults.py:1720
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1721
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1722
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1723
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1724
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1725
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1726
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1727
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1728
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1729
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1730
+#: Mailman/Defaults.py:1729
msgid "Persian"
msgstr "Farsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1731
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1732
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Französisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1733
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1734
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1735
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1736
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1737
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1738
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1739
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1740
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1741
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1758
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
@@ -7056,7 +7056,11 @@ msgstr ""
"sein. In solchen Fällen erstellt Mailman für jedes Listenmitglied eine\n"
"eigene Nachricht. Das Einschalten dieser Option kann sich negativ auf die\n"
"Leistung Ihres Systems auswirken, deshalb sollten Sie Ihre Systemlast\n"
-"sorgfältig im Auge behalten. Es ist deshalb von Fall zu Fall zu entscheiden,\n""ob der Nachteil der geringeren Leistung in Kauf genommen werden kann oder ob\n""andere Möglichkeiten zum Erreichen des Ziels eingesetzt werden sollen.\n"
+"sorgfältig im Auge behalten. Es ist deshalb von Fall zu Fall zu "
+"entscheiden,\n"
+"ob der Nachteil der geringeren Leistung in Kauf genommen werden kann oder "
+"ob\n"
+"andere Möglichkeiten zum Erreichen des Ziels eingesetzt werden sollen.\n"
"<p>Wählen Sie \"Nein\" um die Personalisierung auszuschalten und Mailman\n"
"den stapelweisen Versand der Nachrichten zu erlauben.\n"
"Wählen Sie \"Ja\" um Einzelmeldungen zu personalisieren und zusätzliche\n"
@@ -7070,12 +7074,14 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">Fusszeilen</a> zusätzliche\n"
"Variablen enthalten. Folgende Ersatzvariablen sind verfügbar, wenn\n"
"Personalisierung aktiviert ist:\n"
-"<ul><li><b>user_address</b> - Die Adresse des Benutzers (in Kleinschreibung).\n"
+"<ul><li><b>user_address</b> - Die Adresse des Benutzers (in "
+"Kleinschreibung).\n"
"<li><b>user_delivered_to</b> - Die Adresse mit der sich der Benutzer\n"
"ursprünglich angemeldet hat (Schreibweise wie eingegeben).\n"
"<li><b>user_password</b> - Das Passwort des Benutzers.\n"
"<li><b>user_name</b> - Der vollständige Name des Benutzers.\n"
-"<li><b>user_optionsurl</b> - Die URL zu den benutzerspezifischen Einstellungen.\n"
+"<li><b>user_optionsurl</b> - Die URL zu den benutzerspezifischen "
+"Einstellungen.\n"
"</ul>\n"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
@@ -9204,7 +9210,7 @@ msgstr ""
"gesendet hatten.\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:355
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:161
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
msgstr "%(realname)s via %(lrn)s"
@@ -9544,46 +9550,46 @@ msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Nachricht wurde durch Filter-Regeln blockiert"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:148
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Nachrichtensammlung, Band %(volume)d, Eintrag %(issue)d"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "Kopfzeile der Nachrichtensammlung"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:189
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Kopfzeile der Nachrichtensammlung"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:202
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Meldungen des Tages:\n"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:269
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Meldungen des Tages (%(msgcount)d messages)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Nachricht durch Content-Filter verworfen]"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:295
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "Fusszeile der Nachrichtensammlung"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:298
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Fusszeile der Nachrichtensammlung"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:312
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Ende "
@@ -9766,47 +9772,47 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Ihre Bestätigung ist nötig um die Liste %(listname)s abzubestellen."
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
-#: Mailman/MailList.py:927 Mailman/MailList.py:1403
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " von %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:649
-#: Mailman/MailList.py:971
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/MailList.py:1046 bin/add_members:253
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung"
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/MailList.py:1065
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Abbestellungen erfordern die Bestätigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/MailList.py:1086
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/MailList.py:1247
+#: Mailman/MailList.py:1249
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "Adressänderungsbenachrichtigung für %(realname)s"
# Mailman/MailList.py:860
-#: Mailman/MailList.py:1312
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators"
-#: Mailman/MailList.py:1577
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Letzte automatische Benachrichtigung für heute"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:352
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -9829,7 +9835,7 @@ msgstr ""
"\n"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:362
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Unerkannte Bounce-Benachrichtigung"
@@ -9925,64 +9931,64 @@ msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu's sind keine Unickse)"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Do"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Di"
-#: Mailman/i18n.py:130
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
-#: Mailman/i18n.py:131
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "So"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:135
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
@@ -10000,23 +10006,23 @@ msgstr "Jul"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:136
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:139
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokale Serverzeit"
-#: Mailman/i18n.py:178
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -14252,6 +14258,7 @@ msgstr ""
".\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -14265,7 +14272,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Versendet die aktuelle Nachrichtensammlung einer Liste.\n"
"Verwendung: %(PROGRAM)s [options]\n"