aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/cs')
-rwxr-xr-xmessages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po55
1 files changed, 30 insertions, 25 deletions
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index 8349e781..01369286 100755
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Nov 8 13:34:03 2019\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jan 9 17:03:36 2020\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -3201,15 +3201,20 @@ msgstr ""
"musí být schválen administrátorem konference. Jakmile administrátor rozhodne "
"budete informováni mailem.<p>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
+#, fuzzy
+msgid "You already have a subscription pending confirmation"
+msgstr "%(realname)s zpráva o přihlášení."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Vždyť už jste přihlášen!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:311
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:314
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Upozornění na možné porušení soukromí"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3244,15 +3249,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresa správce konference je %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Tato konference nepodporuje digest režim."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:333
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:336
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Tato konference podporuje jedině digest režim."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:340
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:343
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Úspěšně jste se přihlásil do konference %(realname)s."
@@ -3868,15 +3873,15 @@ msgstr ""
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Vždyť už jste přihlášen!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Není možné přihlásit se do této konference v digest režimu."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Tato konference podporuje jedině digest režim."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3884,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"Vaše žádost o přihlášení byla předána administrátorovi konference na\n"
"adresu %(listowner)s ke zpracování."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Žádost o přihlášení byla potvrzena"
@@ -4214,11 +4219,11 @@ msgstr ""
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Konference %(listname)s -- zkušební zpráva"
-#: Mailman/Errors.py:122
+#: Mailman/Errors.py:123
msgid "For some unknown reason"
msgstr "Z neznámých důvodů"
-#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
+#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
msgid "Your message was rejected"
msgstr "Váš příspěvek byl odmítnut"
@@ -8743,56 +8748,56 @@ msgstr "Pro přihlášení do konference %(listname)s je nutné ověření"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro odhlášení z konference %(listname)s je nutné ověření."
-#: Mailman/MailList.py:975 Mailman/MailList.py:1466
+#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:1019
+#: Mailman/MailList.py:1041
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "přihlášky do konference %(realname)s vyžadují souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1101 bin/add_members:299
+#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o přihlášení."
-#: Mailman/MailList.py:1121
+#: Mailman/MailList.py:1143
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlášení z konference vyžaduje souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1142
+#: Mailman/MailList.py:1164
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o odhlášení"
-#: Mailman/MailList.py:1304
+#: Mailman/MailList.py:1326
#, fuzzy
msgid "%(realname)s address change notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o odhlášení"
-#: Mailman/MailList.py:1338
+#: Mailman/MailList.py:1360
#, fuzzy
msgid "via email confirmation"
msgstr "Chybný potvrzovací řetězec"
-#: Mailman/MailList.py:1347
+#: Mailman/MailList.py:1369
#, fuzzy
msgid "via web confirmation"
msgstr "Chybný potvrzovací řetězec"
-#: Mailman/MailList.py:1372
+#: Mailman/MailList.py:1394
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "přihlášky do konference %(name)s vyžadují souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1382
+#: Mailman/MailList.py:1404
#, fuzzy
msgid "email confirmation"
msgstr "Chybný potvrzovací řetězec"
-#: Mailman/MailList.py:1384
+#: Mailman/MailList.py:1406
#, fuzzy
msgid "web confirmation"
msgstr "Zadejte potvrzovací řetězec"
-#: Mailman/MailList.py:1640
+#: Mailman/MailList.py:1662
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Poslední dnešní automatická odpověď"