diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po | 30 |
1 files changed, 14 insertions, 16 deletions
diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po index 37322a34..d5813de5 100644 --- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman 2.1.11\n" "POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-21 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 15:39+0200\n" "Last-Translator: David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <mailman@llistes.softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "" " subscribed." msgstr "" "%(newaddr)s ja està subscrita a\n" -" la llista %(realname). Pot ser que estigueu intentant confirmar\n" +" la llista %(realname)s. Pot ser que estigueu intentant confirmar\n" " una sol·licitud per a una adreça que ja ha estat subscrita." #: Mailman/Cgi/confirm.py:541 @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" "<p>Actualment no hi ha llistes de correu %(mailmanlink)s\n" -" públiques a (hostname)s." +" públiques a %(hostname)s." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:110 msgid "" @@ -2380,8 +2380,8 @@ msgid "" " the list owners at %(owneraddr)s." msgstr "" "%(newaddr)s té l'accés prohibit a la llista de correu.\n" -" Si penseu que la restricció és errònia,\n" -" contacteu amb el propietari de la llista a %(listowner)s." +" Si creieu que la restricció és errònia,\n" +" contacteu amb el propietari de la llista a %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/options.py:417 msgid "Member name successfully changed. " @@ -2937,22 +2937,21 @@ msgstr "" "o canviat la vostra adreça de correu?" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69 -#, fuzzy msgid "" "You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n" "restriction is erroneous, please contact the list owners at\n" "%(owneraddr)s." msgstr "" -"L'adreça de correu electrònic que has donat té l'accés prohibit a la llista de correu.\n" -"Si penses que la restricció és errònia, per favor,\n" -"contacte amb l'amo de la llista a %(listowner)s." +"Actualment se us prohibeix la subscripció a aquesta llista. Si creieu que \n" +"aquesta restricció és errònia, contacteu el propietari de la llista a \n" +"%(owneraddr)s." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 msgid "" "You were not invited to this mailing list. The invitation has been discarded,\n" "and both list administrators have been alerted." msgstr "" -"No se us ha canvidat a aquesta llista de correu. S'ha descartat la inviatció i\n" +"No se us ha convidat a aquesta llista de correu. S'ha descartat la invitació i\n" "se n'ha informat a ambdós administradors d'aquesta llista." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78 @@ -4371,12 +4370,11 @@ msgstr "" " de filtre." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117 -#, fuzzy msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n" " first part content?" msgstr "" -"Voleu que el Mailman contregui multipart/alternative a\n" +"Voleu que el Mailman contregui el tipus multipart/alternative\n" " al contingut de la primera part?" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121 @@ -6452,7 +6450,7 @@ msgid "" " rule will be ignored." msgstr "" "El patró de filtre de capçalera\n" -" «%(pattern)s» no és una expressió regular vàlida. S'ignoraràe\n" +" «%(safepattern)s» no és una expressió regular vàlida. S'ignorarà\n" " la regla." #: Mailman/Gui/Topics.py:36 @@ -6573,7 +6571,7 @@ msgid "" "The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n" " legal regular expression. It will be discarded." msgstr "" -"El patró de tema «%(pattern)s» no és\n" +"El patró de tema «%(safepattern)s» no és\n" " una expressió regular vàlida. Es descartarà." #: Mailman/Gui/Usenet.py:25 @@ -7508,7 +7506,7 @@ msgstr "les cancel·lacions de subscripció requereixen l'aprovació del moderad #: Mailman/MailList.py:1024 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" -msgstr "Notificació de la cancel·lació de la subscripció a %(realname)" +msgstr "Notificació de la cancel·lació de la subscripció a %(realname)s" #: Mailman/MailList.py:1214 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" @@ -11088,7 +11086,7 @@ msgstr "Hi ha %(count)d sol·licituds de moderació de la llista %(realname)s pe #: cron/checkdbs:123 #, fuzzy msgid "%(realname)s moderator request check result" -msgstr "%(count)d %(realname)s peticions de moderador en espera " +msgstr "%(realname)s peticions de moderador en espera " #: cron/checkdbs:143 msgid "Pending subscriptions:" |