aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ast/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
index 54ab7473..b7b429d2 100755
--- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Apr 15 13:12:46 2014\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Apr 16 15:04:43 2014\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
" la to llista de corréu nun podrá usase."
#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:207
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:207
msgid "Warning: "
msgstr "Avisu:"
@@ -828,28 +828,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Pa ver más soscritores, calca nel rangu apropiáu\n"
" llistáu embaxo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "¿Soscribir a esti nuevu grupu o invitalos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
msgid "Subscribe"
msgstr "Soscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "¿Unviar mensax de bienvenida a nuevos soscritores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/admin.py:1188
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1221 Mailman/Cgi/admin.py:1229
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -877,8 +877,8 @@ msgstr "¿Unviar mensax de bienvenida a nuevos soscritores?"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/admin.py:1188
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1221 Mailman/Cgi/admin.py:1229
#: Mailman/Cgi/confirm.py:293 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -905,20 +905,20 @@ msgstr "Non"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"¿Unviar notificaciones de nueves soscriciones al propietariu de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1194 Mailman/Cgi/admin.py:1235
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduz una direición por llinia embaxo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1199 Mailman/Cgi/admin.py:1240
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... o especifica un ficheru a xubir:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -930,19 +930,19 @@ msgstr ""
"al menos\n"
" una llinia erma al final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "¿Unviar notificación de baxa de soscrición al usuariu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "¿Unviar notificaciones al propietariu de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1249
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Camudar la contraseña del propietariu de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1251
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -979,23 +979,23 @@ msgstr ""
"distinta a los llendadores nel campu que ta embaxu ya indicar\n"
"les direiciones de corréu electróniques na seición d'enriba."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Introduz la contraseña nueva d'alministrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1273
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirma la contraseña del alministrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Introduz la contraseña nueva del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirma la contraseña del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1284
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1005,96 +1005,96 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1294
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Introduz la contraseña nueva del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Confirma la contraseña del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Unviar los cambeos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1329
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Les contraseñes del Moderador nun concasen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Les tos contraseñes nun concasen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Les contraseñes del Alministrador nun concasen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
msgid "Already a member"
msgstr "Ya tas soscritu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;llinia vacía&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 Mailman/Cgi/admin.py:1407
#: Mailman/Cgi/admindb.py:919
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Direición de corréu electrónicu incorreuta/inválida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1410
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Direición hostil (carauteres nun válidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Direición baneada (coincidencia %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitaos satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1425
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fallu invitando a soscribise:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1428
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fallu dando d'alta la soscrición:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1458
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1459
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Encaboxasti la soscripción darréu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1464
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nun puede desoscribise a los non soscritos:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Flag incorreutu de llendadura"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1493
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non soscritu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1496
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Inorando los cambeos del usuariu desaniciáu: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1536
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Desaniciáu Dafechu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fallu desoscribiendo:"
@@ -6923,15 +6923,15 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:249
#, fuzzy
msgid ""
-"<ul><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
-" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
-" Message</a> transformation to these messages.\n"
-"\n"
-" <p><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
"a>\n"
" transformation to these messages.\n"
"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
"by\n"
" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgstr ""
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Fai falta que confirmes p'abandonar la llista de corréu %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1336
+#: Mailman/MailList.py:906 Mailman/MailList.py:1337
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
@@ -8634,15 +8634,15 @@ msgstr "Notificación de soscrición a %(realname)s"
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "les baxes de %(realname)s necesiten l'aprobación del llendador"
-#: Mailman/MailList.py:1055
+#: Mailman/MailList.py:1056
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificación de desoscrición a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1245
+#: Mailman/MailList.py:1246
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "La soscrición a %(name)s requier aprobación del alministrador"
-#: Mailman/MailList.py:1510
+#: Mailman/MailList.py:1511
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Cabera notificación d'autorempuesta pa güei"