diff options
Diffstat (limited to 'messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-x | messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po | 210 |
1 files changed, 108 insertions, 102 deletions
diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po index 356d290f..590920d2 100755 --- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Fri Jan 23 17:36:52 2015\n" +"POT-Creation-Date: Tue Feb 3 20:49:32 2015\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" " la to llista de corréu nun podrá usase." #: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:207 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "Avisu:" @@ -558,37 +558,37 @@ msgstr "Espresión regular pal peñeráu de corréu puxarra" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "Diferir" #: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:230 Mailman/Gui/Privacy.py:253 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:405 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 Mailman/Gui/Privacy.py:256 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Reject" msgstr "Refugar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:230 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Hold" msgstr "Retener" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:230 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 Mailman/Gui/Privacy.py:405 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:257 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:253 Mailman/Gui/Privacy.py:405 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:256 Mailman/Gui/Privacy.py:408 msgid "Accept" msgstr "Aceutar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:725 +#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "Aición: " @@ -877,9 +877,9 @@ msgstr "¿Unviar mensax de bienvenida a nuevos soscritores?" #: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:125 Mailman/Gui/Privacy.py:158 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:211 Mailman/Gui/Privacy.py:282 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 Mailman/Gui/Privacy.py:439 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:128 Mailman/Gui/Privacy.py:161 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:214 Mailman/Gui/Privacy.py:285 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:423 Mailman/Gui/Privacy.py:442 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" @@ -906,9 +906,9 @@ msgstr "Non" #: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:125 Mailman/Gui/Privacy.py:158 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:211 Mailman/Gui/Privacy.py:282 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:420 Mailman/Gui/Privacy.py:439 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:128 Mailman/Gui/Privacy.py:161 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:214 Mailman/Gui/Privacy.py:285 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:423 Mailman/Gui/Privacy.py:442 #: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "<blank line>" msgstr "<llinia vacía>" #: Mailman/Cgi/admin.py:1405 Mailman/Cgi/admin.py:1408 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:938 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Direición de corréu electrónicu incorreuta/inválida" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Motivu del refugu" #: Mailman/Cgi/admindb.py:355 Mailman/Cgi/admindb.py:416 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "ungrouped/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:702 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:700 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "ver tolos mensaxes de %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 Mailman/Cgi/admindb.py:705 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 Mailman/Cgi/admindb.py:703 msgid "Subject:" msgstr "Asuntu:" @@ -1297,11 +1297,11 @@ msgstr "Tamañu:" msgid "not available" msgstr "nun disponible" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 Mailman/Cgi/admindb.py:708 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 Mailman/Cgi/admindb.py:706 msgid "Reason:" msgstr "Motivu:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 Mailman/Cgi/admindb.py:712 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 Mailman/Cgi/admindb.py:710 msgid "Received:" msgstr "Recibíu:" @@ -1321,40 +1321,40 @@ msgstr "<em>Perdióse'l mensax col identificador #%(id)d" msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>El mensax col id #%(id)d ta corruptu." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:730 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:728 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Preservar el mensax pal alministrador del xestor de llistes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:736 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Adicionalmente, puedes reunviar esti mensax a: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:741 Mailman/Cgi/admindb.py:810 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:887 Mailman/Cgi/admindb.py:889 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:739 Mailman/Cgi/admindb.py:808 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:885 Mailman/Cgi/admindb.py:887 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Ensin esplicación dada]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:743 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:741 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Si refugues esti mensax, <br>por favor, desplica la causa (opcional):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:749 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:747 msgid "Message Headers:" msgstr "Cabeceres del mensax:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:754 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:752 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Estractu del Mensax" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:924 msgid "Database Updated..." msgstr "La base de datos foi anovada..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:930 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:928 msgid " is already a member" msgstr " yá ta soscritu" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:934 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:932 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "%(addr)s ta vetada (concordancia: %(patt)s)" @@ -5017,15 +5017,15 @@ msgstr "Unvióse un agrupáu." msgid "There was no digest to send." msgstr "Nun hai agrupáu pa unviar." -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:172 +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173 msgid "Invalid value for variable: %(property)s" msgstr "Valor incorreutu pa la variable: %(property)s" -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:176 +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177 msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s" msgstr "Direición de corréu incorreuta pa la opción %(property)s: %(error)s" -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:202 +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203 msgid "" "The following illegal substitution variables were\n" " found in the <code>%(property)s</code> string:\n" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "" " <p>La to llista podría nun furrular correutamente fasta\n" " qu'igües esti problema." -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:216 +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217 msgid "" "Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n" " have some correctable problems in its new value.\n" @@ -5321,11 +5321,11 @@ msgstr "" " (miollista %%05d) -> (miollista 00123)\n" " " -#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:253 +#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:256 msgid "Munge From" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:253 +#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:256 #, fuzzy msgid "Wrap Message" msgstr "Mensax orixinal" @@ -6726,7 +6726,13 @@ msgstr "" " Inclúi una direición por llinia; entamando con un ^ pa\n" " usar una espresión regular." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:126 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:125 +msgid "" +"You may also use the @listname notation to designate the\n" +" members of another list in this installation." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 msgid "" "Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" " requests? (<em>No</em> is recommended)" @@ -6734,7 +6740,7 @@ msgstr "" "¿Requierse'l vistu bonu del llendador pa les solicitúes\n" " de desoscrición? (Encamiéntase <em>Non</em>)" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:132 msgid "" "When members want to leave a list, they will make an\n" " unsubscription request, either via the web or via email.\n" @@ -6765,11 +6771,11 @@ msgstr "" " desoscrición. Exemplu d'una llista ansí puede ser aquella\n" " au tán soscritos tolos emplegaos d'una empresa." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:143 msgid "Ban list" msgstr "Llista baneaos" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:142 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:145 msgid "" "List of addresses which are banned from membership in this\n" " mailing list." @@ -6777,7 +6783,7 @@ msgstr "" "Llista de direiciones que tienen baneada la soscrición\n" " a esta llista de corréu." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:145 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:148 msgid "" "Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" " to this mailing list, with no further moderation required. " @@ -6790,27 +6796,27 @@ msgstr "" " Inclúi una direición por llinia; entamando con un ^ pa\n" " usar una espresión regular." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:150 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:153 msgid "Membership exposure" msgstr "Esposición de los miembros" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:152 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:155 msgid "Anyone" msgstr "Cualisquiera" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:152 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:155 msgid "List admin only" msgstr "Namái los alministradores de la llista" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:152 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:155 msgid "List members" msgstr "Miembros de la llista" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:153 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:156 msgid "Who can view subscription list?" msgstr "¿Quien puede ver la llista de soscriptores?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:155 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:158 msgid "" "When set, the list of subscribers is protected by member or\n" " admin password authentication." @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" "Cuando te activu, la llista de soscriptores protexese\n" " pidiendo la contraseña del alministrador o d'un soscritor." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:159 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 msgid "" "Show member addresses so they're not directly recognizable\n" " as email addresses?" @@ -6827,7 +6833,7 @@ msgstr "" " que nun seyan direutamente reconocibles como direiciones\n" " de corréu-e?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:161 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:164 msgid "" "Setting this option causes member email addresses to be\n" " transformed when they are presented on list web pages (both in\n" @@ -6845,12 +6851,12 @@ msgstr "" " programes automáticos esistentes na web y que\n" " s'usen polos qu'unvíen corréu puxarra." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:172 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:175 #, fuzzy msgid "/Quarantine" msgstr "Trimestral" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:176 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:179 msgid "" "When a message is posted to the list, a series of\n" " moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n" @@ -6930,17 +6936,17 @@ msgstr "" " Decátate que les comparaciones que nun seyan espresiones " "regulares fáense enantes." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:209 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:212 msgid "Member filters" msgstr "Peñeres pa los soscritores" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:212 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 msgid "By default, should new list member postings be moderated?" msgstr "" "Si nun s'indica otra cosa, ¿Tendríen de moderase los unvíos de\n" " soscritores nuevos?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:214 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:217 msgid "" "Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" " whether messages from the list member can be posted directly " @@ -6985,7 +6991,7 @@ msgstr "" "\">alministración de\n" " los soscritores</a>." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:231 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:234 msgid "" "Action to take when a moderated member posts to the\n" " list." @@ -6993,7 +6999,7 @@ msgstr "" "Aición a facer cuando un soscritor moderáu unvía\n" " un mensax a la llista." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:233 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:236 msgid "" "<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" " by the list moderators.\n" @@ -7022,7 +7028,7 @@ msgstr "" " ensin unviar notificación al autor.\n" " </ul>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:247 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:250 msgid "" "Text to include in any\n" " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" @@ -7034,7 +7040,7 @@ msgstr "" " >notificaciones de refugu</a> que s'unvíen\n" " como rempuesta a mensaxes de miembros moderaos de la llista." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:255 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:258 #, fuzzy msgid "" "Action to take when anyone posts to the\n" @@ -7043,7 +7049,7 @@ msgstr "" "Aición a facer cuando un soscritor moderáu unvía\n" " un mensax a la llista." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:258 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:261 #, fuzzy msgid "" "<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n" @@ -7085,13 +7091,13 @@ msgstr "" " ensin unviar notificación al autor.\n" " </ul>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:283 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:286 msgid "" "Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" " From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:286 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 msgid "" "<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n" " only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This " @@ -7108,7 +7114,7 @@ msgid "" " recipients' spam folders or other hard to find places." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:299 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:302 #, fuzzy msgid "" "Text to include in any\n" @@ -7122,7 +7128,7 @@ msgstr "" " >notificaciones de refugu</a> que s'unvíen\n" " como rempuesta a mensaxes de miembros moderaos de la llista." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:306 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 msgid "" "If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n" " and this text is provided, the text will be placed in a\n" @@ -7130,7 +7136,7 @@ msgid "" " part in the wrapped message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:311 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:314 msgid "" "A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n" " with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n" @@ -7144,14 +7150,14 @@ msgid "" " none of the other parts are applicable." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:320 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:323 msgid "" "A 'two dimensional' list of email address domains which are\n" " considered equivalent when checking if a post is from a list\n" " member." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:327 msgid "" "If two poster addresses with the same local part but\n" " different domains are to be considered equivalents for list\n" @@ -7180,11 +7186,11 @@ msgid "" " 'not metoo' will not." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:346 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:349 msgid "Non-member filters" msgstr "Peñeres pa direiciones non soscrites" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:349 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:352 msgid "" "List of non-member addresses whose postings should be\n" " automatically accepted." @@ -7192,7 +7198,7 @@ msgstr "" "Llista de direiciones non soscrites cuyos unvíos tienen\n" " d'aceutase automaticamente." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:356 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:359 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " accepted with no further moderation applied. Add member\n" @@ -7211,7 +7217,7 @@ msgstr "" " llista Mailman na instalación, toles direiciones de miembros\n" " aceutaránse pa esta llista." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:365 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:368 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " immediately held for moderation." @@ -7219,7 +7225,7 @@ msgstr "" "Llista de direiciones non soscrites cuyos unvíos\n" " retendránse nel intre pa revisalos." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:368 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:371 msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" @@ -7240,7 +7246,7 @@ msgstr "" " la llinia con un caráuter ^ pa indicar que se trata d'una " "espresión regular." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:376 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically rejected." @@ -7248,7 +7254,7 @@ msgstr "" "Llista de direiciones non soscrites cuyos unvíos\n" " refúguense automáticamente." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:379 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:382 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " rejected. In other words, their messages will be bounced back " @@ -7276,7 +7282,7 @@ msgstr "" "llinia con\n" " un caráuter ^ pa indicar que se trata d'una espresión regular." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:391 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:394 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically discarded." @@ -7284,7 +7290,7 @@ msgstr "" "Llista de direiciones non soscrites cuyos unvíos\n" " descartaránse automáticamente" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:394 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:397 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" @@ -7311,7 +7317,7 @@ msgstr "" "carauter ^\n" " pa indicar que ye una espresión regular." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:406 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:409 msgid "" "Action to take for postings from non-members for which no\n" " explicit action is defined." @@ -7320,7 +7326,7 @@ msgstr "" " soscritores a la llista pa los que\n" " nun se definió denguna aición." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:409 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:412 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's\n" " sender is matched against the list of explicitly\n" @@ -7349,7 +7355,7 @@ msgstr "" " Si nun s'alcuentra en nengún d'estos llistaos, fáise esta " "aición." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:421 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:424 msgid "" "Should messages from non-members, which are automatically\n" " discarded, be forwarded to the list moderator?" @@ -7357,7 +7363,7 @@ msgstr "" "¿Tendríen de reunviase al llendador de la llista los mensaxes de los\n" " non soscritores que se descarten automáticamente?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:425 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:428 msgid "" "Text to include in any rejection notice to be sent to\n" " non-members who post to this list. This notice can include\n" @@ -7372,7 +7378,7 @@ msgstr "" " propietariu de la llista poniendo %%(listowner)s arriendes de\n" " trocar el mensax predetermináu que se xenera internamente." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:433 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:436 msgid "" "This section allows you to configure various filters based on\n" " the recipient of the message." @@ -7380,11 +7386,11 @@ msgstr "" "Esta seición permítete configurar varies peñeres basaes nel\n" " destinatariu del mensax." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:436 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:439 msgid "Recipient filters" msgstr "Peñeres de destinatarios" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:440 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:443 msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" @@ -7394,7 +7400,7 @@ msgstr "" " que te ente los nomatos aceutables\n" " especificaos embaxo)?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:443 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:446 msgid "" "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" " myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" @@ -7435,7 +7441,7 @@ msgstr "" "\n" " </ol>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:461 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:464 msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." @@ -7443,7 +7449,7 @@ msgstr "" "Nomatos (espresiones regulares) que cualifiquen destinos esplícitos\n" " nos campos A: o CC: pa esta llista." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:464 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:467 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" " `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " @@ -7486,11 +7492,11 @@ msgstr "" " en versiones futures, el patrón siempre se comparará\n" " escontra la direición completa del destinatariu." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:482 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:485 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "Númberu másimu aceutable de destinatarios nuna entrega" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:484 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:487 msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." @@ -7499,7 +7505,7 @@ msgstr "" " retendráse pa la aprobación pol alministrador.\n" " Usa un 0 si nun quies qu'heba llímite." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:489 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:492 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" " filters posting filters, which can help reduce the amount of " @@ -7511,15 +7517,15 @@ msgstr "" " que pueden aidate p'amenorgar la cantidá de corréu puxara\n" " qu'acaben recibiendo los soscritores." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:494 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 msgid "Header filters" msgstr "Peñera cabeceres" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:497 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:500 msgid "Filter rules to match against the headers of a message." msgstr "Regles de peñera pa comparar coles cabeceres d'un mensax." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:499 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:502 #, fuzzy msgid "" "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" @@ -7569,17 +7575,17 @@ msgstr "" "eficientemente los\n" " mensaxes con triba o estensión peligrosos." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:516 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:519 msgid "Legacy anti-spam filters" msgstr "Peñera Corréu Puxarra" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:519 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:522 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "" "Retener unvíos con un valor de cabecera que concase con una espresión " "regular arbitraria." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:520 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:523 msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" @@ -7613,13 +7619,13 @@ msgstr "" " espresión regular. Esto puede evitase de distintes maneres,\n" " escapando espacios o poniéndolos ente paréntesis." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:555 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:558 msgid "" "dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" " default value." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:605 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:608 msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." @@ -7627,7 +7633,7 @@ msgstr "" "Les regles de peñera de les tiestes requieren un patrón.\n" " Inoraránse les regles de peñeráu incompletes." -#: Mailman/Gui/Privacy.py:613 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:616 msgid "" "The header filter rule pattern\n" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" |