diff options
-rwxr-xr-x | messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 90 |
1 files changed, 48 insertions, 42 deletions
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 7ebdbcd0..1a205f18 100755 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" "POT-Creation-Date: Fri May 1 13:20:57 2015\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 21:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 22:53+0200\n" "Last-Translator: Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" @@ -1141,25 +1141,27 @@ msgid "" "and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." msgstr "" -"<a name=\"passwords\">Die</a> <em>Listen-Administratoren</em> haben volle\n" -"Kontrolle über die Konfiguration dieser Liste. Alle Einstellungen auf " -"diesen\n" -"Webseiten können von ihnen geändert werden.\n" +"Die <em>Listen-Administratoren</em> haben volle Kontrolle über die " +"Konfiguration\n" +"dieser Liste. Alle Einstellungen auf diesen Webseiten können von ihnen " +"geändert werden.\n" "\n" -"<em>Listen-Moderatoren</em> haben limitierte Befugnisse. Die können keine\n" +"<p>Die <em> Listen-Moderatoren</em> haben begrenzte Befugnisse. Sie können " +"keine\n" "Einstellungen ändern, aber über Anmeldungen neuer Listenmitglieder " "entscheiden.\n" "Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder " "löschen.\n" -"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</" -"em>\n" +"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren<" +"/em>\n" "vorgenommen werden.\n" "\n" -"<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, " +"<p>Um die Listenpflege unter Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, " "müssen Sie\n" "in den entsprechenden Feldern unten ein separates Passwort für Moderatoren " "setzen\n" -"und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben." +"und die Adressen der Moderatoren im Abschnitt <a href=\"%" +"(adminurl)s/general\">Allgemeine Optionen</a> angeben. " # Mailman/Cgi/admin.py:1017 #: Mailman/Cgi/admin.py:1321 @@ -1252,7 +1254,7 @@ msgstr "Unzulässige E-Mail-Adresse (illegale Zeichen!)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" -msgstr "Geblockte Adresse (traf auf %(pattern)s zu)" +msgstr "Blockierte Adresse (passte auf %(pattern)s)" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 #: Mailman/Cgi/admin.py:1469 @@ -1329,9 +1331,8 @@ msgstr "" # Mailman/MailList.py:739 #: Mailman/Cgi/admin.py:1563 -#, fuzzy msgid "%(list_name)s address change notice." -msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung" +msgstr "Adressänderungsbenachrichtigungen der Liste %(list_name)s" #: Mailman/Cgi/admin.py:1574 msgid "Notification sent to %(schange_from)s." @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr " ist bereits Mitglied." #: Mailman/Cgi/admindb.py:932 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" -msgstr "%(addr)s ist geblockt (traf zu auf: %(patt)s)" +msgstr "%(addr)s ist blockiert (passte auf: %(patt)s)" # Mailman/Cgi/confirm.py:66 #: Mailman/Cgi/confirm.py:78 @@ -3307,9 +3308,8 @@ msgstr "Archivdatei nicht gefunden" # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:65 -#, fuzzy msgid "No such list %(safelistname)s" -msgstr "Liste nicht vorhanden: %(listname)s" +msgstr "Die Liste %(safelistname)s ist nicht vorhanden." # Mailman/Cgi/rmlist.py:88 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:83 @@ -3448,6 +3448,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:150 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" +"Bitte nehmen Sie sich die Zeit, das Formular auszufüllen bevor Sie es " +"übermitteln." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" @@ -4739,16 +4741,15 @@ msgid "" msgstr "" "Verhalten des automatischen Beantworters.<p>\n" "\n" -"In den Textfeldern unten wird Python %(string)s die Schlüssel durch die " -"Werte\n" -"ersetzen (Schlüssel - Wert):\n" +"Die folgenden Schlüsselworte werden in den Textfeldern unten durch die\n" +"folgenden Werte ersetzt." "<p><ul>\n" -"<li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em>\n" -"<li><b>%(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em>\n" -"<li><b>%(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</" -"em>\n" -"<li><b>%(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em>\n" -"<li><b>%(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n" +" <li><b>listname</b> - <em>ergibt den Listennamen</em>\n" +" <li><b>listurl</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em>\n" +" <li><b>requestemail</b> - <em>ergibt die \"-request\"-Adresse der Liste<" +"/em>\n" +" <li><b>adminemail</b> - <em>ergibt die \"-admin\"-Adresse der Liste</em>\n" +" <li><b>owneremail</b> - <em>ergibt die \"-owner\"-Adresse der Liste</em>\n" "</ul>\n" "\n" "<p>In jedem Textfeld können Sie entweder direkt den Text eingeben oder eine\n" @@ -5238,14 +5239,16 @@ msgid "" " <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" " will be rejected by the pass filter." msgstr "" -"Netzen Sie diese Option um jede Nachricht entfernen zu lassen, die <i>nicht</" -"i> auf\n" -"diesen MIME content-type zutrifft. Das Format dieses Parameters ist wie in " -"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter_mime_types</a>.\n" +"Nutzen Sie diese Option um alle Nachrichten entfernen zu lassen, deren\n" +" Inhalt nicht passend ist. Das Format dieses Parameters ist wie " +"in\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">" +"filter_mime_types</a>.\n" "\n" -" <p><b>Beachten Sie:</b>Wenn Sie hier Einträge vornehmen und " -"nicht auch den Eintrag <tt>multipart</tt> mit aufnehmen, wird jede Nachricht " -"mit Attachment geblocket werden!" +" <p><b>Beachten Sie:</b>Wenn Sie hier Einträge vornehmen und\n" +" nicht auch den Eintrag <tt>multipart</tt> mit aufnehmen, wird " +"jede\n" +" Nachricht mit Anhängen blockiert werden! " #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108 msgid "" @@ -7078,7 +7081,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:120 -#, fuzzy msgid "" "When subscription requires approval, addresses in this list\n" " are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n" @@ -7086,10 +7088,14 @@ msgid "" "character\n" " to designate a (case insensitive) regular expression match." msgstr "" -"Adressen dieser Liste können sich grundsätzlich nicht in die Mailingliste\n" -"eintragen, der Admin erhält darüber auch keine weitere Nachricht. \n" -"Fügen Sie eine E-Mail-Adresse pro Zeile hinzu.\n" -"Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten. " +"Die in dieser Liste aufgezählten Adressen können, auch wenn normalerweise\n" +" eine Bestätigung des Administrators nötig wäre, direkt " +"eingetragen\n" +" werden. Der Administrator erhält darüber auch keine weitere " +"Nachricht.\n" +" Fügen Sie eine E-Mail-Adresse pro Zeile hinzu. Beginnen Sie mit " +"einem ^,\n" +" um reguläre Ausdrücke einzuleiten." #: Mailman/Gui/Privacy.py:125 msgid "" @@ -7221,7 +7227,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:175 #, fuzzy msgid "/Quarantine" -msgstr "quartalsweise" +msgstr "/Quarantäne" #: Mailman/Gui/Privacy.py:179 msgid "" @@ -7398,8 +7404,8 @@ msgid "" "Action to take when anyone posts to the\n" " list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." msgstr "" -"Was soll passieren, wenn ein auf 'moderiert' geschaltetes Mitglied\n" -"an die Liste sendet?" +"Was soll geschehen, wenn jemand an die Liste schreibt,\n" +" auf dessen Domain eine DMARC-Reject%(quarantine)s-Regel passt?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:261 #, fuzzy @@ -8950,7 +8956,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:162 msgid "Message rejected by filter rule match" -msgstr "Nachricht wurde durch Filter-Regeln geblockt" +msgstr "Nachricht wurde durch Filter-Regeln blockiert" # Mailman/Handlers/ToDigest.py:148 #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163 @@ -10769,7 +10775,7 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:444 #: bin/fix_url.py:75 msgid "Locking list" -msgstr "Blockiere Liste" +msgstr "Blockierungsliste" #: bin/fix_url.py:85 msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" |