diff options
-rw-r--r-- | messages/ca/LC_MESSAGES/estat.txt | 12 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/adminsubscribeack.txt | 6 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/bounce.txt | 28 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/checkdbs.txt | 16 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/convert.txt | 70 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/cronpass.txt | 44 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/help.txt | 72 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/masthead.txt | 31 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/newlist.txt | 83 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/nomoretoday.txt | 19 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/postack.txt | 14 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/postauth.txt | 28 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/postheld.txt | 32 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/refuse.txt | 26 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/subauth.txt | 22 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/subscribeack.txt | 73 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/unsub.txt | 28 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/unsubauth.txt | 22 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/userpass.txt | 52 | ||||
-rw-r--r-- | templates/ca/verify.txt | 49 |
20 files changed, 375 insertions, 352 deletions
diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/estat.txt b/messages/ca/LC_MESSAGES/estat.txt index 1e9403d3..555e611a 100644 --- a/messages/ca/LC_MESSAGES/estat.txt +++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/estat.txt @@ -33,7 +33,7 @@ Corregit Revisat Fitxer [ ] [ ] listinfo.html [*] [ ] masthead.txt [*] [ ] newlist.txt -[ ] [ ] nomoretoday.txt +[*] [ ] nomoretoday.txt [ ] [ ] options.html [*] [ ] postack.txt [*] [ ] postauth.txt @@ -43,9 +43,9 @@ Corregit Revisat Fitxer [*] [ ] refuse.txt [ ] [ ] roster.html [*] [ ] subauth.txt -[ ] [ ] subscribeack.txt +[*] [ ] subscribeack.txt [ ] [ ] subscribe.html -[ ] [ ] unsubauth.txt -[ ] [ ] unsub.txt -[ ] [ ] userpass.txt -[ ] [ ] verify.txt +[*] [ ] unsubauth.txt +[*] [ ] unsub.txt +[*] [ ] userpass.txt +[*] [ ] verify.txt diff --git a/templates/ca/adminsubscribeack.txt b/templates/ca/adminsubscribeack.txt index 38b60d49..604e8d29 100644 --- a/templates/ca/adminsubscribeack.txt +++ b/templates/ca/adminsubscribeack.txt @@ -1,3 +1,3 @@ -%(member)s s'ha subscrit amb èxit a %(listname)s.
-
-
+%(member)s s'ha subscrit amb èxit a %(listname)s. + + diff --git a/templates/ca/bounce.txt b/templates/ca/bounce.txt index a49c66f3..89159db8 100644 --- a/templates/ca/bounce.txt +++ b/templates/ca/bounce.txt @@ -1,14 +1,14 @@ -Això és una notificació d'una acció de retorn d'una llista de correu del
-Mailman:
-
- Llista: %(listname)s
- Subscriptor: %(addr)s
- Acció: Subscripció %(negative)s%(did)s.
- Raó: Retorns excessius o fatals.
- %(but)s
-
-%(reenable)s
-La notificació de retorn causant s'adjunta aquí sota.
-
-Si teniu preguntes contacteu l'administrador del Mailman del lloc web a
-%(owneraddr)s.
+Això és una notificació d'una mesura de retorn d'una llista de correu +del Mailman: + + Llista: %(listname)s + Subscriptor: %(addr)s + Acció: Subscripció %(negative)s%(did)s. + Raó: Retorns excessius o fatals. + %(but)s + +%(reenable)s +La notificació de retorn causant s'adjunta aquí sota. + +Si teniu preguntes contacteu l'administrador del Mailman del lloc web a +%(owneraddr)s. diff --git a/templates/ca/checkdbs.txt b/templates/ca/checkdbs.txt index 84f1a3cb..455a2716 100644 --- a/templates/ca/checkdbs.txt +++ b/templates/ca/checkdbs.txt @@ -1,8 +1,8 @@ -La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d sol·licituds
-pendents a:
-
- %(adminDB)s
-
-Us n'hauríeu d'ocupar tan bon punt us sigui possible. En cas que n'hi
-hagi, se us enviarà aquesta notificació de sol·licituds pendents a
-diari.
+La llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s té %(count)d sol·licituds +pendents a: + + %(adminDB)s + +Us n'hauríeu d'ocupar tan bon punt us sigui possible. En cas que n'hi +hagi, se us enviarà aquesta notificació de sol·licituds pendents a +diari. diff --git a/templates/ca/convert.txt b/templates/ca/convert.txt index e946425b..cf243161 100644 --- a/templates/ca/convert.txt +++ b/templates/ca/convert.txt @@ -1,35 +1,35 @@ -S'ha produït un canvi important a la llista de correu %(listname)s, la
-qual ara funciona amb un paquet de llistes de correu nou anomenat
-«Mailman». Aquest fet solucionarà molts dels problemes que
-l'administració d'aquesta llista havia presentat fins ara.
-
-Com us afecta això?
-
-1) Els missatges destinats a tots els membres de la llista s'han
-d'enviar a: %(listaddr)s.
-
-2) Se us ha assignat una contrasenya arbitrària per a evitar que algú
-altre pugui cancel·lar la vostra subscripció sense que us n'adoneu.
-La rebreu en un missatge de correu separat, el qual potser ja heu rebut.
-No us preocupeu si us n'oblideu; se us n'enviarà un recordatori per
-correu un cop cada mes.
-
-3) Si teniu accés a Internet, podreu cancel·lar la subscripció a aquesta
-llista, commutar el mode de missatges agrupats, consultar els arxius de
-la llista (disponibles aproximadament un dia després que la llista hagi
-començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests recursos és:
-
- %(listinfo_url)s
-
-4) En cas que no tingueu accés a Internet, podeu fer tot això per
-correu. Envieu un missatge a %(requestaddr)s amb la paraula «help» en
-l'assumpte o en el cos del missatge (sense cometes), i seguidament
-rebreu una resposta automàtica amb més instruccions.
-
-Podeu adreçar qualsevol pregunta o problema referents a aquesta
-configuració nova a:
-%(adminaddr)s.
-
-Aquest missatge l'ha generat automàticament el Mailman %(version)s.
-Aneu al seu lloc web a http://www.list.org per a més informació sobre
-aquest programari.
+S'ha produït un canvi important a la llista de correu %(listname)s, la +qual ara funciona amb un paquet de llistes de correu nou anomenat +«Mailman». Aquest fet solucionarà molts dels problemes que +l'administració d'aquesta llista havia presentat fins ara. + +Com us afecta això? + +1) Els missatges destinats a tots els membres de la llista s'han +d'enviar a: %(listaddr)s. + +2) Se us ha assignat una contrasenya arbitrària per a evitar que algú +altre pugui cancel·lar la vostra subscripció sense que us n'adoneu. +La rebreu en un missatge de correu separat, el qual potser ja heu rebut. +No us preocupeu si us n'oblideu; se us n'enviarà un recordatori per +correu un cop cada mes. + +3) Si teniu accés a Internet, podreu cancel·lar la subscripció a aquesta +llista, commutar el mode de missatges agrupats, consultar els arxius de +la llista (disponibles aproximadament un dia després que la llista hagi +començat a rebre missatges), etc. L'adreça web d'aquests recursos és: + + %(listinfo_url)s + +4) En cas que no tingueu accés a Internet, podeu fer tot això per +correu. Envieu un missatge a %(requestaddr)s amb la paraula «help» en +l'assumpte o en el cos del missatge (sense cometes), i seguidament +rebreu una resposta automàtica amb més instruccions. + +Podeu adreçar qualsevol pregunta o problema referents a aquesta +configuració nova a: +%(adminaddr)s. + +Aquest missatge l'ha generat automàticament el Mailman %(version)s. +Aneu al seu lloc web a http://www.list.org per a més informació sobre +aquest programari. diff --git a/templates/ca/cronpass.txt b/templates/ca/cronpass.txt index d756c038..7a36224c 100644 --- a/templates/ca/cronpass.txt +++ b/templates/ca/cronpass.txt @@ -1,22 +1,22 @@ -Això és un recordatori que s'envia un cop cada mes i que fa referència
-a les vostres subscripcions a les llistes de correu de %(hostname)s.
-S'hi inclou informació sobre la vostra subscripció i com canviar-la, o
-bé com cancel·lar-la.
-
-Podeu anar als URL per a canviar l'estat de la vostra subscripció o
-configuració. Entre d'altres coses allí podreu cancel·lar la
-subscripció, activar l'enviament de missatges agrupats, inhabilitar
-l'enviament (p.ex. quan sigueu de vacances), etc.
-
-A més de la interfície d'URL, també podeu utilitzar el correu electrònic
-per a aplicar els canvis esmentats. Si voleu obtenir més informació,
-envieu un missatge a l'adreça «-request» de la llista (per exemple
-%(exreq)s), el qual només cal que contingui la paraula «help» en el cos
-%del missatge. Un cop l'hàgiu enviat, rebreu un missatge amb
-%instruccions addicionals.
-
-En cas que tingueu preguntes, problemes, comentaris, etc, envieu-los a
-%(owner)s. Gràcies!
-
-Contrasenyes de %(useraddr)s:
-
+Això és un recordatori que s'envia un cop cada mes i que fa referència +a les vostres subscripcions a les llistes de correu a %(hostname)s. +S'hi inclou informació sobre la vostra subscripció i com canviar-la, o +bé com cancel·lar-la. + +Podeu anar als URL per a canviar l'estat de la vostra subscripció o +configuració. Entre d'altres coses, allí podreu cancel·lar la +subscripció, activar l'enviament de missatges agrupats, inhabilitar +l'enviament (p.ex. quan sigueu de vacances), etc. + +A més de la interfície d'URL, també podeu utilitzar el correu electrònic +per a aplicar els canvis esmentats. Si voleu obtenir més informació, +envieu un missatge a l'adreça «-request» de la llista (per exemple +%(exreq)s), el qual només cal que contingui la paraula «help» en el cos +del missatge. Un cop l'hàgiu enviat, rebreu un missatge amb +instruccions addicionals. + +En cas que tingueu preguntes, problemes, comentaris, etc, envieu-los a +%(owner)s. Gràcies! + +Contrasenyes de %(useraddr)s: + diff --git a/templates/ca/help.txt b/templates/ca/help.txt index e5f1a38f..fc355ff3 100644 --- a/templates/ca/help.txt +++ b/templates/ca/help.txt @@ -1,36 +1,36 @@ -Ajuda de la llista de correu %(listname)s:
-
-Això és l'ajuda de les ordres de correu per a la versió %(version)s del
-gestor de llistes «Mailman». A continuació es descriuen les ordres que
-podeu enviar per a obtenir informació sobre la vostra subscripció i
-controlar les subscripcions a les llistes de correu del Mailman d'aquest
-lloc. Les ordres poden aparèixer a la línia de l'assumpte o bé en el
-cos del missatge.
-
-La majoria del que es descriu a continuació també es pot dur a terme a
-través d'Internet a:
-
- %(listinfo_url)s
-
-En concret, podeu utilitzar el lloc web per a rebre la vostra
-contrasenya a la vostra adreça de destinació.
-
-Les ordres específiques de la llista (subscribe, who, etc) s'haurien
-d'enviar a l'adreça *-request de la llista corresponent. Per exemple, a
-la llista «mailman» hauríeu d'utilitzar l'adreça «mailman-reuest@...».
-
-En quant a les descripcions, les paraules entre els signes <> fan
-referència a elements OBLIGATORIS, mentre que les paraules entre els
-claudàtors [] es refereixen a elements OPCIONALS. No inclogueu els
-símbols <> o [] en utilitzar les ordres.
-
-Les ordres següents són vàlides:
-
- %(commands)s
-
-Les ordres s'han d'enviar a %(requestaddr)s
-
-Les preguntes i tot allò que requereixi l'atenció d'una persona s'han
-d'enviar a
-
- %(adminaddr)s
+Ajuda de la llista de correu %(listname)s: + +Això és l'ajuda de les ordres de correu per a la versió %(version)s del +gestor de llistes «Mailman». A continuació es descriuen les ordres que +podeu enviar per a obtenir informació sobre la vostra subscripció i +controlar les subscripcions a les llistes de correu del Mailman d'aquest +lloc. Les ordres poden aparèixer a la línia de l'assumpte o bé en el +cos del missatge. + +La majoria del que es descriu a continuació també es pot dur a terme a +través d'Internet a: + + %(listinfo_url)s + +En concret, podeu utilitzar el lloc web per a rebre la vostra +contrasenya a la vostra adreça de destinació. + +Les ordres específiques de la llista (subscribe, who, etc) s'haurien +d'enviar a l'adreça *-request de la llista corresponent. Per exemple, a +la llista «mailman» hauríeu d'utilitzar l'adreça «mailman-request@...». + +En quant a les descripcions, les paraules entre els signes <> fan +referència a elements OBLIGATORIS, mentre que les paraules entre els +claudàtors [] es refereixen a elements OPCIONALS. No inclogueu els +símbols <> o [] en utilitzar les ordres. + +Les ordres següents són vàlides: + + %(commands)s + +Les ordres s'han d'enviar a %(requestaddr)s + +Les preguntes i tot allò que requereixi l'atenció d'una persona s'han +d'enviar a + + %(adminaddr)s diff --git a/templates/ca/masthead.txt b/templates/ca/masthead.txt index 86dca5fa..18dd786f 100644 --- a/templates/ca/masthead.txt +++ b/templates/ca/masthead.txt @@ -1,15 +1,16 @@ -Envieu les aportacions de %(real_name) a la llista de correu a
- %(got_list_email)s
-
-Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web, aneu
-a
- %(got_listinfo_url)s
-o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge amb la
-paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a
- %(got_request_email)s
-
-Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista a
- %(got_owner_email)s
-
-En respondre és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de manera
-que sigui més específica que "Re: Contents of %(real_name)s digest..."
+Envieu les aportacions de %(real_name) a la llista de correu a + %(got_list_email)s + +Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web, aneu +a + %(got_listinfo_url)s +o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge amb la +paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a + %(got_request_email)s + +Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista a + %(got_owner_email)s + +En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de +manera que sigui més específica que "Re: Contents of %(real_name)s +digest..." diff --git a/templates/ca/newlist.txt b/templates/ca/newlist.txt index d24258eb..2891c307 100644 --- a/templates/ca/newlist.txt +++ b/templates/ca/newlist.txt @@ -1,42 +1,41 @@ -S'acaba de crear la llista «%(listname)s». A continuació s'inclou una
-mica d'informació bàsica sobre aquesta llista.
-
-La contrasenya per a la llista de correu és:
-
- %(password)s
-
-Haureu d'utilitzar aquesta contrasenya per a configurar la vostra llista
-de correu. També la necessitareu per a actuar sobre les sol·licituds
-administratives, com ara l'aprovació de correus en llistes amb moderació
-activada.
-
-Podeu configurar la vostra llista de correu a la pàgina web següent:
-
- %(admin_url)s
-
-La pàgina web per als usuaris de la vostra llista de correu és:
-
- %(listinfo_url)s
-
-També podeu personalitzar aquestes pàgines de correu des de la pàgina de
-configuració de la llista, per la qual cosa caldrà que tingueu
-coneixements d'HTML.
-
-Els usuaris de la vostra llista (però no pas els administradors) també
-poden utilitzar la interfície basada en correu electrònic. Per a
-obtenir més informació sobre com utilitzar-la, podeu enviar un missatge
-només amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos, a l'adreça:
-
- %(requestaddr)s
-
-Com cancel·lar la subscripció d'un usuari: aneu a la pàgina web
-«listinfo» de la llista de correu i introduïu o feu clic a l'adreça de
-l'usuari, de la mateixa manera que ell o ella ho faria. Allí on
-l'usuari hauria d'introduir la seva contrasenya per a cancel·lar la
-subscripció, vós hi haureu d'introduir la contrasenya d'administració.
-També podeu utilitzar la vostra contrasenya per a canviar les opcions de
-l'usuari, com ara la recepció de missatges agrupats, inhabilitació dels
-enviaments, etc.
-
-Si teniu qualsevol pregunta, l'hauríeu d'adreçar a %(siteowner)s.
-
+S'acaba de crear la llista «%(listname)s». A continuació s'inclou una +mica d'informació bàsica sobre aquesta llista. + +La contrasenya per a la llista de correu és: + + %(password)s + +Haureu d'utilitzar aquesta contrasenya per a configurar la vostra llista +de correu. També la necessitareu per a actuar sobre les sol·licituds +administratives, com ara l'aprovació de correus en llistes amb moderació +activada. + +Podeu configurar la vostra llista de correu a la pàgina web següent: + + %(admin_url)s + +La pàgina web per als usuaris de la vostra llista de correu és: + + %(listinfo_url)s + +També podeu personalitzar aquestes pàgines de correu des de la pàgina de +configuració de la llista, per la qual cosa caldrà que tingueu +coneixements d'HTML. + +Els usuaris de la vostra llista (però no pas els administradors) també +poden utilitzar la interfície basada en correu electrònic. Per a +obtenir més informació sobre com utilitzar-la, podeu enviar un missatge +només amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos, a l'adreça: + + %(requestaddr)s + +Com cancel·lar la subscripció d'un usuari: aneu a la pàgina web +«listinfo» de la llista de correu i introduïu o feu clic a l'adreça de +l'usuari, de la mateixa manera com ell o ella ho faria. Allí on +l'usuari hauria d'introduir la seva contrasenya per a cancel·lar la +subscripció, vós hi haureu d'introduir la contrasenya d'administració. +També podeu utilitzar la vostra contrasenya per a canviar les opcions de +l'usuari, com ara la recepció de missatges agrupats, inhabilitació dels +enviaments, etc. + +Si teniu qualsevol pregunta, l'hauríeu d'adreçar a %(siteowner)s. diff --git a/templates/ca/nomoretoday.txt b/templates/ca/nomoretoday.txt index 595fd885..af381cbc 100644 --- a/templates/ca/nomoretoday.txt +++ b/templates/ca/nomoretoday.txt @@ -1,9 +1,10 @@ -
-Hem rebut un missatge desde la seva adreça `%(sender)s' demanant
-una resposta automàtica de la llista de correu %(listname)s.
-Hem vist %(num)s missatges com aquest de vostè en el dia avuí.
-Per tal d'evitar problemes com mail loops entre els robots email,
-no li enviarem més respostes avuí. Si us plau, intenti-ho demà una altra vegada.
-
-Si creu que aquest missatge és un error, o bé té alguna pregunta,
-si us plau contacti el propietari de la llista a %(owneremail)s.
+S'ha rebut un missatge de la vostra adreça «%(sender)s» amb una +sol·licitud de resposta automà tica de la llista de correu %(listname)s. +Avui ja s'han rebut %(num) missatges com aquest des de la vostra adreça. +Per a evitar problemes com ara bucles de correu entre els robots de +correu, avui no se us enviarà cap més resposta de correu. Torneu-ho a +intentar demà . + +Si creieu que aquest missatge és un error, o bé si teniu qualsevol +qualsevol pregunta, contacteu el propietari de la llista a +%(owneremail)s. diff --git a/templates/ca/postack.txt b/templates/ca/postack.txt index cadcc662..cad1c85c 100644 --- a/templates/ca/postack.txt +++ b/templates/ca/postack.txt @@ -1,7 +1,7 @@ -La llista de correu %(listname) ha rebut correctament el vostre missatge
-anomenat
-
- %(subject)s
-
-Pàgina d'informació de la llista: %(listinfo_url)s.
-Les vostres preferències: %(optionsurl)s.
+La llista de correu %(listname) ha rebut correctament el vostre missatge +anomenat + + %(subject)s + +Pàgina d'informació de la llista: %(listinfo_url)s. +Les vostres preferències: %(optionsurl)s. diff --git a/templates/ca/postauth.txt b/templates/ca/postauth.txt index 0a937b99..2d2b8a13 100644 --- a/templates/ca/postauth.txt +++ b/templates/ca/postauth.txt @@ -1,15 +1,13 @@ -As list administrator, your authorization is requested for the
-following mailing list posting:
-El missatge de llista de correu següent requereix la vostra autorització
-com a administrador de la llista:
-
- Llista: %(listname)s@%(hostname)s
- De: %(sender)s
- Assumpte: %(subject)s
- Raó: %(reason)s
-
-Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient:
-
- %(admindb_url)s
-
-per a aprovar o denegar la sol·licitud.
+El missatge de llista de correu següent requereix la vostra autorització +com a administrador de la llista: + + Llista: %(listname)s@%(hostname)s + De: %(sender)s + Assumpte: %(subject)s + Raó: %(reason)s + +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: + + %(admindb_url)s + +per a aprovar o denegar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/postheld.txt b/templates/ca/postheld.txt index 238f1a01..38811781 100644 --- a/templates/ca/postheld.txt +++ b/templates/ca/postheld.txt @@ -1,16 +1,16 @@ -El missatge que heu enviat a «%(listname)s» amb l'assumpte
-
- %(subject)s
-
-Es retindrà fins que el moderador de la llista l'examini per a
-aprovar-lo.
-
-La raó per la qual s'ha retingut és la següent:
-
- %(reason)s
-
-Aquest missatge o bé s'enviarà a la llista, o bé rebreu una notificació
-de la decisió del moderador. En cas que vulgueu cancel·lar l'enviament
-d'aquest missatge, aneu a l'URL següent:
-
- %(confirmurl)s
+El missatge que heu enviat a «%(listname)s» amb l'assumpte + + %(subject)s + +Es retindrà fins que el moderador de la llista l'examini per a +aprovar-lo. + +La raó per la qual s'ha retingut és la següent: + + %(reason)s + +Aquest missatge o bé s'enviarà a la llista, o bé rebreu una notificació +de la decisió del moderador. En cas que vulgueu cancel·lar l'enviament +d'aquest missatge, aneu a l'URL següent: + + %(confirmurl)s diff --git a/templates/ca/refuse.txt b/templates/ca/refuse.txt index 708eaa8d..537115ea 100644 --- a/templates/ca/refuse.txt +++ b/templates/ca/refuse.txt @@ -1,13 +1,13 @@ -El moderador de la llista ha rebutjat la vostra sol·licitud a la llista
-de correu %(listname):
-
- %(request)s
-
-El moderador ha especificat la raó següent per a aquest rebuig:
-
-«%(reason)s»
-
-En cas que tingueu qualsevol pregunta o comentari, els hauríeu d'adreçar
-a l'administrador de la llista a:
-
- %(adminaddr)s
+El moderador de la llista ha rebutjat la vostra sol·licitud a la llista +de correu %(listname): + + %(request)s + +El moderador ha especificat la raó següent per a aquest rebuig: + +«%(reason)s» + +En cas que tingueu qualsevol pregunta o comentari, els hauríeu d'adreçar +a l'administrador de la llista a: + + %(adminaddr)s diff --git a/templates/ca/subauth.txt b/templates/ca/subauth.txt index c4640bc1..b9c9568c 100644 --- a/templates/ca/subauth.txt +++ b/templates/ca/subauth.txt @@ -1,11 +1,11 @@ -Cal la vostra autorització per a aprovar una sol·licitud de subscripció
-a una llista de correu:
-
- Per a: %(username)s
- Llista: %(listname)s@%(hostname)s
-
-Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient:
-
- %(admindb_url)s
-
-per a processar la sol·licitud.
+Cal la vostra autorització per a aprovar una sol·licitud de subscripció +a una llista de correu: + + Per a: %(username)s + Llista: %(listname)s@%(hostname)s + +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: + + %(admindb_url)s + +per a processar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/subscribeack.txt b/templates/ca/subscribeack.txt index 683a33f7..fe199671 100644 --- a/templates/ca/subscribeack.txt +++ b/templates/ca/subscribeack.txt @@ -1,36 +1,37 @@ -Benvingut a la llista de correu de %(real_name)s@%(host_name)s!
-%(welcome)s
-Per enviar missatges en aquesta llista, envii la seva adreça de email a:
-
- %(emailaddr)s
-
-Podrà trobar informació general sobre aquesta llista a:
-
- %(listinfo_url)s
-
-Si mai vol donar-se de baixa o canviar les seves opcions ( per exemple,
-canviar a mode de compilació, canviar la seva clau de pas, etc), visiti
-la seva pàgina de subscripció a:
-
- %(optionsurl)s
-%(umbrella)s
-
-També pot fer aquests mateixos canvis via email, senzillament envii un missatge a:
-
- %(real_name)s-request@%(host_name)s
-
-amb la paraula 'ajuda' en el títol o en el cos del missatge (sense les cometes),
-i rebrà un email de resposta amb instruccions.
-
-Necessita saber la seva clau de pas per poder canviar les seves opcions (fins
-i tot per a canviar la mateixa clau de pas) o per donar-se de baixa. La seva clau és:
-
- %(password)s
-
-Normalment, Mailman li enviarà un email mensual recordant-li la seva clau de
-pas, tot i que vostè pot deshabilitar aquesta opció si ho prefereix.
-Aquest recordatori inclourà també instruccions sobre com donar-se de baixa o
-canviar les opcions del seu compte.
-En la seva pàgina d'opcions, hi trobarà també un botó que li permet enviar un mail
-a la seva adreça amb la seva actual clau de pas.
-
+Us donem la benvinguda a la llista de correu %(real_name)s@%(host_name)s +%(welcome)s +Per a enviar correu a aquesta llista, envieu els vostres missatges a: + + %(emailaddr)s + +Trobareu informació general sobre la llista a: + + %(listinfo_url)s + +En cas que vulgueu cancel·lar la vostra subscripció o canviar-ne la +configuració (p.ex. per a commutar el mode de missatges agrupats, +canviar la vostra contrasenya, etc.), podeu anar a la pà gina personal de +subscripció a: + + %(optionsurl)s +%(umbrella)s +També podeu aplicar els canvis per correu electrònic si envieu un +missatge a: + + %(real_name)s-request@%(host_name)s + +amb la paraula «help» (sense cometes) a l'assumpte o al cos. Un cop ho +hà giu fet, rebreu un missatge amb instruccions. + +Caldrà que utilitzeu la vostra contrasenya per a canviar les vostres +opcions (també quan vulgueu canviar la contrasenya mateixa) o per a +cancel·lar la subscripció. És la següent: + + %(password)s + +El Mailman us recordarà les vostres contrasenyes a %(host_name)s un cop +al mes, tot i que podeu inhabilitar aquesta opció. Aquest recordatori +també inclou instruccions per a cancel·lar la subscripció o canviar les +opcions del vostre compte. També trobareu un botó a la vostra pà gina +d'opcions que us permetrà rebre la vostra contrasenya actual per correu +electrònic. diff --git a/templates/ca/unsub.txt b/templates/ca/unsub.txt index a76b2a12..e8c6d85b 100644 --- a/templates/ca/unsub.txt +++ b/templates/ca/unsub.txt @@ -1,4 +1,26 @@ -Notificació de baixa de la llista de correu per a la llista %(listname)sHem rebut una petició %(remote)s per retirar la vostra adreça de correu -electrònic,"%(email)s" de la llista de correu %(listaddr)s. +Notificació de confirmació de la baixa de la llista de correu +%(listname)s -Per confirmar que voleu ser retirat de la llista de correu, senzillament respongueu aquest missatge mantenint el mateix títol. Tambépodeu visitar aquesta pàgina web: %(confirmurl)s bé podeu enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb aquest contingut: confirm %(cookie)sEl simple fet d'enviar una resposta hauria de funcionar amb la majoria de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:", però ja està bé així).Si no voleu ser retirat de la llista de correu, senzillament ignoreuaquest missatge. Si creieu que esteuj sent retirat de forma incorrectao teniu qualsevol altra pregunta, envieu-la a %(listadmin)s. +S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a suprimir la vostra +adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a +confirmar que voleu donar-vos de baixa d'aquesta llista de correu, +simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de +l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: + + %(confirmurl)s + +De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només +aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: + + confirm %(cookie)s + +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és +degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: +de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també +s'accepta). + +Si no voleu donar-vos de baixa d'aquesta llista, simplement heu de +descartar aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant donar +de baixa de manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu +%(listadmin)s. diff --git a/templates/ca/unsubauth.txt b/templates/ca/unsubauth.txt index 3bd2b0f8..506e7f32 100644 --- a/templates/ca/unsubauth.txt +++ b/templates/ca/unsubauth.txt @@ -1,11 +1,11 @@ -Es necessita la seva autorització per a una petició de baixa
-de la llista de correu:
-
- By: %(username)s
- From: %(listname)s@%(hostname)s
-
-Si ho creu convenient, visiti:
-
- %(admindb_url)s
-
-per poder processar la petició.
+Cal la vostra autorització per a l'aprovació d'una sol·licitud de +cancel·lació de subscripció: + + Per a: %(username)s + De: %(listname)s@%(hostname)s + +Aneu a l'adreça següent quan us sigui convenient: + + %(admindb_url)s + +per a processar la sol·licitud. diff --git a/templates/ca/userpass.txt b/templates/ca/userpass.txt index bee5bd6d..6e34168e 100644 --- a/templates/ca/userpass.txt +++ b/templates/ca/userpass.txt @@ -1,27 +1,25 @@ -Vostè, o algú fent-se passar per vostè, ha demanat un recordatori
-de la seva clau de pas de la seva compta a la llista de correu %(fqdn_lname)s.
-
-Necessiatarà aquesta clau per tal de canviar les opcions del seu compte
-(per exemple, si vol rebre el correu de forma normal o de forma compilada en
-un sol correu diari), i tenir aquesta clau fa més fàcil el donar-se de baixa de
-la llista de correu.
-
-Vostè està subscrit amb l'adreça: %(user)s
-
-La clau de pas de %(listname)s és: %(password)s
-
-Per canviar les opcions del seu compte, registri's i visiti la seva pàgina web d'opcions:
-
- %(options_url)s
-
-També pot fer aquests canvis via email, enviant un missatge a:
-
- %(requestaddr)s
-
-amb la paraula'ajuda' en el títol o bé el cos del missatge. Rebrà aleshores
-una resposta automàtica amb instruccions més detallades.
-
-Preguntes, comentaris?, si us plau, envii-ho tot a l'administrador de la
-llista de correu %(listname)s a la següent adreça:
-
- %(owneraddr)s.
+Heu sol·licitat (o bé algú que s'ha fet passar per vós) un recordatori +de la contrasenya de subscripció a la llista %(fqdn_lname)s. Us caldrà +aquesta contrasenya per a canviar les vostres opcions de subscripció +(p.ex., si voleu rebre els missatges normals o bé agrupats), així com +per a cancel·lar la vostra subscripció a aquesta llista. + +La vostra adreça de subscripció és: %(user)s + +La vostra contrasenya de %(listname)s és: %(password)s + +Si voleu canviar les vostres opcions de subscripció, aneu a la vostra +pàgina personal d'opcions a: + + %(options_url)s + +També podeu fer aquests canvis a través del correu electrònic si envieu +un missatge a: + + %(requestaddr)s + +amb el text «help» a l'assumpte o al cos. La resposta automàtica us +proporcionarà instruccions amb més detall. + +En cas que tingueu preguntes o comentaris, envieu-les a l'administrador +de la llista de correu %(listname)s a %(owneraddr)s. diff --git a/templates/ca/verify.txt b/templates/ca/verify.txt index 632346ac..3e1301bd 100644 --- a/templates/ca/verify.txt +++ b/templates/ca/verify.txt @@ -1,23 +1,26 @@ -Confirmació de subscripció a la llista de correu %(listname)s
-
-Hem rebut una petició de %(remote)s per subscriure la vostra adreça
-de correu electrònic, "%(email)s",a la llista de correu %(listaddr)s.
-Per tal de confirmar que vol ser afegit a la llista de correu, senzillament
-respongui aquest missatge, mantenint el mateix títol. També pot visitar aquesta
-pàgina web:
-
- %(confirmurl)s
-
-O enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb el següent contingut:
-
- confirm %(cookie)s
-
-
-El simple fet d'enviar un 'reply' hauria de funcionar amb la majoria
-de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:",
-però ja està bé així).
-
-
-Si no vol ser retirat de la llista de correu, senzillament ignori
-aquest missatge. Si creu que està sent retirat de forma incorrecta
-o té qualsevol altra pregunta, envii-la a %(listadmin)s.
+Notificació de confirmació de la subscripció a la llista de correu +%(listname)s + +S'ha rebut una sol·licitud request%(remote)s per a subscriure la vostra +adreça de correu «%(email)s» de la llista de correu %(listaddr)s. Per a +confirmar que voleu subscriure-us a aquesta llista de correu, +simplement responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de +l'Assumpte:, o bé aneu a aquesta pàgina web: + + %(confirmurl)s + +De manera alternativa, també podeu d'incloure la línia següent -i només +aquesta línia- en un missatge a %(requestaddr)s: + + confirm %(cookie)s + +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és +degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la línia Assumpte: +de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també +s'accepta). + +Si no voleu subscriure-us a aquesta llista, simplement heu de descartar +aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant subscriure de +manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu +%(listadmin)s. |