aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po675
-rw-r--r--messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po677
-rwxr-xr-xmessages/el/LC_MESSAGES/mailman.po4
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po675
-rw-r--r--messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po677
-rw-r--r--messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po674
-rw-r--r--messages/mailman.pot661
-rw-r--r--messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po673
-rw-r--r--messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po677
-rw-r--r--messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po682
-rw-r--r--messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po683
-rw-r--r--messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po672
-rw-r--r--messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po676
38 files changed, 13045 insertions, 11861 deletions
diff --git a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
index 91706b08..e67da2f9 100644
--- a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_ar\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "لا يوجد قائمة بالإسم <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "فشل التحقق من الشخصية."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,22 +267,21 @@ msgstr ""
" الإرسال المفرد وإلا فستصبح قائمتك بشكل أساسي غير ممكنة "
"الاستعمال."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "تحذير: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"لديك مشتركين بالدفعات، ولكن الدفعات معطلة.\n"
-" هؤلاء الناس لن يستلموا أي بريد."
-"%(dm)r"
+" هؤلاء الناس لن يستلموا أي بريد.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -290,22 +289,21 @@ msgid ""
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"لديك مشتركين بالإفراد، ولكن البريد بالإفراد معطل.\n"
-" سوف يستلم هؤلاء الناس البريد إلى أن تحل المشكلة"
-"%(rm)r"
+" سوف يستلم هؤلاء الناس البريد إلى أن تحل المشكلة%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s قوائم بريدية - ارتباطات إشرافية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "أهلاً وسهلاً!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "ميلمان"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -313,7 +311,7 @@ msgstr ""
"<p>حالياً لا يوجد قوائم بريدية معلنة %(mailmanlink)s\n"
" على %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -323,11 +321,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s على %(hostname)s. انقر على اسم قائمة \n"
" للوصول إلى صفحات الضبط لتلك القائمة."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "صحيح "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -343,42 +341,42 @@ msgstr ""
"مناسبة فتستطيع أيضاً <a href=\"%(creatorurl)s\">أضغ قائمة بريدية جديدة</a>. "
"<p>معلومات عامة عن القائمة يمكن أن توجد في العنوان"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "صفحة ملخص القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(أرسل الاستفسارات والملاحظات إلى "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "الشرح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "]لا يوجد شرح["
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "لا يوجد اسم متغير صحيح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr "%(realname)s مساعدة ضبط القائمة البريدية <br><em>%(varname)s</em> خيار"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "مساعدة خيارات قائمة ميلمان %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -391,59 +389,60 @@ msgstr ""
"الشاشات الأخرى. كن متأكداً من إعادة تحميل الصفحات الأخرى التي تظهر هذا "
"الخيار لهذه القائمة البريدية. ويمكنك أيضاً"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "أن تعود إلى صفحة خيارات الـ %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s إشراف (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "الإشراف على القائمة البريدية %(realname)s <br>قسم %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "أصناف الضبط"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "فعاليات إشرافية أخرى"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "اهتم بطلبات المنظمين العالقة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "إذهب إلى صفحة المعلومات العامة للقائمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "حرر صفحات الإتش تي إم إل العمومية والملفات النصية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "إذهب إلى أرشيف القوائم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "احذف هذه القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (تحتاج للتأكيد)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "تنظيم الطوارئ مفعل لكامل حركة القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -451,33 +450,33 @@ msgstr ""
"قم بتعديلاتك في القسم التالي، وقم بإرسالهم باستخدام الزر <em>أرسل تعديلاتك</"
"em> تحت."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "مهام مشترك إضافية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>حدد علامة منظم للكل بما فيهم المشتركين الغير ظاهرين الآن"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "معطلة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "مفعلة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "حدد"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -485,105 +484,105 @@ msgstr ""
"مدخلات خيارات سيئة التنسيق:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>أدخل النص في الأسفل، أو...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... حدد ملف للتحميل</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "موضوع %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "اسم الموضوع:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "صيغة نظامية Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "الشرح:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "أضف عنصراً جديداً..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...قبل هذا العنصر."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...بعد هذا العنصر."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "قاعدة تصفية السبام %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "صيغة نظامية لتصفية السبام:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "تأجيل"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "رفض"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "تعليق"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "إلغاء"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "الإجراء:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "حرك القاعدة للأعلى:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "حرك القاعدة للأسفل:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(حرر <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(تفاصيل <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -592,107 +591,107 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>ملاحظة:</strong> تحديد هذه القيمة سوف يؤدي فعلاً مباشراً ولكن "
"لن يغير الحالة الدائمة.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "اشتراك متعدد"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "إزالة متعددة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "قائمة الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(مساعدة)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "ابحث عن مشترك %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "صيغة نظامية سيئة: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s مجموع المشتركين, %(membercnt)s تم عرضه"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s مجموع المشتركين"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "عنوان المشترك<br>اسم المشترك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "إخفاء"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "منظم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "لابريد<br>[reason]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "إعلام"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "ليس لي أيضاً"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "لا تكرارات"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "دفعات"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "نصية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "دفعات"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "اللغة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>إلغاء الاشتراك</b> -- اضغط عليه كي يتم إلغاء اشتراك المشترك."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -701,13 +700,13 @@ msgstr ""
"<b>منظم</b> -- علامة التنظيم الشخصي للمستخدم. عندما تكون محددة فإن الإرسالات "
"من قبلهم سوف يمكن تنظيمها، وإلا فسوف يتم قبولها."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>إخفاء</b> -- هل سيتم إظهار العنوان البريدي للمستخدم؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -732,27 +731,27 @@ msgstr ""
"من عنوان المشترك <li><b>?</b> -- سبب تعطيل الإرسال غير معروف، وهذه حالة "
"الاشتراكات المعطلة في النسخ الأقدم من ميلمان </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>إعلام</b> -- هل يستلم المشترك إعلاماً بإرسالاته؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>ليس لي إيضاً</b> -- هل يريد المشترك أن يمنع وصول نسخ من إرسالاته إليه؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
"<b>لا تكرارات</b> -- هل يريد المشترك منع وصول نسخ مكررة من نفس الرسالة؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
"<b>دفعات</b> -- هل يريد المشترك استلام الرسائل على شكل دفعات؟ \n"
" (وإلا فسوف يحصل على رسائل مفردة)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -769,46 +768,46 @@ msgstr ""
"نصية؟ \n"
"(وإلاستكون من نوع MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>اللغة</b> -- اللغة المفضلة لدى المشترك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "انقر هنا لإخفاء دليل هذا الجدول"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "اضغط هنا لتضمين دليل هذا الجدول"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>لعرض مشتركين أكثر، اضغط على المجال المناسب المعروض تحت:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "من %(start)s إلى %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "هل يتم تسجيل هؤلاء المستخدمين الآن أو يتم دعوتهم؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "دعوة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "تسجيل"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "هل أرسل رسائل ترحيب للمشتركين الجدد؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -835,8 +834,8 @@ msgstr "هل أرسل رسائل ترحيب للمشتركين الجدد؟"
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -862,19 +861,19 @@ msgstr "لا"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "هل أرسل تنبيهات حول الاشتراكات الجديدة لمالك القائمة؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "أدخل عنواناً واحداً في كل سطر في الأدنى..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...أو حدد ملفاً ليتم تحميله:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -884,19 +883,19 @@ msgstr ""
"تحت، أدخل النص الإضافي المراد وضعه في أعلى رسالة الدعوة أو تنبيه الاشتراك. "
"ضمنه على الأقل سطراً واحداً خالياً في النهاية..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "هل أرسل إعلام بإلغاء الاشتراك للمستخدم؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "هل أرسل التنبيهات إلى مالك القائمة؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "غير كلمة سر ملكية القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -925,328 +924,353 @@ msgstr ""
"كلمة سر منفصلة للتنظيم في الحقل تحت، ويجب أن تكتب العناوين البريدية لمنظمي "
"القائمة في <a href=\"%(adminurl)s/general\">قسم الخيارات العامة</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "أدخل كلمة سر مشرف جديدة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "أكد كلمة سر المشرف"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "أدخل كلمة سر منظم جديدة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "أكد كلمة سر المنظم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "أدخل كلمة سر منظم جديدة"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "أكد كلمة سر المنظم"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "أرسل تعديلاتك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "كلمتي سر المنظم غير متطابقتين"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "كلمتي سرك غير متطابقتين."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "كلمتي سر المشرف غير متطابقتين"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "مشترك أصلاً"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;سطر فارغ&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني سيء أو غير صحيح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "عنوان عدواني (فيه أحرف غير مسموحة)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "تمت دعوته بنجاح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "تم اشتراكه بنجاح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "خطأ في الدعوة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "خطأ في الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "خطأ في تسجيل الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "لا يمكن إلغاء اشتراك غير الأعضاء"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "قيمة علامة تنظيم غير صحيحة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "غير مشترك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "تجاهل التعديلات لعنصر المحذوف: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "تمت إزالته بنجاح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "خطأ في إلغاء الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "قاعدة بيانات الإشراف للمشرف %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "نتائج قاعدة بيانات الإشراف للمشرف %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "لا يوجد طلبات معلقة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "انقر هنا لإعادة تحميل هذه الصفحة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "تعليمات مفصلة لقاعدة بيانات الإشراف"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "الطلبات الإشرافية للقائمة البريدية:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "أرسل جميع البيانات"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "قم بإلغاء جميع الرسائل المحدد لها <em>تأجيل</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "جميع الرسائل المتوقفة لـ %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "رسالة متوقفة واحدة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "جميع الرسائل المتوقفة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "خطأ في قاعدة بيانات إشراف ميلمان"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "قائمة بالقوئم البريدية الموجودة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "يجب أن تحدد اسم القائمة. هنا هو الارتباط %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "طلبات التسجيل"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "العنوان/الاسم"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "قرارك"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "سبب الرفض"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "قبول"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "استبعاد دائم من هذه القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "عنوان/اسم المستخدم"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "طلبات إلغاء التسجيل"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "جميع الرسائل المتوقفة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "من:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "العمل المطلوب القيام به على جميع هذه الرسائل المتوقفة:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "احتفظ بالرسائل لمدير القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "أعد إرسال الرسائل (مفردة) إلى:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "أزل ميزة <em>تنظيم</em> عن هذا العضو"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>المرسل الآن عضو في هذه القائمة</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "أضف <b>%(esender)s</b> إلى أحد مصفيات المرسل:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "متقبلين"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "مزيلين"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "موقفين"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "رافضين"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "أبعد <b>%(esender)s</b> نهائياً عن الاشتراك لهذا القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "انقر على رقم الرسالة لعرض الرسالة المفردة، أو يمكنك "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "عرض جميع الرسائل المرسلة من قبل %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "العنوان:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " بايت"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "غير متوفرة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "السبب:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "استلمت:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "الإرسال المتوقف من أجل الموافقة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d من %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>الرسالة ذات المعرف #%(id)d فقدت."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>الرسالة ذات المعرف #%(id)d مخربة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "احفظ الرسالة لمشرف الموقع"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "قم بإعادة إرسال الرسالة أيضاً إلى: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "]لا يوجد شرح["
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "إذا قمت برفض الإرسال، <br>الرجاء شرح السبب (اختياري):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "ترويسات الرسالة:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "ملخص الرسالة:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "تم تحديث قاعدة البيانات..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr "عضو أصلاً"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1534,8 +1558,8 @@ msgstr ""
"اضغط على زر <em>إلغاء الاشتراك</em> تحت لإكمال عملية التأكيد\n"
" <p>أو اضغط <em>إلغاء وإزالة</em> لإلغاء طلب إلغاء الاشتراك."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
@@ -2168,7 +2192,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "خيارات التحرير"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "اعرض هذه الصفحة في"
@@ -2219,8 +2243,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "ملاحظة: "
@@ -2236,22 +2260,26 @@ msgstr ""
"انقر على الرابط للذهاب إلى صفحة الخيارات المتعلقة بك من أجل القائمة البريدية "
"المطلوبة."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "العناوين لم تتطابق!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "أنت تستعمل أصلاً ذلك العنوان البريدي الإلكتروني"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2263,31 +2291,31 @@ msgstr ""
"%(listname)s, مع أنك طلبت أيضاً تغيير العنوان بشكل عام. عند التأكيد سيتم "
"تغيير كل قائمة بريدية تحتوي على العنوان %(safeuser)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "العنوان الجديد عضو أصلاً: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "العناوين يجب أن لا تكون فارغة"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "تم إرسال رسالة تأكيد إلى: %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "تم التزويد بعنوان سيء"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "تم التزويد بعنوان غير نظامي"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s عضو أصلاً في القائمة."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2298,11 +2326,11 @@ msgstr ""
"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة في الارتباط %"
"(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "تم تغيير اسم العضو بنجاح. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2311,15 +2339,15 @@ msgstr ""
"لقد عطل مشرف القائمة الإرسال بغير الدفعات لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "يجب أن لا تكون كلمات السر فارغة."
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "لم تتطابق كلمات السر!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2329,12 +2357,12 @@ msgstr ""
"لقد عطل مشرف القائمة الإرسال بغير الدفعات لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "تم تغيير كلمة السر بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2343,11 +2371,11 @@ msgstr ""
"يجب عليك تأكيد إلغاء اشتراكك بتفعيل حقل صح/خطأ تحت زر <em>إلغاء الاشتراك</"
"em>. لم يتم إلغاء اشتراكك."
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "نتائج إلغاء الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2357,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"تم استلام طلب إلغاء اشتراكك وتم تحويله إلى منظمي القائمة للموافقة. سوف تستلم "
"إعلام فور اتخاذ منظمي القائمة قرارهم."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2370,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"إرسال بالدفعات فقد تستلم دفعة أخرى واحدة. إن كان عندك أي أسئلة حول إلغاء "
"اشتراكك، الرجاء اتصل بمالكي القائمة %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2378,7 +2406,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2388,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"لقد عطل مشرف القائمة الإرسال بالدفعات لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط خيار "
"الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2398,63 +2426,63 @@ msgstr ""
"لقد عطل مشرف القائمة الإرسال بغير الدفعات لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "لقد قمت بتحديد خياراتك بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "من الممكن أن تتلقى دفعة أخيرة واحدة."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>نعم، أنا أريد حقيقة أن ألغي اشتراكي</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "غير كلمة سري"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "اعرض اشتراكاتي الأخرى"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "أرسل كلمة سري إلي برسالة إلكترونية"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "كلمة السر"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "أرسل تعديلاتي"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "يوم"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "يوم"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "غير عنواني واسمي"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>لا يوجد مواضيع معرفة</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2463,19 +2491,19 @@ msgstr ""
"\n"
"أنت مشترك في هذه القائمة بالعنوان المحفوظ حالة أحرفه <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "صفحة الدخول إلى خيارات عضو القائمة %(realname)s "
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "عنوان إلكتروني و "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "خيارات عضو القائمة %(realname)s للمستخدم %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2500,19 +2528,19 @@ msgstr ""
"الكوكيز مفعلة في مستعرضك، وإلا فلن تؤثر أي من تغييراتك.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "دخول"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2524,38 +2552,38 @@ msgstr ""
"هذه الرسالة على رابط عليك أن تنقر عليه لتكمل عملية الإزالة (يمكنك أيضاً "
"التأكيد بالبريد، انظر التعليمات في رسالة التأكيد)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "مذكر كلمة السر"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"بالنقر على زر <em>تذكير</em>, سوف يتم إرسال كلمة سرك إليك بالبريد الإلكتروني."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "تذكير"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<مفقود>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "موضوع مطلوب غير صحيح: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "تفاصيل مصفي الموضوع"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "الصيغة المكررة (كصيغة نظامية):"
@@ -3500,154 +3528,158 @@ msgstr "أعضاء لا-دفعات (عاديين):"
msgid "Digest members:"
msgstr "أعضاء دفعات:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "كتلان"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "الشركسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "الإنجليزية (الولايات)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "الإسبانية (إسبانيا)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "إيوسكارتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "الكورية"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليثوانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفاكية"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "الصينية (الصين)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "الصينية (التايوانية)"
@@ -7228,11 +7260,11 @@ msgstr ""
"شرح: %(desc)s\n"
"الرابط : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "أنواع المحتويات المتروكة %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- القسم الثاني --------------\n"
@@ -7381,16 +7413,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "طلب إزالة القائمة البريدية %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "تفحص أذونات الملف %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "أذونات الملف %(file)s يجب أن تكون 066x (وهي الآن %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7398,16 +7430,16 @@ msgstr "أذونات الملف %(file)s يجب أن تكون 066x (وهي ال
msgid "(fixing)"
msgstr "إصلاح"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "التحقق من ملكية الملف %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"الملف %(dbfile)s مملوك من قبل %(owner)s (ويجب أن يكون مملوكاً من قبل %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "أذونات الملف %(file)s يجب أن تكون 066x (وهي الآن %(octmode)s)"
diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
index 92f1a501..b28b15c0 100644
--- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> nun esiste"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizaci�n infructuosa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -263,12 +263,12 @@ msgstr ""
"porque\n"
" la to llista de corr�u nun podr� usase."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Avisu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -276,10 +276,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tienes soscritores col mou agrup�u activ�u,\n"
" nesta llista'l mou agrup�u ta desactiv�u.\n"
-" Esos soscritores nun recibir�n corr�u."
-"%(dm)r"
+" Esos soscritores nun recibir�n corr�u.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -288,22 +287,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tienes soscritores que quieren recibir el corr�u a mid�a que\n"
" llega, pero esta modalid� ta desactivada. Ellos\n"
-" recibir�n corr�u fasta qu'ig�es esti problema."
-"%(rm)r"
+" recibir�n corr�u fasta qu'ig�es esti problema.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Llistes de corr�u en %(hostname)s - Enllaces d'alministraci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "�Bienven�os!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr ""
"<p>Angua�o nun hai llistes de %(mailmanlink)s qu'anunciar\n"
" p�blicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -322,11 +320,11 @@ msgstr ""
"n�n nome de\n"
" llista pa dir a la p�xina de configuraci�n d'esa llista."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "correuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -345,32 +343,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Puedes alcontrar informaci�n xeneral sobro les llistes en "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "la p�xina d'informaci�n xeneral de les llistes de corr�u"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Unv�a les tos entrugues y comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Descripci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[descripci�n nun disponible]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Atop�se un nome de variable non v�lidu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -378,11 +376,11 @@ msgstr ""
"Aida de configuraci�n de la llista de corr�u %(realname)s, opci�n <br><em>%"
"(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Aida de Mailman pa la opci�n de llista %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
#, fuzzy
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
@@ -398,62 +396,63 @@ msgstr ""
" p�xina que tes visualizando esta opci�n pa esta llista de corr�u. Tami�n "
"puedes\n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "volver a la p�xina d'opciones %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Alministraci�n de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
"Alministraci�n de la llista de corr�u %(realname)s<br> Seici�n de %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categor�es de configuraci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Otres actividaes alministratives"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ocupase de les peticiones pendientes de llendar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Dir a la p�xina d'informaci�n xeneral sobre la llista."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr ""
"Editar el c�digu HTML de les p�xines d'accesu\n"
"y los ficheros de testu p�blicos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Dir al ficheru de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Desaniciar esta llista de corr�u"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requier confirmaci�n)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Desconex�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "La llendadura d'emerxencia de tol tr�ficu de les llistes ta activada"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
"Fae los tos cambeos na seici�n siguiente, ent�s xubelos\n"
" usando'l bot�n d'embaxo <em>Unviar Los Cambeos</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Xeres adicionales colos soscritores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -473,23 +472,23 @@ msgstr ""
"<li>Activar el bit de llendadura de cualisquiera, incluyendo\n"
" a aquellos soscritores qu'angua�o nun ten visibles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Afitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -497,105 +496,105 @@ msgstr ""
"La opci�n introducida form�se incorreutamente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Indica'l testu embaxo, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifica'l ficheru a xubir</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Asuntu %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome del tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Espresi�n regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Descripci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Amestar elementu nuevu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...enantes d'esti."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...dempu�s d'esti."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regla de Filtr�u de Corr�u Puxarra %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Espresi�n regular pal pe�er�u de corr�u puxarra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Diferir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Refugar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Aici�n: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover la regla p'arriba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover la regla p'abaxo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -605,107 +604,107 @@ msgstr ""
" activando esti valor fae una aici�n nel intre pero nun camuda\n"
" l'est�u permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Soscripciones en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Baxes en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Llista de soscritores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(aida)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Atopar soscritor %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Guetar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Espresi�n regular mal formada: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s soscritores en total, amu�sense %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s soscritores en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "desoscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "direici�n del soscritor<br>nome del soscritor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "anubr�u"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "ensin corr�u<br>[raz�n]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "a m� non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "ensin duplicaos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "agrup�u"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "testu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "agrup�u"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "llingua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>desoscribir</b> -- Calca equ� pa desoscribir a esta persona."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
" ta activu, los unv�os que provengan d'�l moderar�nse, n'otru\n"
" casu van aprobase."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -723,7 +722,7 @@ msgstr ""
"<b>anubr�u</b> -- �Aparez la direici�n del soscritor\n"
" anubrida na llista de soscritores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr ""
" feches en versiones anteriores de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- �Obti�n el soscritor confirmaci�n\n"
" de los sos unv�os?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr ""
"<b>a mi non</b> -- �Recibir�'l soscritor copia de los sos propios\n"
" mensaxes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
"<b>ensin duplicaos</b> -- �Deseya'l soscritor recibir duplicaos de los\n"
" mensaxes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
"<b>agrup�u</b> -- �Recibir�'l soscritor los mensaxes agrupaos?\n"
" (en casu contrariu, mensaxes individuales)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -802,19 +801,19 @@ msgstr ""
"<b>testu planu</b> -- Los mensaxes agrupaos, �rec�bense como testu planu?\n"
" (en casu contrariu, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>llingua</b> -- Llingua preferida pol usuariu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Calca p'anubrir la lleenda pa esta tabla."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Calca equ� pa incluyir la lleenda pa esta tabla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -822,28 +821,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Pa ver m�s soscritores, calca nel rangu apropi�u\n"
" llist�u embaxo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "�Soscribir a esti nuevu grupu o invitalos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Soscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "�Unviar mensax de bienvenida a nuevos soscritores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -870,8 +869,8 @@ msgstr "�Unviar mensax de bienvenida a nuevos soscritores?"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -897,20 +896,20 @@ msgstr "Non"
msgid "Yes"
msgstr "S�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"�Unviar notificaciones de nueves soscriciones al propietariu de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduz una direici�n por llinia embaxo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... o especifica un ficheru a xubir:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -922,19 +921,19 @@ msgstr ""
"al menos\n"
" una llinia erma al final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "�Unviar notificaci�n de baxa de soscrici�n al usuariu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "�Unviar notificaciones al propietariu de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Camudar la contrase�a del propietariu de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -971,237 +970,262 @@ msgstr ""
"distinta a los llendadores nel campu que ta embaxu ya indicar\n"
"les direiciones de corr�u electr�niques na seici�n d'enriba."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Introduz la contrase�a nueva d'alministrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirma la contrase�a del alministrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Introduz la contrase�a nueva del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirma la contrase�a del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Introduz la contrase�a nueva del llendador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirma la contrase�a del llendador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Unviar los cambeos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Les contrase�es del Moderador nun concasen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Les tos contrase�es nun concasen."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Les contrase�es del Alministrador nun concasen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Ya tas soscritu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;llinia vac�a&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Direici�n de corr�u electr�nicu incorreuta/inv�lida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Direici�n hostil (carauteres nun v�lidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Direici�n baneada (coincidencia %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitaos satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fallu invitando a soscribise:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fallu dando d'alta la soscrici�n:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Encaboxasti la soscripci�n darr�u:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nun puede desoscribise a los non soscritos:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Flag incorreutu de llendadura"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non soscritu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Inorando los cambeos del usuariu desanici�u: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Desanici�u Dafechu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fallu desoscribiendo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de Datos Alministrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultaos de la base de datos alministrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nun hai peticiones pendientes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Calca equ� pa recargar la p�xina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instrucciones detallaes de la base de datos alministrativa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Peticiones alministratives pa la llista de corr�u:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Unviar tolos datos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descartar tolos mensaxes marcaos como <em>Diferir</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tolos mensaxes reten�os de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "un �nicu mensax reten�u."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "tolos mensaxes reten�os."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Fallu de base de datos alministrativa de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "llist�u de llistes de corr�u que t�n disponibles."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Tienes qu'especificar un nome de llista. Equ� ta'l %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Peticiones de soscrici�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Direici�n/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "La to decisi�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivu del refugu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banear permanentemente d'esta llista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Direici�n/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Solicitues de desoscrici�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Mensaxes Reten�os"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Aici�n a tomar tocante a toos estos mensaxes reten�os"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preservar mensaxes pal alministrador del xestor de llistes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reunviar mensaxes (individualmente) a"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Llimpiar el bander�n de <em>llendadura</em> d'esti soscritor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>El remitente ye agora soscritor d'esta llista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "amestar <b>%(esender)s</b> a una d'estes pe�eres de remitentes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Aceutar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Refugar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1209,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"Banear a <b>%(esender)s</b> de volver a soscribise a esta\n"
" llista de corr�u"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1217,85 +1241,85 @@ msgstr ""
"Calcar nel n�mberu de mensax pa ver el mensax\n"
" individual, o tu puedes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver tolos mensaxes de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Asuntu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Tama�u:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nun disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Motivu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Recib�u:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "L'unv�u ret�vose n'espera de la so aprobaci�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Perdi�se'l mensax col identificador #%(id)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>El mensax col id #%(id)d ta corruptu."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar el mensax pal alministrador del xestor de llistes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, puedes reunviar esti mensax a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ensin esplicaci�n dada]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si refugues esti mensax, <br>por favor, desplica la causa (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeceres del mensax:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Estractu del Mensax"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "La base de datos foi anovada..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " y� ta soscritu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s ta vetada (concordancia: %(patt)s)"
@@ -1622,8 +1646,8 @@ msgstr ""
" <p>O calca <em>Encaboxar y descartar</em> pa encaboxar esta solicit�\n"
" de baxa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Esborrase de la llista"
@@ -2308,7 +2332,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar Opciones"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta p�xina en "
@@ -2363,8 +2387,8 @@ msgstr ""
"L'alministrador de la llista puede nun ver les otres\n"
" soscriciones pa esti usuariu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
@@ -2380,7 +2404,11 @@ msgstr ""
"Calca nel enllaz pa visitar la p�xina de les tos opciones\n"
" na llista de corr�u solicitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2391,15 +2419,15 @@ msgstr ""
"la\n"
" soscrici�n pa la llista de corr�u camud�se."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "�Les direiciones nun concasen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Y� tas usando esa direici�n de corr�u electr�nicu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2412,31 +2440,31 @@ msgstr ""
"global de direici�n. Una vegada que lo confirmes, tami�n se camudar�\n"
"cualisquier otra llista de corr�u que caltenga la direici�n %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "La direici�n nueva y� ta dada d'alta: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Les direiciones nun pueden tar ermes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Unvi�se un mensax de confirmaci�n a %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Disti una direici�n de corr�u electr�nicu nun v�lida"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Di�se una direici�n de corr�u electr�nicu illegal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s y� ta soscritu a la llista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2446,11 +2474,11 @@ msgstr ""
" qu'esta restrici�n ta mal, por favor, contauta\n"
" colos propietarios de la llista en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nome de soscritor camudaos dafechu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2458,15 +2486,15 @@ msgstr ""
"L'alministrador de la llista puede non camudar\n"
" la contrase�a pal usuariu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Les contrase�es nun pueden tar ermes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "�Les contrase�es nun concasen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2476,12 +2504,12 @@ msgstr ""
" contrase�a pa esti usuariu n'otres soscriciones. Sicas�,\n"
" camud�se la contrase�a nesta llista de corr�u."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Camud�se la contrase�a dafechu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2491,11 +2519,11 @@ msgstr ""
" verificaci�n que ta embaxu de <em>Desoscribir</em>. �Nun se\n"
" t'esborr� de la soscrici�n!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultaos de la desoscrici�n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2506,7 +2534,7 @@ msgstr ""
" de llendadores pa la so aprobaci�n. Notificar�sete\n"
" cuando'l llendador tenga tomao la so decisi�n."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2523,7 +2551,7 @@ msgstr ""
" baxa, por favor contauta colos propietarios de la llista en\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2535,7 +2563,7 @@ msgstr ""
" casu, camudar�nse les opciones pa la soscrici�n d'esta\n"
" llista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2547,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"En tou\n"
" casu, les otres tos opciones afit�ronse dafechu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2559,63 +2587,63 @@ msgstr ""
"En tou\n"
" casu, les tos otres opciones afit�ronse dafechu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Afitasti les tos opciones con �situ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Puede que tengas un caberu corr�u agrup�u."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>S�, daveres quiero dame de baxa</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Camudar la mio contrase�a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Llistar les mios otres soscriciones"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Unviame la mio contrase�a per corr�u-e"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "contrase�a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Colar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Confirmar los mios cambeos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "d�es"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "d�a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Camudar la mio Direici�n y Nome"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Temes non defin�os</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2625,19 +2653,19 @@ msgstr ""
"Tas soscritu a la llista cola direici�n respetando may�scules y min�scules\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Llista %(realname)s: p�xina d'entrada d'opciones soscritor"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "direici�n de corr�u electr�nicu y "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Llista %(realname)s: opciones de soscrici�n de %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2672,19 +2700,19 @@ msgstr ""
" "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Corr�u electr�nicu: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Contrase�a:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2698,11 +2726,11 @@ msgstr ""
" tami�n confirmar per corr�u electr�nicu; mira les intrucciones nel\n"
" mensax de confirmaci�n)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Remembrar contrase�a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2710,27 +2738,27 @@ msgstr ""
"Al calcar en <em>Remembrar</em>, la to\n"
" contrase�a unviar�sete per email al to corr�u."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Remembrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<perd�u>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "El tema solicit�u nun ye v�lidu: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalles de la pe�era de temes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patr�n (como una espresi�n regular):"
@@ -3757,151 +3785,155 @@ msgstr "Soscritores con entrega non agrupada:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Soscritores con entrega agrupada:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "�rabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
msgid "Asturian"
msgstr "Asturianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catal�n"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Dan�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Alem�n"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingl�s (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espa�ol (Espa�a)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniu"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Fin�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Franc�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "Gallegu"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebr�u"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "H�ngaru"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interllingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Xapon�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Dan�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegu"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugu�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Rusu"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenu"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiu"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Suecu"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turcu"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucranianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vitnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinu (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinu (Taiwan)"
@@ -8155,11 +8187,11 @@ msgstr ""
"Descripci�n: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Saltada la triba de conten�u %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "---------- siguiente parte ------------\n"
@@ -8318,16 +8350,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Solicit� de desanici�u de la llista de corr�u %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "comprobando los permisos de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Los permisos de %(file)s tendr�en de ser 066x (y son %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8335,16 +8367,16 @@ msgstr "Los permisos de %(file)s tendr�en de ser 066x (y son %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(iguando)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Comprobando la propied� de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"el propietariu de%(dbfile)s ye %(owner)s (tien de pertenecer a %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Los permisos de %(dbfile)s tendr�en de ser 066x (y son %(octmode)s)"
diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4fbea06c..400d58da 100644
--- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:23+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <mailman@llistes.softcatala.org>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> no existeix"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ha fallat l'autorització."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -273,12 +273,12 @@ msgstr ""
" de resum. En cas contrari, la vostra llista de correu\n"
" serà inutilitzable."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Avís: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -286,10 +286,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hi ha subscriptors que reben el correu de forma agrupada, però l'enviament\n"
" de missatge agrupats està desactivat. Aquests usuaris no\n"
-" podran rebre cap correu."
-"%(dm)r"
+" podran rebre cap correu.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -300,22 +299,21 @@ msgstr ""
"l'enviament\n"
" de missatges individuals està desactivat. En aquesta "
"situació,\n"
-" aquests usuaris no podran rebre cap correu."
-"%(rm)r"
+" aquests usuaris no podran rebre cap correu.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Llistes de correu de %(hostname)s - Enllaços administratius"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Us donem la benvinguda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -323,7 +321,7 @@ msgstr ""
"<p>Actualment no hi ha llistes públiques de correu\n"
" %(mailmanlink)s a %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -333,11 +331,11 @@ msgstr ""
" a %(hostname)s. Feu clic al nom d'una llista per a\n"
" accedir a la seva pàgina de configuració."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "correcte "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -356,32 +354,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Trobareu informació general sobre les llistes a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "la pàgina d'informació general de les llistes de correu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envieu les preguntes o comentaris a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[no té cap descripció]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "No s'ha trobat cap nom de variable vàlid."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -389,11 +387,11 @@ msgstr ""
"Ajuda per a la configuració de la llista de correu %(realname)s\n"
" <br>opció <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ajuda per a l'opció de llista %(varname)s del Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -409,59 +407,60 @@ msgstr ""
"podeu\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "tornar a la pàgina d'opcions de la categoria %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administració de la llista %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administració de la llista de correu %(realname)s<br>Secció %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categories de configuració"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Altres tasques administratives"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Atén les peticions pendents de moderació"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Vés a la pàgina d'informació general de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Edita les pàgines HTML i fitxers de text públics"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Vés als arxius de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Suprimeix aquesta llista de correu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requereix confirmació)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "La moderació d'emergència de tot el tràfic de la llista està activada"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -469,11 +468,11 @@ msgstr ""
"Feu els canvis a la secció següent, i feu clic al botó\n"
" <em>Envia els canvis</em> de més avall per a enviar-los."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tasques addicionals de subscriptors"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -481,23 +480,23 @@ msgstr ""
"<li>Activa l'opció de moderació per a tothom,\n"
" fins i tot per als subscriptors no visibles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Estableix"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -505,105 +504,105 @@ msgstr ""
"Entrada d'opcions mal formada:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Introduïu el text a continuació, o bé...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifiqueu un fitxer per a pujar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tema %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nom del tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Expressió regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Afegeix un element nou..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...abans d'aquest."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...després d'aquest."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regla de filtre d'«spam» %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expressió regular de filtre d'«spam»:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Ajorna"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Mantén"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Descarta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Mou la regla cap a amunt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Mou la regla cap a avall"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Edita <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalls per a <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -614,111 +613,111 @@ msgstr ""
"no\n"
" modifica l'estat permanent.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Subscripcions en massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Cancel·lació de subscripcions en massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Llista de subscriptors"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(ajuda)"
# El %(link)s mostra un enllaç a l'ajuda del Python per a la sintaxi de les
# expressions regulars (dpm)
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Cerca de subscriptors %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "L'expressió regular és incorrecta: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s subscriptors en total, %(membercnt)s mostrats"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membres en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "desubs"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adreça electrònica del subscriptor<br>nom del subscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "amaga"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moderat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sense correu<br>[motiu]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "confirmació"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "sense còpia"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "sense dupls"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "agrupats"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "text pla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "agrupats"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "llengua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>desubs</b> -- feu clic aquí per a cancel·lar la subscripció del "
"subscriptor."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr ""
" està establert, els seus enviaments es moderaran. En cas contrari,\n"
" s'aprovaran."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -736,7 +735,7 @@ msgstr ""
"<b>amaga</b> -- s'ha d'amagar l'adreça del subscriptor a la\n"
" llista de subscriptors"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
" antigues del Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
"<b>confirmació</b> -- si el subscriptor rep confirmació dels\n"
" seus enviaments"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr ""
"<b>sense còpia</b> -- si el subscriptor no vol rebre còpia dels\n"
" seus enviaments"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr ""
"<b>sense dupls</b> -- si el subscriptor no vol rebre duplicats d'un\n"
" mateix missatge"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -808,7 +807,7 @@ msgstr ""
"<b>agrupats</b> -- si el subscriptor rep els missatges agrupats\n"
" (en cas contrari, rebrà els missatges individuals)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -816,19 +815,19 @@ msgstr ""
"<b>text pla</b> -- en cas de rebre missatges agrupats, si s'envien\n"
" en text pla (en cas contrari, s'enviaran en MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>llengua</b> -- llengua preferida de l'usuari"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Feu clic aquí per a amagar la llegenda d'aquesta taula."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Feu clic aquí per a mostrar la llegenda d'aquesta taula."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -836,29 +835,29 @@ msgstr ""
"<p><em>Per a veure més subscriptors, feu clic al rang corresponent\n"
" que es llista a continuació:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "des de %(start)s fins a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Voleu subscriure a aquests usuaris immediatament, o bé convidar-los?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Convida'ls"
# FIXME: Subscriu-los vs Subscriu-me. La segona és molt més visible. jm
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Voleu enviar el missatge de benvinguda als subscriptors nous?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -885,8 +884,8 @@ msgstr "Voleu enviar el missatge de benvinguda als subscriptors nous?"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -912,21 +911,21 @@ msgstr "No"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"Voleu enviar notificacions de les subscripcions noves a l'administrador de "
"la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduïu una adreça per línia aquí sota..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...o especifiqueu un fitxer per a pujar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -937,20 +936,20 @@ msgstr ""
" a la part superior de la vostra invitació o notificació de subscripció.\n"
" Incloeu almenys una línia en blanc al final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr ""
"Voleu enviar una confirmació de la cancel·lació de la subscripció a l'usuari?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Voleu enviar notificacions a l'administrador de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Canvi de les contrasenyes d'administració de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -989,237 +988,262 @@ msgstr ""
"proveir les adreces de correu electrònic dels moderadors a la\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">secció d'opcions generals</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a l'administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya de l'administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Introduïu una contrasenya nova per al moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Introduïu una contrasenya nova per al moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirmeu la contrasenya del moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Envia els canvis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Les contrasenyes del moderador no coincideixen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "La vostra contrasenya no coincideix."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Les contrasenyes de l'administrador no coincideixen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Ja sou membre"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;línia en blanc&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic errònia/invàlida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Adreça hostil (caràcters il·legals)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "L'adreça està bandejada (coincideix amb %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Convidat satisfactòriament:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscrit satisfactòriament:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Error en convidar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Error en subscriure:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Subscripció cancel·lada satisfactòriament:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "No es pot cancel·lar la subscripció d'adreces que no són membres:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor erroni del senyal de moderació"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "No subscrit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "S'estan ignorant els canvis al membre suprimit: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Suprimit satisfactòriament:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Error en cancel·lar la subscripció:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de dades administrativa de la llista %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultats de la base de dades administrativa de la llista %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "No hi ha cap sol·licitud pendent."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Feu clic aquí per a tornar a carregar aquesta pàgina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instruccions detallades per a la base de dades administrativa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Sol·licituds administratives per a la llista de correu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Envia totes les dades"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descarta tots els missatges marcats com a <em>Ajorna</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tots els missatges retinguts de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "un sol missatge retingut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "tots els missatges retinguts."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "S'ha produït un error a la base de dades administrativa del Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "llista de les llista de correu disponibles"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Heu d'especificar el nom d'una llista. Aquí hi ha la %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Sol·licituds de subscripció"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adreça/nom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "La vostra decisió"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motiu del rebuig"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Bandeja permanentment d'aquesta llista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Adreça/nom de l'usuari"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Sol·licituds de cancel·lació de subscripció"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Missatges retinguts"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Acció a dur a terme per a tots aquests missatges retinguts:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Mantingues els missatges per a l'administrador del lloc."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reenvia els missatges (individualment) a:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Neteja el senyalador de <em>moderació</em> d'aquest membre"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>El remitent és ara membre de la llista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Afegeix <b>%(esender)s</b> a un dels filtres de remitents següents:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Acceptacions"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Descarts"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Retencions"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rebutjos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1227,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"Bandeja <b>%(esender)s</b> perquè mai pugui subscriure's\n"
" aquesta llista de correu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1235,85 +1259,85 @@ msgstr ""
"Feu clic al número del missatge per a veure el missatge\n"
" individual, o també podeu "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "veure tots els missatges de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Motiu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Rebut:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "El missatge enviat es retindrà fins la seva aprovació"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>El missatge amb id #%(id)d s'ha perdut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>El missatge amb id #%(id)d està malmès."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mantingues una còpia del missatge per a l'administrador del lloc"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Addicionalment, reenvia aquest missatge a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[No s'ha donat cap explicació]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si rebutgeu aquest missatge,<br>expliqueu-ne el motiu (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Capçaleres del missatge:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Resum del missatge:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "S'ha actualitzat la base de dades..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " ja és un membre"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s està bandejat (coincideix amb: %(patt)s)"
@@ -1649,8 +1673,8 @@ msgstr ""
"de\n"
" cancel·lació de subscripció."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la subscripció"
@@ -2347,7 +2371,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Edita les opcions"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Mostra aquesta pàgina en"
@@ -2405,8 +2429,8 @@ msgstr ""
"L'administrador de la llista no pot visualitzar les\n"
" altres subscripcions d'aquest usuari."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
@@ -2422,7 +2446,11 @@ msgstr ""
"Feu clic en un enllaç per a visitar la vostra pàgina\n"
" d'opcions de la llista sol·licitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2433,15 +2461,15 @@ msgstr ""
" maneres, s'ha canviat la subscripció per a aquesta llista de "
"correu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Les adreces no coincideixen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ja esteu fent servir aquesta adreça de correu electrònic"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2455,31 +2483,31 @@ msgstr ""
"qualsevol altra llista que contingui l'adreça %(safeuser)s també serà "
"canviada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "La nova adreça de correu electrònic ja es un membre: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "les adreces no poden estar en blanc"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Un missatge de confirmació ha estat enviat a %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "L'adreça proporcionada es errònia "
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "L'adreça proporcionada es errònia "
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ja es un membre de la llista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2490,11 +2518,11 @@ msgstr ""
" contacteu amb el propietari de la llista a %(owneraddr)"
"s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nom de membre canviat satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2502,15 +2530,15 @@ msgstr ""
"L'administrador de la llista no pot canviar\n"
" la contrasenya d'un usuari."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "La contrasenya no ha d'estar en blanc"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "La contrasenya no coincideix!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2522,12 +2550,12 @@ msgstr ""
"llista \n"
" de correu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Contrasenya canviada satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2538,11 +2566,11 @@ msgstr ""
" la casella sota el botó <em>cancel·lar subscripció</em>.\n"
" La vostra subscripció no ha estat cancel·lada!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultats de la cancel·lació de la subscripció"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2555,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"Rebràs una\n"
" notificació quan el moderador prengui una decisió."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2572,7 +2600,7 @@ msgstr ""
" subscripció contacta amb l'amo de la llista a\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2586,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" correu sí que s'han canviat."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2600,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"totes \n"
" les altres opcions s'han establert satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2614,63 +2642,63 @@ msgstr ""
"establert\n"
" satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Heu establert les teves opcions satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Pot ser que encara rebeu un últim resum."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Sí, realment vull cancel·lar la subscripció</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Canvia la meva contrasenya"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Llista les meves altres subscripcions"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Envia'm la meva contrasenya per correu electrònic"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Envia els meus canvis"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dies"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Canvia la meva adreça i el meu nom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>No hi ha temes definits </em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2680,19 +2708,19 @@ msgstr ""
"Esteu subscrit a aquesta llista amb l'adreça <em>%(cpuser)s</em>, de la qual "
"se n'han mantingut les majúscules i minúscules. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Llista %(realname)s: pàgina d'entrada a les opcions de membre "
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "adreça electrònica i "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Llista %(realname)s: opcions d'usuari per a %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2723,19 +2751,19 @@ msgstr ""
" efecte.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2750,11 +2778,11 @@ msgstr ""
" les instruccions en el missatge de confirmació per a obtenir-ne més \n"
" informació)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Recordatori de la contrasenya"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2762,27 +2790,27 @@ msgstr ""
"En fer clic en el botó <em>Recorda-me-la</em>, se us enviarà\n"
" la contrasenya per correu electrònic."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Recorda-me-la"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<manca>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "El tema sol·licitat no és vàlid: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalls del filtre de temes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patró (com a regexp):"
@@ -3809,152 +3837,156 @@ msgstr "Membres sense resum (normals):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membres amb resum:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "àrab"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estonià"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "català"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "txec"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "danès"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "alemany"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "anglès (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espanyol (Espanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "estonià"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "finlandès"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "francès "
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreu"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "croat"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "hongarès"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "italià"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "japonès"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "coreà"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituà"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "holandès"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "noruec"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "polonès"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "portuguès"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portuguès (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "romanès"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "eslovac"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "eslovè"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "serbi"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "suec"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraïnès"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "xinès (Xina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "xinès (Taiwan)"
@@ -8248,11 +8280,11 @@ msgstr ""
"Desc: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "S'ha omès el contingut de tipus %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- part següent --------------\n"
@@ -8414,16 +8446,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Sol·licitud de supressió de la llista %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "s'estan comprovant els permisos de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "El fitxer %(file)s hauria de tenir permisos 066x (té %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8431,15 +8463,15 @@ msgstr "El fitxer %(file)s hauria de tenir permisos 066x (té %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(s'està reparant)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "s'està comprovant el propietari de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s propietat de %(owner)s (ha de ser propietat de %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "El fitxer %(dbfile)s hauria de tenir permisos 066x (té %(octmode)s)"
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index 76c435cc..8899f3f6 100644
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Nenalezl jsem konferenci <em>%(safelistname)s</em>."
msgid "Authorization failed."
msgstr "Selh�n� autorizace."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -269,22 +269,21 @@ msgstr ""
" nepro�el ��dn� p��sp�vek. Mus�te alespo� jeden\n"
" zp�sob doru�en� zapnout."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Pozor: Konference obsahuje digest ��astn�ky.\n"
-" Pokud digest vypnete nebudou dost�vat po�tu."
-"%(dm)r"
+" Pokud digest vypnete nebudou dost�vat po�tu.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,22 +291,21 @@ msgid ""
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"Pozor: V konferenci m�te ne-digest ��astn�ky, ale je\n"
-" povoleno jen rozes�l�ni digestu. Tito nebudou dost�vat po�tu."
-"%(rm)r"
+" povoleno jen rozes�l�ni digestu. Tito nebudou dost�vat po�tu.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativn� odkazy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "V�tejte!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -315,7 +313,7 @@ msgstr ""
"<p>Na serveru %(hostname)s nejsou v t�to dob� ��dn�\n"
" ve�ejn� p��stupn� konference spravovan� %(mailmanlink)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -325,11 +323,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s. Kliknut�m na\n"
" jm�no konference se dostanete na jej� konfigura�n� str�nky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "Vpravo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -348,32 +346,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>V�eobecn� informace o konferenc�ch jsou na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "informa�n� str�nce konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Zas�lejte dotazy a p�ipom�nky na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Do konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[��dn� popis nen� k dispozici]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nenalezl jsem ��dn� platn� n�zev prom�nn�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -381,11 +379,11 @@ msgstr ""
"Konference %(realname)s \n"
" <br>N�pov�da pro volbu<em> %(varname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "N�pov�da pro prom�nnou %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -398,59 +396,60 @@ msgstr ""
" budou ostatn� str�nky s konfigurac� konference out-of-sync.Mus�te je\n"
" v�echny obnovit, ne� na nich budete d�lat n�jak� zm�ny. Nebo m��ete "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "p�ej�t zp�t na str�nku %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Konfigurace konference %(realname)s <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigura�n� kategorie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Dal�� administrativn� �kony"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "P�ejdi na str�nku administativn�ch po�adavk�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "P�ejdi na str�nku se v�eobecn�mi informacemi o konferenci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Edituj HTML �ablony pro ve�ejn� p��stupn� str�nky konference."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Jdi na archiv konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Sma�te tuto konferenci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr ".(vy�aduje potvrzen�)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Odhl�en�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Nouzov� moderace v�ech p��sp�vk� do konference je povolena."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -459,11 +458,11 @@ msgstr ""
" a ulo�te je kliknut�m na tla��tko <em>Prov�st zm�ny</em>na konci "
"str�nky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dal�� vlastnosti ��astn�k�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -471,23 +470,23 @@ msgstr ""
"<li>Nastav ka�d�mu p��znak moderace, v�etn� t�ch ��astn�k�, \n"
" kte�� nejsou zobrazeni."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "On"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Nastav"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -495,105 +494,105 @@ msgstr ""
"Tato volba nem� po�adovan� form�t:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vyberte soubor, kter� bude posl�n na server</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "T�ma �. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Sma�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "N�zev t�matu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regul�rn� v�raz:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "P�idej novou polo�ku...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "... p�ed tuto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "... za tuto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravidlo spam filtru �. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp pravidlo spam filtru:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Odlo�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Odm�tni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Pozastav"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Zaho�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Akce:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Posunout pravidlo v��e"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Posunout pravidlo n��e"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editovat <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -603,107 +602,107 @@ msgstr ""
" Zm�na t�to hodnoty vyvol� okam�itou akci, ale nezm�n� konfiguraci "
"konference.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hromadn� p�ihl�en�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hromadn� odhl�en� ��astn�k�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Seznam ��astn�k�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(n�pov�da)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Nalezni ��astn�ka %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Hledej..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Chybn� regul�rn� v�raz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Konference m� %(allcnt)s ��astn�k�, %(membercnt)s je zobrazeno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Celkem %(allcnt)s ��astn�k�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa ��astn�ka<br>jm�no ��astn�ka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "skryj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[d�vod]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "potvrzen�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "digest"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "plain"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "digest"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Vyklikn�te pro odhl�en� ��astn�ka."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -714,13 +713,13 @@ msgstr ""
" schv�leny moder�torem. V opa�n�m p��pad� budou \n"
" p��mo distribuov�ny."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>skryj</b> -- Je ��astn�k viditeln� v seznamu ��astn�k�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -750,20 +749,20 @@ msgstr ""
" kter� tyto p��znaky nepodporovala. \n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>potvrzen�</b> -- Dost�v� p�isp�vatel potvrzen� o p�ijet� p��sp�vku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- ��astn�k si nep�eje dost�vat kopie vlastn�ch p��sp�vk�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- M� se syst�m pokou�et nedoru�ovat duplicitn� p��sp�vky "
"tomuto u�ivateli?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Dost�v� ��astn�k p��sp�vky jako digest? (V opa�n�m p��pad� "
"dost�v� ka�d� p��sp�vek samostatn� a ihned.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -787,19 +786,19 @@ msgstr ""
"<b>plain</b> -- Pokud m� ��astn�k nastaven digest, dost�v� jej jako �ist� "
"text? (jinak bude form�tov�n podle MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovan� ��astn�ky konference."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknut�m sem skryjete popisek t�to tabulky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknut�m sem zobraz�te popisek t�to tabulky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -807,29 +806,29 @@ msgstr ""
"<p><em>Pro zobrazen� dal��ch ��st� v�pisu klikn�te n��e na segment, kter� "
"chcete zobrazit.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
"Maj� b�t tito ��astn�ci p�ihl�eni a nebo pozv�ni k ��asti v konferenci?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Pozv�ni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "P�ihlas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Poslat nov� p�ihl�en�m uv�tac� zpr�vu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -856,8 +855,8 @@ msgstr "Poslat nov� p�ihl�en�m uv�tac� zpr�vu?"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -883,19 +882,19 @@ msgstr "Ne"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zas�lat upozorn�n� na nov� p�ihl�en� vlastn�kovi konference?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Zadejte na ka�d� ��dek jednu adresu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...nebo vyberte soubor, kter� bude posl�n na server:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -907,19 +906,19 @@ msgstr ""
"o p�ihl�en�. Na konci nechte alespo� jeden pr�zdn� ��dek,\n"
"aby se text po kompletaci neslil dohromady."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Zaslat ��astn�kovi upozorn�n� o odhl�en�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zas�lat upozorn�n� vlastn�kovi konference?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zm�na hesla vlastn�ka konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -952,238 +951,263 @@ msgstr ""
"(adminurl)s/general\"> do p��slu�n�ch pol��ek na str�nce v�eobecn�ch "
"vlastnost�</a>. a zad�n�m hesla do n��e uveden�ho vstupn�ho pole."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Zadejte nov� heslo pro administr�tora konference:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potvr�te heslo administr�tora konference:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Zadejte nov� heslo pro moder�tora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potvr� nov� heslo pro moder�tora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Zadejte nov� heslo pro moder�tora:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Potvr� nov� heslo pro moder�tora:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Ulo�it zm�ny"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Hesla moder�tora se neshoduj�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Va�e hesla se neshoduj�."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Hesla administr�tora se neshoduj�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Je ji� ��astn�kem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;pr�zdn� ��dek&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neplatn� emailov� adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Neplatn� adresa (obsahuje nepovolen� znaky)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Zak�zan� adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "�sp�n� p�izv�ni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "�sp�n� p�ihl�eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Chyba p�i pozv�n�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Chyba p�i p�ihla�ov�n�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "�sp�n� odhl�eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nemohu odhl�sit n�koho, kdo nen� ��astn�kem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Chybn� hodnota p��znaku moderace."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nen� p�ihl�en"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoruji zm�ny proveden� u odhl�en�ho ��astn�ka: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "�sp�n� odstran�ni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Chyba p�i odhla�ov�n�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Konference %(realname)s -- administrace"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Konference %(realname)s -- v�sledky editace datab�ze po�adavk�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "��dn� po�adavky ne�ekaj� na vy��zen�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknut�m sem obnov�te obsah t�to str�nky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Podrobn�j�� instrukce pro pr�ci s datab�z� po�adavk�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrativn� po�adavky pro konference"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Potvr� v�echny akce"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Zahodit v�echny zpr�vy ozna�en� jako <em>Odlo�</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "v�echny pozdr�en� zpr�vy od ��astn�ka %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "jedna pozdr�en� zpr�va."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "v�echny pozdr�en� p��sp�vky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "P�i zpracov�n� datab�ze po�adavk� (Admindb) do�lo k chyb�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "seznam konferenc�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Mus�te zadat n�zev konference, zde je odkaz %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Po�adavky na p�ihl�en�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adresa/jm�no"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Va�e rozhodnut�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "D�vod pro zam�tnut�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Odsouhlas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trvale zak�zat p��stup do konference"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "adresa ��astn�ka/jm�no ��astn�ka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Po�adavky na odhl�en�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "v�echny pozdr�en� p��sp�vky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Co se m� ud�lat se v�emi pozdr�en�mi zpr�vami:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Uschovej tuto zpr�vu pro administr�tora serveru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "P�epo�li zpr�vy (jednotliv�) na:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Zru�it tomuto ��astn�kovi p��znak <em>moderovat</em>."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Odes�latel je nyn� ��astn�kem konference.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "P�idej <b>%(esender)s</b> do jednoho z t�chto filtr� odes�latel�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Akceptovat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Zaho�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Pozdr�et"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Odm�tni"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1191,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Zaka� ��astn�kovi <b>%(esender)s</b> nav�dy p�ihl�en� do \n"
"t�to konference."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1199,85 +1223,85 @@ msgstr ""
"Bu� m��ete kliknout na ��slo zpr�vy, abyste si ji zobrazili, \n"
"nebo m��ete"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "zobrazit v�echny zpr�vy od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " byt�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "[��dn� popis nen� k dispozici]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "D�vod:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Doru�eno:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "P��sp�vek byl pozastaven do souhlasu moder�tora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d z %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>P��sp�vek s ID #%(id)d byl ztracen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>P��sp�vek s ID #%(id)d byl po�kozen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Uschovej tuto zpr�vu pro administr�tora serveru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Krom� toho za�lete tuto zpr�vu na adresu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Bez ud�n� d�vodu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Pokud zam�tnete tento p��sp�vek, <br>pros�m, napi�te pro� (nepovinn�):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Hlavi�ky p��sp�vku:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "��st zpr�vy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Datab�ze byla aktualizov�na"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr "je ��astn�kem konference"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s je zak�z�na (vyhovuje vzoru: %(patt)s)"
@@ -1596,8 +1620,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>A nebo klikn�te na <em>Zru�it</em> a odhl�en� se neprovede."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhl�sit"
@@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Editace vlastnost�"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Zobraz tuto str�nku v "
@@ -2307,8 +2331,8 @@ msgstr ""
"Spr�vce konference nem��e vid�t ostatn�\n"
" konference, do kter�ch u�ivatel p�ihl�en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Pozn�mka "
@@ -2324,7 +2348,11 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr "Pro zobrazen� vlastnost� t�to konference klikn�te na odkaz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2334,15 +2362,15 @@ msgstr ""
" tohoto u�ivatele v ostatn�ch konferenc�ch, kde je p�ihl�en.\n"
" Nicm�n� �daje platn� pro tuto konferenci byly zm�n�ny."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresy nesouhlas�!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Tuto emailovou adresu ji� pou��v�te"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2355,31 +2383,31 @@ msgstr ""
"zm�nu adresy a tak budou po potvrzen� zm�n�ny adresy v ostatn�ch\n"
"konferenc�ch, kter�ch je u�ivatel %(safeuser)s �lenem."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Nov� adresa je v konferenci ji� p�ihl�ena: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresy nesm� z�stat nevypln�n�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Zpr�va s upozorn�n�m byla zasl�na na adresu %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Neplatn� emailov� adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Neplatn� emailov� adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ji� je p�ihl�en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2389,11 +2417,11 @@ msgstr ""
"kter� se nesm� p�ihl�sit do konference. Pokud m�te pocit, �e je to chyba\n"
"kontaktujte spr�vce konference na adrese %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Jm�no bylo �sp�n� zm�n�no."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2402,15 +2430,15 @@ msgstr ""
"Spr�vce konference nem��e vid�t ostatn�\n"
" konference, do kter�ch u�ivatel p�ihl�en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Nejsou povolena pr�zdn� hesla."
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Hesla nesouhlas�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2420,12 +2448,12 @@ msgstr ""
" ve kter�ch je ��astn�k p�ihl�en. Nicm�n� heslo pro tuto konferenci\n"
" bylo zm�n�no."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo bylo �sp�n� zm�n�no."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2435,11 +2463,11 @@ msgstr ""
"Za�krtn�te pol��ko pod tla��tkem <em>Odhl�sit</em>.\n"
"V tomto okam�iku je�t� nejste odhl�en!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "V�sledky odhl�en�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2449,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"V� po�adavek na odhl�en� byl p�ijat a p�ed�n moder�torovi ke schv�len�.\n"
" O v�sledku budete informov�n "
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2464,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"kontaktujte spr�vce\n"
"na adrese: %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2475,7 +2503,7 @@ msgstr ""
" ostatn� konference, kde je u�ivatel p�ihl�en. Nicm�n�\n"
" pravidla pro tuto konferenci byla zm�n�na."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2486,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"konferenci.\n"
"Ale ostatn� volby, kter� jste nastavil, byly akceptov�ny."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2497,63 +2525,63 @@ msgstr ""
"m�du.\n"
"Ale ostatn� volby, kter� jste nastavil, byly akceptov�ny."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Va�e nastaven� bylo �sp�n� zm�n�no."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Je�t� mo�n� obdr��te jeden posledn� digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ano; skute�n� se chci odhl�sit</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Zm�nit heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Zobraz ostatn� konference, ve kter�ch jsem p�ihl�en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Za�li mi heslo emailem"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Odhl�sit"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Prove� zm�ny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "den"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Zm�� moj� adresu a jm�no"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nen� definov�no ��dn� t�ma</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2564,19 +2592,19 @@ msgstr ""
"p�smen\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Konference %(realname)s: p�ihl�en� ��astn�ka pro editaci parametr�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "emailov� adresa a "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Nastaven� parametr� pro %(safeuser)s v konferenci %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2607,19 +2635,19 @@ msgstr ""
"do kliknut� na odhl�sit."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Emailov� adresa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "P�ihl�sit"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2633,38 +2661,38 @@ msgstr ""
"Nebo\n"
"m��ete odhl�en� potvrdit mailem, podrobnosti budou uvedeny v t� zpr�v�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "P�ipom�nka hesla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"Kliknut�m na tla��tko <em>Po�li heslo</em> V�m bude zasl�na Va�e heslo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Upozorni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<chyb�>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "T�ma, kter� po�adujete, neexistuje: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Parametry t�matick�ho filtru"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Jm�no:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Pravidlo (regul�rn� v�raz):"
@@ -3656,154 +3684,158 @@ msgstr "B�n� ��astn�ci:"
msgid "Digest members:"
msgstr "��astn�c� odeb�raj�c� Digest verzi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katal�nsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "�esky"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "N�mecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "�pan�lsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ma�arsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Korejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "D�nsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazilskou portugal�tinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "�v�dsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "��nsky (��na)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "��nsky (Taiwan)"
@@ -7699,11 +7731,11 @@ msgstr ""
"Popis: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Zde byl um�st�n nep�ijateln� obsah typu: %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------- dal�� ��st ---------------\n"
@@ -7854,16 +7886,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Po�adavek na zru�en� konference %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "Ov��uji pr�va souboru %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Pr�va na souboru: %(file)s mus� b�t 066x (jsou %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7871,16 +7903,16 @@ msgstr "Pr�va na souboru: %(file)s mus� b�t 066x (jsou %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(opravuji)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Ov��uji pr�va souboru %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"Soubor %(dbfile)s pat�� u�ivateli %(owner)s (mus� b�t vlastn�n %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Pr�va na souboru: %(dbfile)s mus� b�t 066x (jsou %(octmode)s)"
diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
index 352aedc0..b9609e33 100644
--- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Tom G. Christensen <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Listen findes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -265,12 +265,12 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke v&aelig;lger mindst &eacute;n af dem, vil maillisten v&aelig;re "
"ubrugelig!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -278,10 +278,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der er medlemmer p&aring; listen som har valgt sammendrag-modus.\n"
"Disse vil nu ikke l&aelig;ngere modtage e-mail fra listen,\n"
-"fordi du har valgt denne m&aring;de at distribuere e-mail p&aring;."
-"%(dm)r"
+"fordi du har valgt denne m&aring;de at distribuere e-mail p&aring;.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -290,22 +289,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der er medlemmer p&aring; listen som har valgt normal-modus.\n"
"Disse vil nu ikke l&aelig;ngere modtage e-mail fra listen,\n"
-"fordi du har valgt denne m&aring;de at distribuere e-mail p&aring;."
-"%(rm)r"
+"fordi du har valgt denne m&aring;de at distribuere e-mail p&aring;.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Maillister p&aring; %(hostname)s - Administrativ adgang"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -314,7 +312,7 @@ msgstr ""
"ngelige\n"
" p&aring; %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -324,11 +322,11 @@ msgstr ""
"p&aring; %(hostname)s.\n"
"Klik p&aring; listens navn for at se konfigurationssiden for listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "rigtige "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -348,32 +346,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Generel information om listerne finder du p&aring; "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "oversigt over maillister"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Send sp&oslash;rgsm&aring;l og kommentarer til "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[ingen beskrivelse tilg&aelig;ngelig]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Fandt intet gyldigt variabelnavn."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -381,11 +379,11 @@ msgstr ""
"Hj&aelig;lp til ops&aelig;tning af e-mail listen %(realname)s\n"
"<br>Indstilling: <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Indstilling: %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -399,60 +397,61 @@ msgstr ""
" andre &aring;bne vinduer. Brug om n&oslash;dvendigt 'opdater'-knappen i\n"
"din netl&aelig;ser. &nbsp; "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Tilbage til %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andre administrative aktiviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Behandling af anmodninger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Listens webside"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Rediger de offentlige HTML sider og tekst filer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Listens arkiv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Slet denne e-mail liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (kr&aelig;ver login)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"&Oslash;jeblikkelig tilbageholdelse af meddelelser til listen er aktiveret"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
"knappen\n"
"\"Gem &AElig;ndringer\" nederst p&aring; siden "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Flere medlemsindstillinger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -473,23 +472,23 @@ msgstr ""
"<li>S&aelig;t moderation til/fra for alle medlemmer af listen,\n"
"ogs&aring; dem der ikke vises her"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Set"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "V&aelig;rdi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -497,105 +496,105 @@ msgstr ""
"Ugyldig indstilling:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv teksten her, eller...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...indtast filnavn, der skal uploades</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Emne %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Navnet p&aring; emnet:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-udtryk:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Tilf&oslash;j nyt emne..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "..f&oslash;r denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...efter denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spamfilter Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Afvent"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Hold&nbsp;tilbage"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Slet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Godkend"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Flytte regel op"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Flytte regel ned"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Rediger <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -605,107 +604,107 @@ msgstr ""
" Hvis denne indstilling s&aelig;ttes/&aelig;ndres, vil der kun blive "
"foretaget en midlertidig &aelig;ndring.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Tilf&oslash;j nye medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Fjern medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Medlemsliste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(hj&aelig;lp)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Find medlem %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "S&oslash;g..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ugyldigt regexp-udtryk: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, kun %(membercnt)s er vist."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "frameld"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "skjul"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "modereret"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stop e-mail<br>[&aring;rsag]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "bekr&aelig;ft"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "ikke-mine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "undg&aring; dubletter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "sammendrag-modus"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "ren tekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "sammendrag-modus"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "sprog"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "M"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>frameld</b> -- Marker denne for at framelde medlemmet fra listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -716,14 +715,14 @@ msgstr ""
"vil e-mail fra medlemmet altid skulle godkendes af moderator.\n"
"Hvis det ikke er krydset af, vil e-mail fra medlemmet g&aring; til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
"<b>skjul</b> -- Skjul medlemmet p&aring; listens offentlige medlemsoversigt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -754,7 +753,7 @@ msgstr ""
"blev stoppet til medlemmet i en tidligere version af Mailman.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr ""
"<b>bekr&aelig;ft</b> -- Send bekr&aelig;ftelse p&aring; enhver e-mail "
"medlemmet sender til listen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr ""
"<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er afkrydset, vil medlemmet ikke modtage e-"
"mail han/hun selv har sendt til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr ""
"<b>undg&aring; dubletter</b> -- Hvis denne er afkrydset, vil medlemmet ikke "
"modtage e-mail som har medlemmets e-mail adresse som modtager."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
"<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet f&aring;r tilsendt et sammendrag med "
"j&aelig;vne mellemrum i stedet for at f&aring; hver e-mail for sig."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -795,19 +794,19 @@ msgstr ""
"er aktiveret?\n"
"Hvis dette valg ikke er afkrydset, vil samle-email blive sendt i MIME-format."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>sprog</b> -- Brugerens foretrukne sprog"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klik her for ikke at vise forklaring til indstillinger."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Forklaring til indstillinger."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -815,28 +814,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Klik p&aring; det &oslash;nskede omr&aring;de for at se flere "
"medlemmer :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Tilmeld disse adresser straks, eller inviter dem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilmeld"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -863,8 +862,8 @@ msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -890,23 +889,23 @@ msgstr "Nej"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"Send meddelelse til listens ejer n&aring;r nye medlemmer tilmelder sig?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv e-mail adresse(r) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse pr. linie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller tast navnet p&aring; en fil i samme format, som indeholder "
"adresserne:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -918,19 +917,19 @@ msgstr ""
"eller tilmeldingsbekr&aelig;ftelsen. Husk at have mindst &eacute;n tom linie "
"nederst..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Send bekr&aelig;ftelse p&aring; framelding fra listen til medlemmet?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Send besked til listens ejer?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "&AElig;ndre admin/moderator adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -966,328 +965,353 @@ msgstr ""
"Du skal ogs&aring; skrive listemoderatorernes e-mail adresser p&aring; <a "
"href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle indstillinger</a> siden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Ny administrator adgangskode:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Tast administrator adgangskode igen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Ny moderator adgangskode:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Tast moderator adgangskode igen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Ny moderator adgangskode:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Tast moderator adgangskode igen:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Gem &aelig;ndringer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatoradgangskoder er ikke ens!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Adgangskoderne er ikke ens."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratoradgangskoder er ikke ens!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tom linie&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Forkert/ugyldig e-mailadresse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Forkert e-mailadresse (indeholder ugyldige tegn)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Udelukket adresse (matchede %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitation er sendt til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Tilmelding er sket:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fejl under invitation:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fejl under tilmelding:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Framelding udf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan ikke framelde et ikke-eksisterende medlem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ugyldig v&aelig;rdi for moderationsflaget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ikke Tilmeldt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
"&Aelig;ndring af medlem, som er afmeldt er ikke udf&oslash;rt: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Framelding udf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fejl under framelding af:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Administrativ database for listen %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultat fra den administrative database for listen %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Der venter ingen anmodninger."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klik her for at opdatere siden."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "N&aelig;rmere instruktioner for administrative anmodninger"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrative anmodninger for listen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Udf&oslash;r"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Slet alle meddelelser markeret <em>Afvent</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alle meddelelser fra %(esender)s, der holdes tilbage for godkendelse."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "en enkelt tilbageholdt meddelelse."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "alle tilbageholdte meddelelser."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Fejl i Mailmans administrative database"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Liste over alle tilg&aelig;ngelige maillister."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Du skal indtaste et navn p&aring; en liste. Her er %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Anmoder om medlemskab"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Din beslutning"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Begrundelse for afvisning"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Permanent udelukket fra denne liste"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmets adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Anmodning om framelding"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Tilbageholdte meddelelser."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Beslutning for alle tilbageholdte meddelelser:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Gem meddelelse til site administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Videresend meddelelser (enkeltvis) til:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Fjern medlemmets <em>moderationsflag</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Afsender er nu medlem af denne liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Tilf&oslash;j <b>%(esender)s</b> til et afsenderfilter som:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Godkender"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Sletter"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Holder tilbage"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Afviser"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Udeluk <b>%(esender)s</b> fra at tilmelde sig denne email-liste"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Klik p&aring; meddelelsens nummer for at se den, eller "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alle meddelelser fra %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "St&oslash;rrelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ikke tilg&aelig;ngelig"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Begrundelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Modtaget:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "E-mail til listen som venter p&aring; godkendelse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d af %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Meddelelsen med id #%(id)d er mistet."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Fejl i meddelelsen med id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Bevar meddelelsen til systemets administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Videresend ogs&aring; denne meddelelse til: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen forklaring]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Hvis du ikke godkender denne email,<br>skriv da en begrundelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meddelelsen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Uddrag af meddelelsen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen er opdateret..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " er allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s er udelukket (matchede: %(patt)s)"
@@ -1614,8 +1638,8 @@ msgstr ""
"<p>Eller klik <em>Afbryd og Annuller</em> for fortsat at v&aelig;re medlem "
"af listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmeld mig"
@@ -2296,7 +2320,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "&AElig;ndre Indstillinger"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Se denne side p&aring;"
@@ -2350,8 +2374,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Liste administratoren m&aring; ikke se denne brugers andre listemedlemskaber."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Bem&aelig;rk: "
@@ -2367,7 +2391,11 @@ msgstr ""
"Klik p&aring; en liste for at komme til dine personlige indstillinger for "
"listen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr "stop e-mail"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2377,15 +2405,15 @@ msgstr ""
"denne brugers andre medlemskaber. Medlemskabet p&aring; denne liste er dog "
"blevet &aelig;ndret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresserne er ikke ens!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Den e-mailadresse er du allerede tilmeldt listen med"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2398,31 +2426,31 @@ msgstr ""
"godkendelse vil\n"
"alle andre e-maillister som indeholder %(safeuser)s blive &aelig;ndret. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Den nye adressen er allerede tilmeldt: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adressefelterne m&aelig; ikke v&aelig;re tomme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "En bekr&aelig;ftelse er sendt i en e-mail til %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ugyldig e-mailadresse angivet"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ulovlig e-mailadresse angivet"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s er allerede medlem af listen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2432,26 +2460,26 @@ msgstr ""
"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer p&aring; %"
"(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Navnet er &aelig;ndret. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
"Liste administratoren m&aring; ikke &aelig;ndre adgangskode for en bruger."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Felterne til adgangskode m&aring; ikke v&aelig;re tomme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2461,12 +2489,12 @@ msgstr ""
"brugers andre medlemskaber.\n"
"Adgangskoden p&aring; denne liste er dog blevet &aelig;ndret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Adgangskoden er &aelig;ndret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2476,11 +2504,11 @@ msgstr ""
"i boksen under <em>Afmeld mig</em> knappen.\n"
"Du er IKKE fjernet fra listen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultat af afmelding"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2492,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"Du vil modtage en meddelelse s&aring; snart der er truffet en afg&oslash;"
"relse."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2507,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Kontakt venligst listens ejer p&aring; adressen %(owneraddr)s, hvis du har "
"sp&oslash;rgsm&aring;l ang&aring;ende din afmelding."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2518,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"brugers andre medlemskaber. Indstillingerne for denne liste er dog blevet "
"&aelig;ndret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2530,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Dit valg af sammendrag-modus blev derfor ikke gennemf&oslash;rt, men alle "
"andre &aelig;ndringer er gennemf&oslash;rt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2542,63 +2570,63 @@ msgstr ""
"Dit fravalg af sammendrag-modus blev derfor ikke gennemf&oslash;rt, men alle "
"dine andre &aelig;ndringer er gennemf&oslash;rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Dine valg af indstillinger er nu gennemf&oslash;rt.."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Du vil m&aring;ske modtage en sidste samle-email."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, jeg vil afmelde mig listen</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Skift Adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Vis andre lister jeg er medlem af"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Send Mig Min Adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Gem &aelig;ndringer"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dage"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "&Aelig;ndre Min Adresse og Mit Navn"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "</em>Ingen emner er defineret</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2607,19 +2635,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Du er medlem af denne liste med e-mailadressen <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s: login til personlige indstillinger"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "e-mailadresse og "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s: personlige indstillinger for %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2650,19 +2678,19 @@ msgstr ""
"ellers vil ingen af dine &aelig;ndringer blive gemt.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailadresse:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2677,11 +2705,11 @@ msgstr ""
"Du kan ogs&aring; bekr&aelig;fte afmeldingen via e-mail. F&oslash;lg "
"instruktionen i den e-mail du f&aring;r tilsendt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Send mig min Adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2689,27 +2717,27 @@ msgstr ""
"Klik p&aring; <em>Send Adgangskode</em> for at f&aring; din adgangskode "
"tilsendt i en e-mail."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Send Adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<mangler>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Emnet er ikke gyldigt: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Mere information om emnefilteret"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Filter (regexp-udtryk):"
@@ -3732,152 +3760,156 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebr&aelig;isk"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rum&aelig;nsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -7998,11 +8030,11 @@ msgstr ""
"Beskrivelse: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Ignorerer indhold af typen %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- n�ste del --------------\n"
@@ -8159,16 +8191,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Anmodning om at fjerne maillisten %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollerer rettigheder for %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "rettigheden til %(file)s skal v�re 066x (men er %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8176,15 +8208,15 @@ msgstr "rettigheden til %(file)s skal v�re 066x (men er %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(fixer)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "unders�ger ejerskab til filen %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Filen %(dbfile)s ejes af %(owner)s (skal ejes af %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "rettigheden til %(dbfile)s skal v�re 066x (men er %(octmode)s)"
@@ -13303,9 +13335,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "checking permissions on %(DBFILE)s"
#~ msgstr "unders�ger rettigheder p� filen %(DBFILE)s"
-#~ msgid "nomail"
-#~ msgstr "stop e-mail"
-
#~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
#~ msgstr "<b>stop e-mail</b> -- Stop levering af e-mail til medlemmet?"
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index eab8303a..0c9f4b5b 100644
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Authorization failed."
msgstr "Zugang verweigert."
# Mailman/Cgi/admin.py:165
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -305,13 +305,13 @@ msgstr ""
"Nachrichtensammlungen."
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Achtung: "
# Mailman/Cgi/admin.py:174
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -319,11 +319,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie haben Mitglieder, die Nachrichtensammlungen (digests) bekommen wollen, "
"aber der Sammlungs-Modus ist von Ihnen deaktiviert. Diese Mitglieder "
-"bekommen deswegen gar keine Nachrichten!"
-"%(dm)r"
+"bekommen deswegen gar keine Nachrichten!%(dm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:179
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -333,26 +332,25 @@ msgstr ""
"Sie haben Mitglieder, die einzelne Nachrichten bekommen wollen, aber dieser "
"Modus ist von Ihnen deaktiviert. Diese Mitglieder bekommen erst dann wieder "
"Nachrichten, wenn Sie den Versand von einzelnen Nachrichten freigegeben "
-"haben."
-"%(rm)r"
+"haben.%(rm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:203
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s E-Mail Listen - Administrative Links"
# Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
# Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
# Mailman/Cgi/admin.py:232
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -361,7 +359,7 @@ msgstr ""
"auf %(hostname)s."
# Mailman/Cgi/admin.py:238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -372,12 +370,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationsseiten f�r diese Liste zu sehen."
# Mailman/Cgi/admin.py:245
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "rechts "
# Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -396,51 +394,51 @@ msgstr ""
"<p>Allgemeine Listeninformationen sind unter "
# Mailman/Cgi/admin.py:254
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "die �bersichtsseite f�r die Liste"
# Mailman/Cgi/admin.py:256
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an "
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[keine Beschreibung verf�gbar]"
# Mailman/Cgi/admin.py:302
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Kein g�ltiger Variablennname gefunden"
# Mailman/Cgi/admin.py:314
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr "%(realname)s Listenkonfigurationshilfe <br><em>%(varname)s</em> Option"
# Mailman/Cgi/admin.py:321
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Hilfe f�r Mailman %(varname)s Listen-Optionen"
# Mailman/Cgi/admin.py:334
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -454,73 +452,74 @@ msgstr ""
"diese �nderung �bernehmen. Sie k�nnen auch "
# Mailman/Cgi/admin.py:340
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "zur Konfigurationsseite f�r %(categoryname)s zur�ckkehren."
# Mailman/Cgi/admin.py:355
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s Listen-Administration<br>Sektion %(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:361
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigurationskategorien"
# Mailman/Cgi/admin.py:362
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andere administrative T�tigkeiten"
# Mailman/Cgi/admin.py:367
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Unbearbeitete Moderationsantr�ge bearbeiten"
# Mailman/Cgi/admin.py:369
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Zur allgemeinen Listen-Informationsseite gehen"
# Mailman/Cgi/admin.py:371
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Texte und �ffentliche HTML-Seiten anpassen"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Zum Archiv der Mailingliste gehen"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Liste l�schen"
# Mailman/Cgi/admin.py:378
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (erfordert Best�tigung)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"Notmoderation aller eingehenden Nachrichten aktiviert<BR> (Allgemeine "
"Optionen / Zus�tzliche Einstellungen)"
# Mailman/Cgi/admin.py:444
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -528,11 +527,11 @@ msgstr ""
"Nehmen Sie bitte die gew�nschten Einstellungen vor und speichern Sie diese "
"�ber den Knopf <em>\"�nderungen speichern\"</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Besondere Aktionen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -544,144 +543,144 @@ msgstr ""
"und Adre�filter -> Absenderfilter\"\n"
"und beachten dort den Parameter <em>default_member_moderation</em>. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Moderationsflags �ndern"
# Mailman/Cgi/admin.py:509
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Wert"
# Mailman/Cgi/admin.py:562
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr "Ung�ltige Konfiguration: %(record)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:614
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Setzen Sie den Text unten ein, oder...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:616
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...w�hlen Sie eine Datei zum hochladen</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Thema %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:646
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "L�schen"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Themenname:"
# Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regul�rer Ausdruck:"
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
# Mailman/Cgi/admin.py:656
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Neuen Eintrag hinzuf�gen..."
# Mailman/Cgi/admin.py:658
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...vor diesem Eintrag."
# Mailman/Cgi/admin.py:659
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...nach diesem Eintrag."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam-Filter Regel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam-Filter Regexp:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Verschieben"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Zur�ckhalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Wegwerfen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Regel hoch schieben"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Regel tiefer schieben"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:694
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -691,122 +690,122 @@ msgstr ""
"vorgenommen, modifizieren aber nicht den permanenten Zustand.</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Masseneintrag neuer Mitglieder"
# Mailman/Cgi/admin.py:714
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Massenaustrag von Mitgliedern"
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Mitgliederliste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Mitglied finden %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Fehlerhafter regul�rer Ausdruck: "
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt, %(membercnt)s werden angezeigt"
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt"
# Mailman/Cgi/admin.py:814
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "Austragen"
# Mailman/Cgi/admin.py:815
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "Mitglieder-Adresse<br>Mitgliedsname"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "Verstecken"
# Mailman/Bouncer.py:168
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moderiert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "keine Nachricht<br>[Grund]"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "Best�tigung"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "Keine eigenen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "Keine Duplikate"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "Sammlung"
-
-# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "Einfacher Text"
+# Mailman/Cgi/admin.py:818
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "Sammlung"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:819
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Austragen</b> -- Abonnement beenden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -817,7 +816,7 @@ msgstr ""
" moderiert, ansonsten werden sie sofort verteilt."
# Mailman/Cgi/admin.py:882
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -825,7 +824,7 @@ msgstr ""
"<b>Verstecken</b> -- Ist diese Mitgliedsaddresse auf der\n"
" Abonnentenliste unsichtbar?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr ""
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -867,7 +866,7 @@ msgstr ""
" Sendungen an die Liste?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -876,7 +875,7 @@ msgstr ""
" erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -885,7 +884,7 @@ msgstr ""
" erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr ""
" anstatt einzelner Mitteilungen?"
# Mailman/Cgi/admin.py:895
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -903,20 +902,20 @@ msgstr ""
" dieses Mitglied Mitteilungen als einfachen Text oder im MIME-Format?"
# Mailman/Cgi/admin.py:897
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Sprache</b> -- Die bevorzugte Sprache des Mitglieds"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Hier klicken, um die Erkl�rungen f�r diese Tabelle nicht anzuzeigen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Hier klicken, um die Erkl�rungen f�r diese Tabelle anzuzeigen."
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -925,26 +924,26 @@ msgstr ""
"em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:913
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "von %(start)s bis %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Diese Benutzer jetzt anmelden oder nur einladen?"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
@@ -962,8 +961,8 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1004,8 +1003,8 @@ msgstr "Nein"
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1032,21 +1031,21 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen �ber Neuanmeldungen an den Listen-Besitzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "F�gen Sie eine Adresse pro Zeile ein..."
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...oder w�hlen Sie eine Datei:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1057,22 +1056,22 @@ msgstr ""
"f�gen Sie mindestens eine Leerzeile am Ende ein! "
# Mailman/Cgi/admin.py:963
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Best�tigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:994
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Passworte der Listenadministration �ndern"
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1112,281 +1111,309 @@ msgstr ""
"und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben."
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratoren-Passwort best�tigen: "
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatoren-Passwort best�tigen:"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:"
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1026
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Moderatoren-Passwort best�tigen:"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "�nderungen speichern"
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Das Moderatoren-Passwort und die Best�tigung sind nicht gleich"
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Die Passw�rter waren nicht identisch."
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Die Administrator-Passw�rter stimmten nicht �berein"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Bereits Mitglied"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;Leerzeile&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Ung�ltige E-Mail-Addresse"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Unzul�ssige E-Mailadresse (illegale Zeichen!)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Geblockte Adresse (traf auf %(pattern)s zu)"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Erfolgreich eingeladen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Erfolgreich eingetragen: "
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fehler beim Einladen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fehler beim Abonnieren:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nichtmitglieder k�nnen nicht aus der Mailingliste ausgetragen werden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ungültiger Wert der Moderationseinstellung"
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nicht abonniert:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "�nderungen f�r gel�schtes Mitglied %(user)s ignoriert"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Erfolgreich entfernt:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Administrative Datenbank"
# Mailman/Cgi/admindb.py:114
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Administrative Datenbank-Ergebnisse"
# Mailman/Cgi/admindb.py:153
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Keine unbearbeiteten Anfragen."
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klicken Sie hier, um diese Seite neu zu laden."
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detailed instructions for the administrative database"
# Mailman/Cgi/admindb.py:149
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrative Anfragen f�r Liste:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Alle Daten senden"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Alle mit <em>Verschieben</em> markierten Nachrichten verwerfen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alle festgehaltenen Nachrichten vom %(sender)s."
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "zur�ckgehaltene Nachricht "
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "alle zur�ckgehaltene Nachrichten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman Administrative Datenbank Fehler"
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Liste der verf�gbaren Listen."
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Sie m�ssen einen Listennamen angeben. Benutzen Sie bitte %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Abonnement-Anfragen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Benutzer-Adresse / Name "
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Ihre Entscheidung"
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ablehnungsgrund"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Annehmen"
# Mailman/Gui/Language.py:53
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Dauerhaft von der Liste verbannen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Benutzer-Adresse / Name"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Abbestellungs-Anfragen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Zur�ckgehaltene Nachrichten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Absender: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Was soll mit diesen Nachrichten geschehen?"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Mitteilung f�r Administrator aufheben"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Nachrichten (einzeln) weiterleiten an:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Absender auf <em>unmoderiert</em> setzen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Der Absender ist kein Mitglied der Liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> zu einem dieser Filter hinzuf�gen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Akzeptiert"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Wegwerfen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Zur�ckgehalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Ablehnen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1394,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"Diesem Absender (<b>%(esender)s</b>) ein Abonnement\n"
" dieser Liste f�r immer verweigern"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1402,105 +1429,105 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Nachrichtennummer, um die betreffende\n"
" Nachricht zu lesen, oder "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "alle Nachrichten von Absender %(esender)s ansehen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
# Mailman/Cgi/admin.py:979
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " Bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Gr�sse:"
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nicht verf�gbar"
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Grund:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Erhalten:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "e-Mail zur Kontrolle zur�ckgehalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d von %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d verloren."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d ist fehlerhaft."
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mitteilung f�r Administrator erhalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Weiterleiten an Adresse: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Keine Begr�ndung angegeben]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Falls Sie diese Mitteilung zur�ckweisen,<br>geben Sie den Grund an "
"(optional):"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Mail-Header:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Mail-Auszug: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Datenbank angeglichen..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " ist bereits Mitglied."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s ist geblockt (traf zu auf: %(patt)s)"
@@ -1848,8 +1875,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530
# Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "K�ndigung des Abos"
@@ -2594,7 +2621,7 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Optionen ver�ndern"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Anzeige dieser Seite auf / View this page in"
@@ -2656,8 +2683,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Listenadministrator darf nicht anderen Abonnements eines Nutzers sehen. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Bachten Sie: "
@@ -2675,7 +2702,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf einen Link, um Ihre Optionen f�r die entsprechende Liste zu "
"ver�ndern."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2686,16 +2717,16 @@ msgstr ""
"ge�ndert."
# Mailman/Cgi/options.py:231
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Die Adressen sind nicht identisch!"
# Mailman/Cgi/options.py:236
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Sie verwenden bereits diese E-Mailadresse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2711,36 +2742,36 @@ msgstr ""
" %(safeuser)s entsprechend angepa�t."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Die neue Adresse ist bereits Mitglied: %(newaddr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:242
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Die Adresse darf nicht leer sein"
# Mailman/Cgi/options.py:258
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Eine Best�tigung wurde an %(newaddr)s geschickt. "
# Mailman/Cgi/options.py:267
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ung�ltige E-Mailadresse"
# Mailman/Cgi/options.py:269
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "E-Mailadresse ist nicht erlaubt"
# Mailman/Cgi/options.py:271
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ist bereits Abonnent der Liste."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2752,28 +2783,28 @@ msgstr ""
"%(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/options.py:280
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Mitgliedsname erfolgreich ge�ndert."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr "Der Listenadministrator darf nicht das Passwort eines Nutzers �ndern. "
# Mailman/Cgi/options.py:291
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Die Passw�rter d�rfen nicht leer sein"
# Mailman/Cgi/options.py:296
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Die Passw�rter sind nicht identisch !"
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2786,13 +2817,13 @@ msgstr ""
"diese Liste wurden das Passwort ge�ndert."
# Mailman/Cgi/options.py:312
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
# Mailman/Cgi/options.py:321
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2803,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"erfolgreich !"
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Ergebnis der K�ndigung"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2819,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"�ber seine Entscheidung. "
# Mailman/Cgi/options.py:352
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2833,7 +2864,7 @@ msgstr ""
"eine weitere. Wenn Sie noch irgendwelche Fragen zu Ihrer K�ndigung haben, "
"richten Sie bitte Ihre Fragen an den Eigent�mer der Liste, %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2845,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"ge�ndert."
# Mailman/Cgi/options.py:458
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2857,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"Optionen wurden erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2869,77 +2900,77 @@ msgstr ""
"Optionen wurden erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:466
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Sie haben Ihre Optionen erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:469
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Sie erhalten eventuell eine letzte Nachrichtensammlung."
# Mailman/Cgi/options.py:532
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, Ich m�chte das Abo wirklich k�ndigen</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:536
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Mein Passwort �ndern"
# Mailman/Cgi/options.py:539
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Meine anderen Abonnements auflisten"
# Mailman/Cgi/options.py:545
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Mein Passwort per E-Mail an mich senden"
# Mailman/Cgi/options.py:547
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "Passwort"
# Mailman/Cgi/options.py:549
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
# Mailman/Cgi/options.py:551
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Meine �nderungen �bermitteln"
# Mailman/Cgi/options.py:561
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "Tage"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "Tag"
# Mailman/Cgi/options.py:564
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s "
# Mailman/Cgi/options.py:570
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Meine E-Mailadresse und Namen �ndern "
# Mailman/Cgi/options.py:598
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Keine Themen definiert</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:606
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2950,22 +2981,22 @@ msgstr ""
"<em>%(cpuser)s</em> abonniert."
# Mailman/Cgi/options.py:619
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Login f�r Mitglieder"
# Mailman/Cgi/options.py:621
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "und E-Mailadresse"
# Mailman/Cgi/options.py:623
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Optionen f�r das Mitglied %(safeuser)s "
# Mailman/Cgi/options.py:636
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -3000,22 +3031,22 @@ msgstr ""
"p> "
# Mailman/Cgi/options.py:656
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mailadresse:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
# Mailman/Cgi/options.py:660
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Login"
# Mailman/Cgi/options.py:669
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -3035,12 +3066,12 @@ msgstr ""
" E-Mailkonten weiterleiten lassen!</p>"
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Passwort-Erinnerung"
# Mailman/Cgi/options.py:683
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3051,32 +3082,32 @@ msgstr ""
"zugeschickt. "
# Mailman/Cgi/options.py:686
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Passwort zumailen"
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<fehlend>"
# Mailman/Cgi/options.py:787
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Angefordertes Thema ist nicht in Ordnung: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:792
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Themenfilter Details"
# Mailman/Cgi/options.py:795
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
# Mailman/Cgi/options.py:797
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Suchmuster (als regul�rer Ausdruck):"
@@ -4165,162 +4196,166 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonian"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "D�nisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Franz�sisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebr�isch"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Holl�ndisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rum�nisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "T�rkisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
@@ -8315,11 +8350,11 @@ msgstr ""
"Beschreibung: %(desc)s\n"
"URL : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Weggelassener Inhalt vom Typ %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- n�chster Teil --------------\n"
@@ -8506,12 +8541,12 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "L�schanforderung f�r Liste %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "�berpr�fe Zugriffsrechte von %(file)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (ist aber %(octmode)s)"
@@ -8519,8 +8554,8 @@ msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (ist aber %(octmode)s)"
# bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8529,17 +8564,17 @@ msgid "(fixing)"
msgstr "(korrigiere)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:241
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "�berpr�fe Eigent�mer von %(dbfile)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:249
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s ist Eigentum von %(owner)s (sollte aber %(user)s geh�ren)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(dbfile)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (sind aber %(octmode)s) "
diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
index feb2635a..e8971891 100755
--- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -10914,7 +10914,7 @@ msgstr ""
" ��� ���������� �������� ����������. �� �������� ������ ����������� \n"
" �� ����������� ���� t����� ����� ��������� (standard error). \n"
"\n"
- "-h/--help \ N"
+ "-h/--help\n"
"��������� ���� �� ������ ��� �����s. \n"
#: bin/mailmanctl:152
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
msgstr ""
-"������� ���� ������������� �������� �� �� ������ \ n"
+"������� ���� ������������� �������� �� �� ������\n"
"��������� ������ ��� <MM-*> �������� �� �� html ��� ����� �����"
#: bin/transcheck:327
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index f14776da..ca6d1244 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n"
"Last-Translator: David Mart�nez Moreno <ender@rediris.es>\n"
"Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizaci�n infructuosa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -263,12 +263,12 @@ msgstr ""
"agrupados porque\n"
" su lista de distribuci�n no podr� usarse."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -276,10 +276,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tiene suscriptores con el modo agrupados activado, en\n"
" esta lista el modo agrupado est� desactivado.\n"
-" Esos suscriptores no recibir�n correo."
-"%(dm)r"
+" Esos suscriptores no recibir�n correo.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -289,22 +288,21 @@ msgstr ""
"Tiene suscriptores que quieren recibir el correo a medida que \n"
" llega, pero esta modalidad est� desactivada. Ellos\n"
" recibir�n \n"
-" correo hasta que corrija este problema."
-"%(rm)r"
+" correo hasta que corrija este problema.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listas de distribuci�n en %(hostname)s - Enlaces de administraci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "�Bienvenidos!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -312,7 +310,7 @@ msgstr ""
"<p>Actualmente no hay listas de %(mailmanlink)s que anunciar "
"p�blicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -324,11 +322,11 @@ msgstr ""
" rat�n a un nombre de lista para visitar las\n"
" p�ginas de configuraci�n de esa lista. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr " correcta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -347,32 +345,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Se puede encontrar informaci�n general sobre las listas en "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "la p�gina de informaci�n general de las listas de distribuci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Descripci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[descripci�n no disponible]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Encontrado un nombre de variable no v�lido."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -380,11 +378,11 @@ msgstr ""
"Ayuda de configuraci�n de la lista de distribuci�n %(realname)s, opci�n "
"<br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ayuda de Mailman para la opci�n de lista %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -398,64 +396,65 @@ msgstr ""
" Aseg�rese de recargar cualquier otra p�gina que est� visualizando \n"
" esta opci�n para esta lista de distribuci�n. Tambi�n puede "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "volver a la p�gina de opciones %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administraci�n de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
"Administraci�n de la lista de distribuci�n %(realname)s<br> Secci�n de %"
"(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categor�as de configuraci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Otras actividades administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ocuparse de las peticiones pendientes de moderar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir a la p�gina de informaci�n general sobre la lista."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr ""
"Editar el c�digo HTML de las p�ginas de acceso\n"
"y los ficheros de texto p�blicos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ir al archivo de la lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Borrar esta lista de distribuci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requiere confirmaci�n)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Desconexi�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"La moderaci�n de emergencia de todo el tr�fico de las listas est� habilitada"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -463,11 +462,11 @@ msgstr ""
"Haga sus cambios a continuaci�n y\n"
" confirmelos utilizando el bot�n del final."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tareas adicionales con los suscriptores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -476,23 +475,23 @@ msgstr ""
" a aquellos suscriptores que actualmente no est�n\n"
" visibles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -500,105 +499,105 @@ msgstr ""
"La opci�n introducida se ha formado incorrectamente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Indique el texto abajo, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Asunto %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nombre del tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Expresi�n regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Descripci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Agregar elemento nuevo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...antes de �ste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...despu�s de �ste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regla de Filtrado de Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expresi�n regular para el filtrado de spam"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Diferir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Acci�n: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover la regla hacia arriba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover la regla hacia abajo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -608,108 +607,108 @@ msgstr ""
" activando este valor realiza una acci�n inmediata pero no modifica\n"
" el estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Subscripciones en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Bajas en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Lista de suscriptores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(ayuda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Localizar suscriptor %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expresi�n regular mal formada: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total, se muestran %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "desuscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "direcci�n del suscriptor<br>nombre del suscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "oculto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sin correo<br>[raz�n]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "a m� no"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "sin duplicados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "agrupado"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "agrupado"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>desuscribir</b> -- Pincha aqu� para anular la suscripci�n de esta persona."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr ""
" est� activo, los envios que provengan de �l\n"
" ser�n moderados, en otro caso ser�n aprobados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr ""
"<b>oculto</b> -- �Aparece la direcci�n del suscriptor\n"
" escondida en la lista de suscriptores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -766,7 +765,7 @@ msgstr ""
" hechas en versiones anteriores de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -774,7 +773,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- �Obtiene el suscriptor confirmaci�n\n"
" de sus env�os?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr ""
"<b>a mi no</b> -- �Recibir� el suscriptor copia de sus propios\n"
" mensajes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -790,7 +789,7 @@ msgstr ""
"<b>sin duplicados</b> -- �Desea el suscriptor recibir duplicados de los\n"
" mensajes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -799,7 +798,7 @@ msgstr ""
" agrupados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n"
" medida que llegan)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -807,19 +806,19 @@ msgstr ""
"<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, �se reciben como solo texto? (en "
"caso contrario, se reciben en MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "D�le con el rat�n aqu� para esconder la leyenda de esta tabla."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "D�le con el rat�n aqu� para incluir la leyenda de esta tabla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -827,28 +826,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Para ver m�s suscriptores, d�le con el rat�n\n"
" al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "&iquest;suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -875,8 +874,8 @@ msgstr "�Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -902,19 +901,19 @@ msgstr "No"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduzca a continuaci�n cada direcci�n en una l�nea distinta..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... o especifique que fichero cargar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -925,19 +924,19 @@ msgstr ""
" de la invitaci�n de suscripci�n. Incluya al menos\n"
" una l�nea en blanco al final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "�Mandar la confirmaci�n de anulaci�n de la suscripci�n al usuario?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "�Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -975,239 +974,264 @@ msgstr ""
"los moderadores en el campo que est� m�s abajo e indicar\n"
"las direcciones de correo electr�nicas en la secci�n de arriba."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Indique la clave nueva del administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirme la clave del administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme la clave del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirme la clave del moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar los cambios"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Las claves del Moderador no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Sus claves no coinciden."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Las claves del Administrador no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Ya est� suscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;l�nea en blanco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Direcci�n de correo electr�nico incorrecta/inv�lida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Direcci�n hostil (caracteres no v�lidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Direcci�n vetada (coincidencia %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitados satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Error invitando a suscribirse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Error dando de alta la suscripci�n:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Ha anulado su suscripci�n satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr ""
"No puedo anular la suscripci�n de direcciones que no est�n registradas:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor incorrecto del flag de moderaci�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "No est� suscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorando los cambios del usuario borrado: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Error dando de baja la suscripci�n:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de datos Administrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultados de la base de datos administrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "No hay peticiones pendientes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "D�le con el rat�n aqu� para recargar la p�gina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instrucciones detalladas de la base de datos administrativa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Peticiones administrativas para la lista de distribuci�n:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Enviar todos los datos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descartar todos los mensajes marcados como <em>Diferir</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "todos los mensajes retenidos de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "un �nico mensaje retenido."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "todos los mensajes retenidos."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Error de base de datos administrativa de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista de listas de distribuci�n que est�n disponibles."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Tienes que especificar un nombre de lista. Aqu� est� el %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Peticiones de suscripci�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Direcci�n/nombre"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Su decisi�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivo del rechazo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Vetar permanentemente de esta lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Direcci�n/nombre"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Solicitudes de desuscripci�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "todos los mensajes retenidos."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "de:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Acci�n a tomar acerca de todos estos mensajes retenidos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preservar los mensaje para el administrador del gestor de listas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reenviar mensajes (individualmente) a"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Borrar el bander�n de moderaci�n de este suscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>El remitente es ahora suscriptor de esta lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "a�adir <b>%(esender)s</b> a uno de estos filtros de remitentes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Aceptar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rechazar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1215,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Vetar a <b>%(esender)s</b> de volver a suscribirse a esta\n"
" lista de distribuci�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1224,85 +1248,85 @@ msgstr ""
" de mensajes para ver el mensaje\n"
" individualmente, o puede "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "tama�o:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Recibido:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "El env�o se ha retenido en espera de su aprobaci�n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[No se ha dado explicaci�n alguna]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeceras del mensaje:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto del Mensaje"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "La base de datos ha sido actualizada..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " ya es un suscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s est� vetada (concordancia: %(patt)s)"
@@ -1631,8 +1655,8 @@ msgstr ""
" <p>O pulse <em>Cancelar y descartar</em> para cancelar esta solicitud\n"
" de baja."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Borrarse de la lista"
@@ -2319,7 +2343,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar opciones"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta p�gina en "
@@ -2375,8 +2399,8 @@ msgstr ""
"El administrador de la lista puede que no vea las otras\n"
" suscripciones de este usuario."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
@@ -2392,7 +2416,11 @@ msgstr ""
"D�le con el rat�n a un enlace para visitar su p�gina\n"
" de opciones en la lista de distribuci�n solicitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2403,15 +2431,15 @@ msgstr ""
" de este usuario en otras suscripciones.\n"
" No obstante, se han cambiado los datos para esta."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Las direcciones no coinciden!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ya est�s usando esa direcci�n de correo electr�nico"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2425,31 +2453,31 @@ msgstr ""
"cambiar� cualquier otra lista de distribuci�n que contenga la direcci�n\n"
"%(safeuser)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "La direcci�n nueva ya est� dada de alta: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Las direcciones no deber�n estar en blanco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Se le ha enviado un mensaje de confirmaci�n a %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ha proporcionado una direcci�n de correo incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Se ha proporcionado una direcci�n de correo ilegal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ya est� suscrito a la lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2460,12 +2488,12 @@ msgstr ""
" por favor, p�ngase en contacto con el propietario\n"
" de la lista en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr ""
"Se ha cambiado el nombre y apellidos del suscriptor satisfactoriamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2474,15 +2502,15 @@ msgstr ""
"El administrador de la lista puede que no vea las otras\n"
" suscripciones de este usuario."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Las claves nodeber�n estar en blanco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Las claves no coinciden!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2492,12 +2520,12 @@ msgstr ""
" de este usuario en otras suscripciones. No obstante,\n"
" se ha cambiado la clave en esta lista de distribuci�n."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Se ha cambiado la clave satisfactoriamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2507,11 +2535,11 @@ msgstr ""
" verificaci�n que est� debajo del bot�n\n"
" <em>Desuscribirs</em>. No ha sido dado de baja!."
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultados de la desuscripci�n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2523,7 +2551,7 @@ msgstr ""
" para su aprobaci�n. Recibir� una notificaci�\n"
" una vez que el moderador haya tomado una decisi�n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2539,7 +2567,7 @@ msgstr ""
" baja, por favor p�ngase en contacto con los propietarios de\n"
" la lista en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2551,7 +2579,7 @@ msgstr ""
" otras suscripciones. No obstante, se han cambiado\n"
" los datos de la suscripci�n en esta lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2562,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"esta lista, sin embargo el resto de sus opciones han sido definidas con\n"
"�xito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2574,63 +2602,63 @@ msgstr ""
"la opci�n de entrega no se ha activado. Sin embargo, el resto \n"
"de sus opciones se ha cambiado correctamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Ha definido sus opciones con �xito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Puede que obtenga una �ltima recopilaci�n."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Si, realmente quiero darme de baja</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Cambiar mi contrase�a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Listar mis otras suscripciones"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Enviarme mi contrase�a por email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "contrase�a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Salir"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Confirmar mis cambios"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "d�as"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "d�a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Cambiar mi direcci�n y mi nombre"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>No se han definido temas</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2640,19 +2668,19 @@ msgstr ""
"Est� suscrito a la lista con la direcci�n <em>%(cpuser)s</em> respetando "
"may�sculas y min�sculas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Lista %(realname)s: p�gina de entrada de preferencias de suscriptor"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "direcci�n de correo electr�nico y su "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Lista %(realname)s: opciones de suscripci�n de %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2692,19 +2720,19 @@ msgstr ""
" entre satisfactoriamente)."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Direcci�n de correo-e: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2719,11 +2747,11 @@ msgstr ""
" realizar esta acci�n por correo electr�nico, lea\n"
" las instrucciones en el mensaje de confirmaci�n)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Recordatorio de la clave"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2731,27 +2759,27 @@ msgstr ""
"Al pulsar con el rat�n el bot�n <em>Recordar</em>,\n"
" se le mandar� la clave por correo electr�nico."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Recordar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<perdido>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "El tema solicitado no es v�lido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalles del filtrado de t�picos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patr�n (como una expresi�n regular):"
@@ -3799,154 +3827,158 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:"
msgid "Digest members:"
msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonio"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catal�n"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Dan�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Alem�n"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingl�s (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espa�ol (Espa�a)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Fin�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Franc�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "H�ngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japon�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Dan�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugu�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chino (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (Taiwan)"
@@ -8237,11 +8269,11 @@ msgstr ""
"Descripci�n: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Saltado el tipo de contenido %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------ pr�xima parte ------------\n"
@@ -8396,16 +8428,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Solicitud de eliminaci�n de la lista de distribuci�n %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "comprobando los permisos de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Los permisos de %(file)s deber�an ser 066x (y son %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8413,16 +8445,16 @@ msgstr "Los permisos de %(file)s deber�an ser 066x (y son %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigiendo)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Comprobando la propiedad de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"el propietario de%(dbfile)s es %(owner)s (tiene que pertenecer a %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Los permisos de %(dbfile)s deber�an ser 066x (y son %(octmode)s)"
diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
index caa9086f..d4821163 100644
--- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Sellist listi pole: <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autoriseerimine eba�nnestus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -260,12 +260,12 @@ msgstr ""
" ja seet�ttu on see list praktiliselt kasutu. Kui soovite listi siiski\n"
"kasutada siis l�litage v�hemalt �ks neist valikutest sisse."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -273,10 +273,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"M�ned selle listi liikmed soovivad kokkuv�tteid kuid kokkuv�tete\n"
" saatmine on keelatud ja seet�ttu listi kirjad nende liikmeteni ei "
-"j�ua. "
-"%(dm)r"
+"j�ua. %(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -285,22 +284,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"M�ned selle listi liikmed soovivad �ksikkirju kuid �ksikkirjade\n"
" saatmine on keelatud ja seet�ttu listi kirjad nende liikmeteni "
-"ei j�ua."
-"%(rm)r"
+"ei j�ua.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s listid - Administreerimine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Tere tulemast!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -308,7 +306,7 @@ msgstr ""
"<p>Serveris %(hostname)s ei ole �htegi avalikku %(mailmanlink)s\n"
" listi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -319,11 +317,11 @@ msgstr ""
"listi\n"
" nimel listi seadistamise lehe avamiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "right "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -342,32 +340,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>�ldinfot leiab "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(K�simused ja kommentaarid saada "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "List"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[kirjeldus puudub]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "See termin on mulle tundmatu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -375,11 +373,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s listi seadistamise abiinfo\n"
" <br>Termin: <em>%(varname)s</em> "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailmani listi seadistuse %(varname)s abiinfo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -392,91 +390,92 @@ msgstr ""
"ei kajastu teistes akendes. V�rskenda teisi aknaid, milles selle listi\n"
"see seadistus kuvatud on. V�id ka..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "tagasi %(categoryname)s kategooria seadistuste juurde minna."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s administreerimine (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s listi seadistamine.<br>Kategooria: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategooriad"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Administratiivtegevused"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ootel modereerimisn�ueded"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Avalike HTML lehtede ja tekstifailide muutmine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Arhiivid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Kustuta see list"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vajab kinnitust)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Logi v�lja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "K�ik listi saadetud kirjad peetakse modereerimiseks kinni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr "Muudatused j�ustuvad peale <em>Salvesta</em> nupu vajutamist."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Muud tellimuse seaded"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>Kehtestada k�igile kasutajatele 'mod' lipuke."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "jah"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "V��rtus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -484,105 +483,105 @@ msgstr ""
"Seadistus on vigaselt vormistatud:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Sisesta tekst v�i </em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vali soovitud teksti sisaldav fail</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Teema %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Teema nimetus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulaaravaldis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Lisa uus element..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...selle ette."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...selle j�rele."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Sp�mmifiltri ruul %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Sp�mmifiltri regulaaravaldis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Las j��b praegu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Ei luba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Pea kinni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Luba listi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Tegevus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Liiguta reeglit �les"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Liiguta reeglit alla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> redigeerimine</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> info</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -593,107 +592,107 @@ msgstr ""
"permanentset\n"
" staatust ei muudeta.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Aadresside lisamine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Aadresside eemaldamine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Liikmete nimekiri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(abi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Otsi aadressi %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Otsi..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Vigane regulaaravaldis: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Kokku on %(allcnt)s liiget, selles nimekirjas %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Kokku %(allcnt)s liiget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "meiliaadress<br>nimi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "peida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "peatatud<br>[p�hjus]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "kinnitus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "v.a. autor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "v�ldi koopiat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "kokkuv�te"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "lihttekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "kokkuv�te"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "keel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "K"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "T"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>kustuta</b> -- Kui tahad aadressi kustutada, siis m�rgista see."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -703,13 +702,13 @@ msgstr ""
"aadressilt tulnud kirjad �levaatuseks kinni. Kui see pole m�rgitud, siis "
"lubatakse kirjad listi. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>peida</b> -- Seda aadressi ei tohi n�idata liikmete nimekirjas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -736,21 +735,21 @@ msgstr ""
"Mailmani varasemates versioonides tehtud tellimuste peatamiste p�hjusena.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>kinnitus</b> -- Saata liikmele kinnitus tema kirja listi edastamise kohta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>v.a. autor</b> -- Edasta kiri k�igile listi liikmetele v.a. autor ise?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -758,7 +757,7 @@ msgstr ""
"<b>v�ldi koopiat</b> -- Liikmetele ei saadeta kirja, kui tema aadress oli "
"m�ne sissetuleva kirja p�ises."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -766,7 +765,7 @@ msgstr ""
"<b>kokkuv�te</b> -- Saata sellele aadressile kokkuv�tteid.\n"
" (kui see pole m�rgistatud, siis saadetakse �ksikkirju)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -774,19 +773,19 @@ msgstr ""
"<b>lihttekst</b> -- Kokkuv�tted on vormistatud lihttekstina\n"
" (kui see pole m�rgistatud, siis kasutatakse MIMEt)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>keel</b> -- Eelistatud keel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo peitmiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo n�gemiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -794,28 +793,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Nimestiku teiste osade n�gemiseks klikkige allpool olevatele\n"
" numbritega linkidele:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s - %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Lisada aadressid kohe liikmete nimekirja v�i saata k�igepealt kutsed?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Saata kutsed"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Lisada kohe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -842,8 +841,8 @@ msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -869,19 +868,19 @@ msgstr "Ei"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Teavita listi omanikku uutest liikmetest?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Iga aadress eraldi reale..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...v�i vali aadresse sisaldav fail:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -891,19 +890,19 @@ msgstr ""
"Kui soovite kutse v�i tervituse algusse teksti lisada,\n"
"siis kirjutage see siia. L�ppu j�tke v�hemalt �ks t�hi rida. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Saada lahkujatele kinnitus tellimuse l�petamise kohta?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Teavitada listi omanikku aadresside eemaldamisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Muuda listi omanikuparooli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -939,238 +938,263 @@ msgstr ""
"sisestage toimetajate meiliaadressid\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">listi �ldseadistuste lehel</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Sisesta uus omanikuparool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Kinnita omaniku parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Kinnita toimetaja parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Kinnita toimetaja parooli:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Toimetaja paroolid erinesid �ksteisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Paroolid ei olnud �hesugused."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Omaniku paroolid erinesid �ksteisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "On juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;t�hi rida&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Keelatud m�rke sisaldav meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Kutsed saadeti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Lisati aadressid:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Viga kutsete saatmisel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Viga aadresside lisamisel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Tellimus l�petati:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Neid liikmete nimekirjast puuduvaid aadresse ei saa ka eemaldada:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Vigane modereerimislipu v��rtus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "ei liidetud"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "kustutatud liikmele %(user)s rakendatud muudatusi eirati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Edukalt eemaldatud:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Viga aadressi kustutamisel:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Listi %(realname)s administratiivtaotluste andmebaas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s administratiivtaotluste andmebaas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Taotlusi pole."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliki siia selle lehe uuesti laadimiseks"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "administratiivtaotluste andmebaasi abiinfo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administratiivtaotlused listile:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Salvesta k�ik valikud"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Kustutada k�ik kirjad staatusega <em>peatatud</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "k�ik %(esender)s peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "peatatud kiri."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "k�ik peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailmani administratiivtaotluste andmebaasi viga"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "listide nimekiri."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Peate valima listi nime. Siin on %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Liitumisssoovid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Aadress/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Otsus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Keeldumise p�hjus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "N�us"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Blokeerida see aadress alatiseks listist"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Kasutaja aadress/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Lahkumissoovid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "k�ik peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Mida k�igi nende kinni peetud kirjadega teha?"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Konserveeri listserveri haldaja jaoks."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Edasta aadressile:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Eemalda liikme <em>modereerimis</em> lipp"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Saatja on n��d listi liige</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Lisa <b>%(esender)s</b> �hte nendest saatjafiltritest"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Lubab listi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Kustutab"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Peab kinni"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Keeldub"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1178,93 +1202,93 @@ msgstr ""
"�ra luba liikmel aadressiga <b>%(esender)s</b> seda listi\n"
" enam tellida"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Klikk kirja numbril n�itab selle sisu; "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "k�iki %(esender)s kirjad"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " baiti"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "pole teada"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "P�hjus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Saabus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Kiri on l�bivaatuseks kinni peetud"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d / %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on kustunud."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on vigane."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Konserveeri listserveri halduri jaoks"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "ja edasta ka aadressile: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[P�hjendus puudub]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Kui keeldud kirja edastamisest <br>ja soovid seda p�hjendada, siis kirjuta "
"p�hjendus siia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "P�ised:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "V�ljav�te;"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Andmebaas uuendatud..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " on juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1572,8 +1596,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>V�i kliki<em>T�hista</em> kui �mber m�tlesid."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lahku listist"
@@ -2216,7 +2240,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Muuda seadeid"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Vali keel"
@@ -2269,8 +2293,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2284,22 +2308,26 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr "Kliki m�nel lingil, et muuta oma listi tellimuse seadistusi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Aadressid ei olnud �hesugused!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Sa ju kasutad juba seda aadressi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2312,31 +2340,31 @@ msgstr ""
"igal pool, siis peale sinu kinnitust, vahetatakse aadress\n"
"�ra k�igis listides mille liige %(safeuser)s preagu on."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s on juba selle listi tellja."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Aadressid ei tohi olla t�hjad"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Kinnitus saadeti aadressile %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s on juba selle listi tellinud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2347,11 +2375,11 @@ msgstr ""
"see on eksitus, siis v�tke palun �hendust listi omanikuga aadressil \n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Liikme nimi on vahetatud. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2360,15 +2388,15 @@ msgstr ""
"Listi administraator on �ksikkirjade saatmise keelanud ja seet�ttu\n"
"ei saa sa neid tellida. K�ik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Paroolid ei tohi olla t�hjad"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Paroolid ei olnud �hesugused!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2378,12 +2406,12 @@ msgstr ""
"Listi administraator on �ksikkirjade saatmise keelanud ja seet�ttu\n"
"ei saa sa neid tellida. K�ik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parool on edukalt vahetatud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2393,11 +2421,11 @@ msgstr ""
"<em>L�peta tellimus</em> nupu all. Tellimus ei ole veel\n"
"l�petatud!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Tellimuse l�petamine"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2408,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"l�bivaatuseks. Niipea kui ta on oma otsuse teinud,teatatakse\n"
"sellest sulle."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2422,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"K�simustega p��rdu listi omaniku poole aadressil\n"
"%(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2430,7 +2458,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2440,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"Listi omanik on kokkuv�tete koostamise keelanud ja seet�ttu\n"
"ei saa sa neid tellida. K�ik teised valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2450,63 +2478,63 @@ msgstr ""
"Listi administraator on �ksikkirjade saatmise keelanud ja seet�ttu\n"
"ei saa sa neid tellida. K�ik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Sinu seadistused on salvestatud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "V�imalik, et saate veel �he viimase kokkuv�tte."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Jah, ma tahan tellimust katkestada</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Vaheta parooli"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "N�ita mulle mu teisi tellimusi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Meili mulle mu parool"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "parool"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Logi v�lja"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "p�eva"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "p�ev"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Muuda minu aadressi ja nime"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>�htegi teemat pole m��ratud</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2516,19 +2544,19 @@ msgstr ""
"See list on teil tellitud j�rgmise t�stutundliku (??) aadressiga\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "List %(realname)s: Logi sisse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "meiliaadress ja "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Listi %(realname)s seadistused liikmele %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2556,19 +2584,19 @@ msgstr ""
"brauseril lubama sellest saidist k�psiseid vastu v�tta. Vastasel korral\n"
"muudatusi ei salvestata."
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-posti aadress:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2581,11 +2609,11 @@ msgstr ""
"kklikkima (kinnitada saab ka meili teel, vastav juhend sisaldub samuti\n"
"selles kirjas)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Parooli meeldetuletus"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2593,27 +2621,27 @@ msgstr ""
"Kui klikid nupul <em>Tuleta meelde</em>, saadetakse sinu\n"
"parool su lle meiliga."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Tuleta meelde"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<puudub>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Soovitud teema on vigane: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Teemafiltri info"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Mall (regulaaravaldis):"
@@ -3599,154 +3627,158 @@ msgstr "�ksikkirjade tellijad:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Kokkuv�tete tellijad:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "T&scaron;ehhi"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglise (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Hispaania"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Baski"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaadi"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali "
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "T�rgi"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Hiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Hiina (Taivan)"
@@ -7448,11 +7480,11 @@ msgstr ""
"Kirjeldus: %(desc)s\n"
"Link : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Kirja osa t��biga %(partctype)s eirati\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- next part --------------\n"
@@ -7607,16 +7639,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Listi %(listname)s kustutamise taotlus"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "%(file)s ligip��su�iguste kontroll"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "faili %(file)s ligip��su�igused peavad olema 066x (aga on %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7624,15 +7656,15 @@ msgstr "faili %(file)s ligip��su�igused peavad olema 066x (aga on %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(parandan)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "kontrollin %(dbfile)s ligip��su�igusi"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Faili %(dbfile)s omanik on %(owner)s (aga peab olema %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "faili %(file)s ligip��su�igused peavad olema 066x (aga on %(octmode)s)"
diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9206a3c1..837260cc 100644
--- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "<em>%(safelistname)s</em> zerrendarik ez dago"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Baimentzerakoan hutsa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
" Zerrendak, bestela, ez dizu mezurik\n"
" bidaliko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Kontuz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -281,10 +281,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mezuak eguneko bildumetan jaso nahi dituzten zerrendakideak dituzu, baina\n"
" mezu-bildumen aukera ez dago aktibatuta. Zerrendakide horiek "
-"ez dute mezurik jasoko."
-"%(dm)r"
+"ez dute mezurik jasoko.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -293,22 +292,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mezuak banaka jaso nahi dituzten zerrendakideak dituzu, baina\n"
" aukera ez dago aktibatuta. Zerrendakide horiek ez dute "
-"mezurik jasoko."
-"%(rm)r"
+"mezurik jasoko.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s Zerbitzariko Posta Zerrendak - Kudeaketarako Loturak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Ongi etorri!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr ""
"<p>Une honetan ez dago %(hostname)s zerbitzarian publikoki iragarritako\n"
" %(mailmanlink)s posta zerrendarik. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -327,11 +325,11 @@ msgstr ""
" publikoen izenak ikusiko dituzu. Aukeratu izenetako bat, bere\n"
" konfigurazio orrialdera sartzeko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "zuzena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -350,32 +348,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Informazio orokorra hemen aurkituko duzu: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "posta zerrendaren informazio orokorraren orrialdea"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Bidali galdera eta iradokizunak "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[ez dago azalpenik]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ez da aldagai izen zuzenik aurkitu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -383,11 +381,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Posta Zerrenda Konfiguratzeko Laguntza\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Aukera"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "%(varname)s Aukerarako Mailmanen Laguntza"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -401,60 +399,61 @@ msgstr ""
" Zihuratu datu hauek errabiltzen dituen edozein orri berritzeaz. Bestela\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(categoryname)s Aukera orrira itzuli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s (%(label)s) Kudeaketa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s Zerrendaren Kudeaketa<br>%(label)s Atala"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigurazio Kategoriak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Kudeatzailearen beste jarduera batzuk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Moderatzeke dauden kontuak aztertu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Zerrendaren argibide orokorren orrialdera joan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Orrialde irekien HTML kodeak editatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Fitxategi zerrendara joan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Posta zerrenda hau ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (baieztapena beharrezkoa)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Saioa amaitu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Zerrendako mezuen larrialdiko moderazioa gaituta dago"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -462,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Egin itzazu aldaketak hurrengo atalean, \n"
"eta sakatu beheko botoia aldaketok bidaltzeko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Harpidedunekin Beste Betebehar Batzuk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -474,23 +473,23 @@ msgstr ""
"<li>Denen moderazio bit-ak aktibatu, baita\n"
" une honetan ikusgai ez direnena ere."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Aktibatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -498,105 +497,105 @@ msgstr ""
"Egindako aukera txarto idatzi duzu:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Sar ezazu testua azpian, edo...>/em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...kargatu beharreko fitxategia adierazi</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Gaia %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Gaiaren izena:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Espresio erregularra:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Deskribapena:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Gehitu elementu berria..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "..beste honen ondoren."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...beste hau baino lehen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Atzeratu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Ezetsi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Atxiki"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Baztertu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Ekintza"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> editatu)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> aldagaiaren xehetasunak)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -606,107 +605,107 @@ msgstr ""
" Aukera hau aldatuaz hurrengo eginkizunak aldatuko ditu baina ez \n"
" betiko egoera.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Harpidetzak Taldean Egin"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Harpidetzak Taldean Ezereztatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Partehartzaile zerrenda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(laguntza)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Bilatu partaidearen %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Espresio erregularr okerra: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Guztira %(allcnt)s zerrendakide, %(membercnt)s bistan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Guztira %(allcnt)s zerrendakide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "zerrendakidearen helbidea<br>zerrendakidearen izena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "ezkutatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "postagabea<br>[arrazoia]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "so"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "niri ez"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "bikoitzik ez"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "bilduma"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "testu laua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "bilduma"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "hizkuntza"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "u"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>ezabatu</b> -- Hemen klikatu zerrendatik ezabatzeko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -716,7 +715,7 @@ msgstr ""
" bere mezuak moderatu egingo dira; bestela zuzenean\n"
" onartuko dira."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -724,7 +723,7 @@ msgstr ""
"<b>ezkutuan</b> -- Harpidedunaren helbidea ezkutatuta dago\n"
" harpidedunen zerrendan?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -758,7 +757,7 @@ msgstr ""
" aukera hau agertuko da.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -766,7 +765,7 @@ msgstr ""
"<b>ack</b> -- Harpidedunak berak bidalitako mezuen konfirmaziorik jasotzen\n"
" du?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -774,7 +773,7 @@ msgstr ""
"<b>ez niri ere</b> -- Partaideek beraiek bidaltzen dituzten mezuen kopia\n"
" jasoko dute?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr ""
"<b>duplikaturik ez</b> -- Erabiltzaileak mezu beraren kopiak sahiestu\n"
" nahi ditu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -790,7 +789,7 @@ msgstr ""
"<b>bilduma</b> -- Harpidedunak mezuak bildumetan jasotzen ditu?\n"
" (bestela, banaka)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -798,19 +797,19 @@ msgstr ""
"<b>testu laua</b> -- Bildumak jasotzen baditu, testua bakarrik\n"
" jasotzen du? (bestela, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>hizkuntza</b> -- Erabiltzaileak aukeratutako hizkuntza"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Hemen klikatu taularen oina ezkutarazteko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Hemen klikatu taularen oina agertarazteko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -818,28 +817,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Zerrendakide gehiago ikusteko, klikatu beheko\n"
" zerrendan:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s(e)tik %(end)s(e)ra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Erabiltzaile hauek orain harpidetu edo gonbidatu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Zerrendakide berriei ongietorri mezuak bidali?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -866,8 +865,8 @@ msgstr "Zerrendakide berriei ongietorri mezuak bidali?"
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -893,19 +892,19 @@ msgstr "Ez"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zerrenda jabeari harpidetza berriei buruzko jakinarazpenak bidali?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Lerro bakoitzean helbide bat sartu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...edo adierazi zein den kargatu beharreko fitxategia:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -916,19 +915,19 @@ msgstr ""
" agertuko den testua idatzi. Gutxienez\n"
" lerro huts bat laga amaieran..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Erabiltzaileari mezua bidali, zerrenda utzi nahi duela berretsi dezan?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zerrenda jabeari jakinarazpena bidali?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zerrendako arduradunen pasahitzak aldatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -966,239 +965,264 @@ msgstr ""
"Moderatzaileen helbideak ere sartu\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">aukera orokorrak atalean</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Kudeatzailearen pasahitz berria sartu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Baieztatu kudeatzailearen pasahitza:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Moderatzailearen pasahitz berria sartu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Baieztatu moderatzailearen pasahitz berria:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Moderatzailearen pasahitz berria sartu:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Baieztatu moderatzailearen pasahitz berria:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Zure aldaketak bidali"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderadore pasahitzak ez dira berdinak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Kudeatzailearen pasahitza ez da zuzena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Dagoeneko harpidetuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;lerro zuria&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "ePosta helbide okerra/baliogabea"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Gaizkieratutako helbidea (karakterrak okerrak)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Behar bezala gonbidatuta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Behar bezala harpidetuta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Errorea gonbidapenean:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Errorea harpidetzan:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Behar Bezala Ezabatuta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Harpidedun ez direnak ezin dute zerrenda utzi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Moderazio ikurraren balio okerra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Harpidetu gabea"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ezabatutako harpidearen aldaketei jaramonik ez: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Arrakastaz ezabatua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Zerrenda uztean errorea:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Kudeatzeko Datu-basea"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Kudeatzeko Datu-basearen Emaitzak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Ez dago eskaerarik zain."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Hemen klikatu orria berriro karga dadin."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Kudeaketarako datu-basearentzat argibide zehatzak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Posta zerrenda honetan moderatzeke dauden eskaera administratiboak, "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Datu Guztiak Bidali"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s zerrendakidearen atxikitako mezu guztiak."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "mezu bakarra atxikita."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "atxikitako mezu guztiak."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailmanen Kudeaketarako Datu-basearen Errorea"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Posta zerrenda eskuragarrien zerrenda"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
"Zerrenda izen bat aukeratu adierazi behar duzu. Hemen daude %(link)s-ak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Harpidetza Eskakizunak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Helbidea/izena"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Zure erabakia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ezetz esateko arrazoia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Onartu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Betiko debekatu zerrenda honetan parte hartzea"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Erabiltzailearen helbidea/izena"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zerrenda uzteko eskaerak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "atxikitako mezu guztiak."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Atxikitako mezu guzti horiekin egin beharrekoa:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Mezuak gorde kudeatzailearentzat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Mezuak, banan banan, hona bidali:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Harpide honen <em>moderazio</em> ikurra garbitu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Bidaltzailea orain zerrendako partaidea da</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> gehitu hauetako hartzaile iragazki batetara:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Onartu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Baztertu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Atxiki"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Ez onartu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1206,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"<b>%(esender)s</b> erabiltzaileari debekatu sekula gehiago\n"
" posta zerrenda honetako kide izatea"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1214,85 +1238,85 @@ msgstr ""
"Mezuaren zenbakiaren gainean klikatu, mezuak banan banan\n"
" ikusteko, edo bestela, "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "%(esender)s -ren mezu guztiak ikusi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Gaia:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr "byte"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ez dago erabilgarri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Arrazoia:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Noiz Jasoa: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Bidalketa atxikita, zure onespenaren zain"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr "(%(total)d mezutik %(count)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>#%(id)d identifikazio-kodea duen mezua galdu egin da."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>#%(id)d identifikazio-kodea duen mezuak akatsen bat du."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mezuak gorde kudeatzailearentzat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Gainera, bidali mezu hau honi:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Argibiderik heman gabe]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Mezu hau ez baduzu onartu,<br>mesedez azaldu (aukeran):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Mezuaren Goiburuak:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Mezuaren Laburpena:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Datu-basea eguneratuta..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr "dagoeneko harpidedun"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1615,8 +1639,8 @@ msgstr ""
" <p>Edo sakatu <em>Bertan Behera Utzi</em> botoia\n"
" eskaera ezereztatzeko."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zerrenda utzi"
@@ -2290,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Aukerak Editatu"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Orrialde hau hemen ikusi:"
@@ -2344,8 +2368,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2362,22 +2386,26 @@ msgstr ""
"Klikatu loturetako bat, hautatutako posta\n"
" zerrendaren aukeren orrialdera joateko."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Helbideak ez datoz bat!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Dagoeneko ePosta helbide hori darabizu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2390,31 +2418,31 @@ msgstr ""
"ere eskatu duzu. Baieztatu ondoren, %(safeuser)s helbidea duten beste\n"
"zerrenda guztiak ere aldatu egingo dira."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Helbide berria zerrendakide da dagoeneko: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Helbideak ezin dira hutsik egon"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Egiaztapen mezu bat bidali da %(newaddr)s helbidera. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Emandako ePosta helbidea okerra da"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Emandako ePosta helbidea okerra da."
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s dagoeneko zerrendako partaide da."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2426,11 +2454,11 @@ msgstr ""
"jabeari\n"
"%(listowner)s helbidera."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Zerrendakidearen izen-abizenak behar bezala aldatu dira."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2441,15 +2469,15 @@ msgstr ""
"konfiguratu.\n"
" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Pasahitzak ezin dira hutsik egon"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2461,12 +2489,12 @@ msgstr ""
"konfiguratu.\n"
" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Pasahitza zuzen aldatu da."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2476,11 +2504,11 @@ msgstr ""
" egiaztapen eremua aktibatu egin behar duzu.\n"
" Oraindik ez duzu zerrenda utzi!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Harpidetza uztearen emaitzak"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2492,7 +2520,7 @@ msgstr ""
" Berak jakinaraziko dizu azkenengo erabakia\n"
" zein den."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2507,7 +2535,7 @@ msgstr ""
" idatzi, mesedez, zerrenda jabeari helbide honetara:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2515,7 +2543,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2526,7 +2554,7 @@ msgstr ""
" egin du; zure hautaketa beraz, ez da onartu. Dena dela, \n"
" gainontzeko aukerak behar bezala zehaztu dira."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2538,82 +2566,82 @@ msgstr ""
"konfiguratu.\n"
" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Zure erabiltzaile-aukerak behar bezala egokitu dituzu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Baliteke azken mezu-bilduma bat jasotzea."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Bai, zerrenda utzi nahi dut</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Nire Pasahitza Aldatu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Nire beste haridetzen zerrenda"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Bidali Pasahitza Nire ePosta Helbidera"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "pasahitza"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Saioa amaitu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Nire Aldaketak bidali"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "egun"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "egun"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Aldatu Nire Helbidea eta Izena"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Gaiak ez dira zehaztu</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s zerrenda: erabiltzailearen aukeren sarrera orria"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "ePosta helbidea eta "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s zerrenda: %(safeuser)s erabiltzailearen aukerak"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2644,19 +2672,19 @@ msgstr ""
" dira gauzatuko.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "ePosta helbidea:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Saioa hasi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2671,11 +2699,11 @@ msgstr ""
" berretsi dezakezu zerrenda uzteko asmoa; irakurri\n"
" konfirmazio mezuan emango zaizkizun argibideak)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Pasahitz gogorarazlea"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2683,27 +2711,27 @@ msgstr ""
"<em>Gogoratu<em> botoia klikatuz, zure \n"
" pasahitza ePostaz bidaliko zaizu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Gogoratu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<galduta>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Eskatuta gaia ez da zuzena: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Gaien iragazkiaren xehetasunak"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patroia (adierazpen erregularra):"
@@ -3628,158 +3656,162 @@ msgstr "Mezuak banaka jasotzen dituzten harpidedunak:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Alemaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingelesa (AEB)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Gaztelania (Espainia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera "
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Almeaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasileko Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -7826,12 +7858,12 @@ msgstr ""
"Azalpena: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "%(partctype)s eduki moeta ez ikutu."
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- hurrengo zatia --------------\n"
@@ -7985,16 +8017,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s izenez posta zerrenda ezabatze eskakizuna"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "%(file)s-etako baimenak aztertzen"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8002,15 +8034,15 @@ msgstr "%(file)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(zuzentzen)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s fitxategiaren jabetza egiaztatzen"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s jabea %(owner)s da, ( %(user)s izan beharko litzateke)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)"
diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
index 826b7cc4..a6912912 100644
--- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.15\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Joni T�yryl� <joni.toyryla@stonelake.fi>\n"
"Language-Team: Finnish Language Team\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Listaa <em>%(safelistname)s</em> ei ole olemassa."
msgid "Authorization failed."
msgstr "Kirjautuminen ep�onnistui."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -272,22 +272,21 @@ msgstr ""
" koostettu l�hetys tai tavallinen l�hetys tai postituslistasi\n"
" on k�ytt�kelvoton."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
" Listalla on koosteiden vastaanottajia, mutta koosteet\n"
-" ovat poissa k�yt�st�. N�m� henkil�t eiv�t saa viestej�."
-"%(dm)r"
+" ovat poissa k�yt�st�. N�m� henkil�t eiv�t saa viestej�.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -295,22 +294,21 @@ msgid ""
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"Listalla on tavallisia j�seni�, mutta ei-koostetut\n"
-" viestit ovat poissa k�yt�st�. N�m� henkil�t eiv�t saa viestej�."
-"%(rm)r"
+" viestit ovat poissa k�yt�st�. N�m� henkil�t eiv�t saa viestej�.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s postituslistat - Yll�pit�j�n linkit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Tervetuloa!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -318,7 +316,7 @@ msgstr ""
"<p>T�ll� hetkell� palvelimella %(hostname)s ei ole julkisia\n"
" %(mailmanlink)s postituslistoja."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -329,11 +327,11 @@ msgstr ""
" Napsauta listan nime� siirty�ksesi postituslistan "
"yll�pitosivulle."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "oikea "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -354,32 +352,32 @@ msgstr ""
" \n"
" <p> Julkisten postituslistojen infosivulle p��set t�st� linkist�, "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "postituslistan esittelysivu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(L�het� kysymykset ja kommentit osoitteeseen "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[ei kuvausta saatavilla]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Kelvollista muuttujanime� ei l�ydy."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -387,11 +385,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Postituslistan konfiguroinnin ohje\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Optio"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s Listan Muokkaus Ohje"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -406,59 +404,60 @@ msgstr ""
" t�m�n valinnan. Voit my�s\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "palaa %(categoryname)s valintojen sivulle."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s yll�pito (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s postituslistan yll�pito <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigurointiluokat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Muut yll�pidon toiminnot"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Hoida odottavat pyynn�t p��k�ytt�j�lle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Mene listan yleisesittelysivulle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Muokkaa julkisia HTML sivuja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Mene listan arkistoon"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Poista t�m� postituslista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vaatii vahvistuksen)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Poistu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "H�t�yll�pito kaikelle listaliikenteelle on p��ll�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -466,11 +465,11 @@ msgstr ""
"Tee muutoksesi seuraavassa kappaleessa ja l�het�\n"
" ne painamalla allaolevaa <em>L�het� muutokset</em> nappia."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "J�senen lis�teht�v�t"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -478,23 +477,23 @@ msgstr ""
"<li>Aseta kaikkien muutosoikeudet, my�s\n"
" niiden j�senten, jotka eiv�t nyt ole n�kyviss�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "K�yt�ss�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -502,105 +501,105 @@ msgstr ""
"V��rin muotoiltu arvo:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Sy�t� teksti alapuolelle, tai...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...m��rittele l�hetett�v� tiedosto</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Aihe %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Aiheen nimi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "P��ttyy:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Lis�� uusi aihe..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...ennen t�t�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...t�m�n j�lkeen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Roskapostisuodatus s��nt� %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Roskapostisuodatus Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Lykk��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Torju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Pid�t�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Hylk��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Hyv�ksy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Toiminto:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Siirr� s��nt� yl�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Siirr� s��nt� alas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Muokkaa <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Yksityiskohdat <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -610,107 +609,107 @@ msgstr ""
" t�m�n arvon asettaminen suoritetaan heti, mutta se ei muokkaa\n"
" sit� pysyv�sti.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Joukkoliittymiset"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Joukkopoistot"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "J�senien listaus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(apua)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Etsi j�sen %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Etsit��n..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "V��r� vakioilmaus: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s j�sent� yhteens�, %(membercnt)s n�ytet��n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s j�sent� yhteens�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "irtisano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "j�senen osoite<br>j�senen nimi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "piilota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "muokkaa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "ei postia<br>[syy]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "hyv�ksynt�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "ei (metoo)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "kokoelma"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "tavallinen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "kokoelma"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "kieli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>irtisano</b> -- Klikkaa t�st� irtisanoaksesi j�senen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
" asetetaan, heid�n l�hetyksens� muokataan, muuten heid�t on\n"
" hyv�ksytty."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr ""
"<b>piilota</b> -- Onko j�senen osoite piilotettuna\n"
" tilaajien listaan?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
" k�ytt�jille\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr ""
"<b>Ilmoitukset</b> -- Saavatko j�senet ilmoitukset\n"
" l�hetetyist� viesteist�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
"<b>ei kopiota itselle</b> -- Estet��nk� j�senelle omien viestien\n"
" saaminen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
"<b>ei duplikaatteja</b> -- Estet��nk� j�senelle omien viestien\n"
" saaminen, jos ne ovat samoja?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr ""
"<b>kooste</b> -- Saako j�sen viestit koosteena?\n"
" (muuten yksitt�iset viestit)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -800,19 +799,19 @@ msgstr ""
"<b>tavallinen</b> -- Jos koosteena, saako j�sen koosteen\n"
" tavallisena tekstin�? (muuten, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>kieli</b> -- K�ytt�j�n kielivalinta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Napsauta t�h�n piilottaaksesi t�m�n taulun selosteen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Napsauta t�h�n n�hd�ksesi t�m�n taulun selosteen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -820,28 +819,28 @@ msgstr ""
"<p><em>N�hd�ksesi lis�� j�seni�, klikkaa allaolevasta listasta\n"
" sopivaa aluetta:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s sta %(end)s aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Liit� n�m� k�ytt�j�t nyt tai kutsu heid�t?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Liity"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "L�het� tervetuloviestit uusille j�senille?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -868,8 +867,8 @@ msgstr "L�het� tervetuloviestit uusille j�senille?"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -895,19 +894,19 @@ msgstr "Ei"
msgid "Yes"
msgstr "Kyll�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "L�het� ilmoitus uusista liittyneist� listan omistajalle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Sy�t� yksi osoite per rivi alapuolelle..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... tai m��rittele l�hetett�v� tiedosto:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -917,19 +916,19 @@ msgstr ""
"Sy�t� lis�tietoteksti alla olevaan kentt��n. Teksti lis�t��n\n"
"liittymisilmoituksen alkuun. Lis�� v�hint��n yksi tyhj� rivi loppuun..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "L�het� irtisanomisilmoitus k�ytt�j�lle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "L�het� ilmoitukset listan omistajalle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Vaihda listan omistussuhteen salasanat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -963,239 +962,264 @@ msgstr ""
"ja sy�tt�� listan p��k�ytt�jien s�hk�postiosoitteet \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">yleisten valintojen osassa</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Anna uusi yll�pit�j�n salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Vahvista yll�pit�j�n salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Anna uusi p��k�ytt�j�n salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Vahvista p��k�ytt�j�n salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Anna uusi p��k�ytt�j�n salasana:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Vahvista p��k�ytt�j�n salasana:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "L�het� muutoksesi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "P��k�ytt�j�n salasanat eiv�t t�sm�nneet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Salasanasi eiv�t t�sm��."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Yll�pit�j�n salasanat eiv�t t�sm�nneet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Jo j�sen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tyhj� rivi&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "V��r�/Virheellinen s�hk�postiosoite"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Vahingollinen osoite (v��ri� kirjaimia)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
"Osoite on kiellettyjen osoitteiden listalla (t�sm�si kaavaan %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Kutsuttu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Onnistuneesti liitetty:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Virhe kutsuttaessa:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Virhe liitt�ess�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Erotettu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ei voi erottaa ei-j�seni�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Virheellinen muutosasetuksen arvo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ei liitetty"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ei k�sitell� muutoksia poistetulle k�ytt�j�lle: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Poistettu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Virhe eroamisessa:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Yll�pidon tietokanta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Yll�pidon tietokannan tulokset"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Ei odottavia pyynt�j�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klikkaa t�st� sivun uudelleenlataamiseksi."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Yksityiskohtaiset ohjeet yll�pidon tietokantaan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Yll�pidollinen pyynt� postituslistalle:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "L�het� kaikki tiedot"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
"Hylk�� kaikki viestit jotka ovat merkitty <em>Poistettavaksi (Defer)</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "kaikki %(esender)s n odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "yksi odottava viesti."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "kaikki odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman yll�pidon tietokannan virhe"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista k�yt�ss� olevista postituslistoista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Sinun t�ytyy m��ritell� listan nimi. T�ss� on %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Liittymispyynt�j�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Osoite/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Valintasi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Hylk��misen syy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Hyv�ksy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Est� p��sy pysyv�sti t�lt� listalta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "K�ytt�j�n osoite/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Eroamispyynt�j�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "L�hett�j�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Toimenpide kaikkiin n�ihin odottaviin viesteihin:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "S�ilyt� viestit j�rjestelm�n yll�pit�j�lle"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Edelleenohjaa viestit (yksitellen) osoitteella:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Tyhjenn� t�m�n j�senen <em>yll�pito</em> asetus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>L�hett�j� on nyt postituslistan k�ytt�j�</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Lis�� <b>%(esender)s</b> l�hett�j�n suodatukseen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Hyv�ksytyt"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Hyl�tyt"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Odottavat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Torjutut"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1203,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"Est� <b>%(esender)s</b> koskaan liittym�st� t�h�n\n"
" postituslistaan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1211,85 +1235,85 @@ msgstr ""
"Klikkaa viestin numeroa n�hd�ksesi yksitt�inen\n"
" viesti, tai voit "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "n�yt� kaikki %(esender)s viestit"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " tavua"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ei saatavilla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Syy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Vastaanotettu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Postitus odottaa hyv�ksynt��"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d / %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id)d oli kadonnut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id)d on vioittunut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "S�ilyt� viesti j�rjestelm�n yll�pit�j�lle"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Lis�ksi, edelleenohjaa t�m� viesti:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Selvityst� ei annettu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Jos hylk��t t�m�n viestin, <br> selit� miksi (vapaaehtoinen):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Viestin otsikot:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Ote viestist�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Tietokanta p�ivitetty..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " on jo j�sen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s on kielletty (banned) (t�sm�si kaavaan: %(patt)s)"
@@ -1601,8 +1625,8 @@ msgstr ""
" <p>Tai paina <em>Peruuta</em> peruuttaaksesi t�m�n\n"
"irtisanoutumispyynn�n."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Irtisano"
@@ -2270,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Muokkaa valintoja"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "N�yt� t�m� sivu"
@@ -2324,8 +2348,8 @@ msgstr ""
"Listan yll�pit�j�t eiv�t voi katsella k�ytt�j�n\n"
" tietoja toisissa postituslistoissa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Viesti: "
@@ -2341,7 +2365,11 @@ msgstr ""
"Napsauta linkki� menn�ksesi t�m�n postituslistan\n"
" valintasivulle."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr "ei viestej�"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2351,15 +2379,15 @@ msgstr ""
" tai osoitteita toisissa postituslistoissa. Kuitenkin\n"
" muutokset ovat p�ivitetty t�h�n listaan."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Osoitteet eiv�t t�sm�nneet!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "K�yt�t jo sit� s�hk�postiosoitetta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2373,32 +2401,32 @@ msgstr ""
"my�s\n"
"kaikki muut listat jotka sis�lt�v�t osoitteen %(safeuser)s muutetaan."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s on jo listan j�sen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Osoitteet eiv�t voi olla tyhji�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Vahvistusviesti on l�hetetty osoitteeseen %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "V��r� s�hk�postiosoite annettu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Virheellinen s�hk�postiosoite"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s on jo listan j�sen."
# #######
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2410,11 +2438,11 @@ msgstr ""
"hyv� ja\n"
" \t\t ottakaa yhteytt� listan omistajiin %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "J�senen nimen muutos on onnistunut."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2422,15 +2450,15 @@ msgstr ""
"Yll�pit�j� ei voi vaihtaa k�ytt�j�n\n"
" salasanaa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Salasanat eiv�t voi olla tyhji�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Salasanat eiv�t t�sm��!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2440,12 +2468,12 @@ msgstr ""
" muihin liittymisiin (subscriptions). T�st� "
"huolimatta postituslistan salasana on vaihdettu.."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Salasana muutettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2455,11 +2483,11 @@ msgstr ""
" alla oleva <em>Irtisano</em> n�pp�in.\n"
" Sinua ei ole irtisanottu!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Irtisanomisen tulokset"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2471,7 +2499,7 @@ msgstr ""
" listan p��k�ytt�jien p��t�ksest�.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2486,7 +2514,7 @@ msgstr ""
" Jos sinulla on irtisanomistasi koskevia kysymyksi�, ota\n"
" yhteytt� listan omistajaan %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2497,7 +2525,7 @@ msgstr ""
" t�m�n k�ytt�j�n asetuksia toisissa postituslistoissa.\n"
" Kuitenkin asetukset t�ss� postituslistassa ovat muutettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2508,7 +2536,7 @@ msgstr ""
" t�lt� listalta, joten jakelum��rityksi� ole asetettu. Sen \n"
" sijaan muut m��ritykset on asetettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2519,63 +2547,63 @@ msgstr ""
" t�lt� listalta, joten l�hetysm��rityst�si ei ole asetettu. \n"
" Sen sijaan muut m��ritykset on asetettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Valintasi on asetettu onnistuneesti."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Saatat saada viel� viimeisen lukemiston."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Kyll�, haluan varmasti irtisanoutua</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Muuta salasanani"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "N�yt� muut liitymistietoni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "L�het� salasanani s�hk�postina minulle"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "salasana"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "L�het� muutokseni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "p�iv��"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "p�iv�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Muuta osoitteeni ja nimeni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Aihetta ei ole m��ritelty</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2585,19 +2613,19 @@ msgstr ""
"Olet liittynyt t�lle listalle aihekohtaisella osoitteella\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s listan: j�senen sis��nkirjautumissivu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "s�hk�postiosoite ja"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s lista: j�senen %(safeuser)s valinnat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2632,19 +2660,19 @@ msgstr ""
" (jonka n�et onnistuneen sis��nkirjautumisen j�lkeen).\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "S�hk�postiosoite:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sis��n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2658,13 +2686,13 @@ msgstr ""
" vahvistaa s�hk�postina; katso ohjeet vahvistusviestist�.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Salasanan muistuttaja"
# Harrin osuus p��ttyy t�h�n
# #######
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2672,27 +2700,27 @@ msgstr ""
"Klikkaamalla <em>Muistuta</em>-painiketta,\n"
" salasanasi l�hetet��n sinulle s�hk�postina."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Muistuta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<puuttuu>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Pyydetty aihe ei kelpaa: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Aihesuodattimen tarkemmat tiedot"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Merkkijono (s��nn�llisen� lausekkeena):"
@@ -3704,161 +3732,165 @@ msgstr "Ei-kooste (tavanomaiset) j�senet (Non-digest (regular) members):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Koostej�senet (Digest members):"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonia"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Englanti (amerikan-)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanja (Espanja)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "Galicia"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Flaami"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Ven�j�"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakki"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveeni"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kiina (Kiina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiina (Taiwan)"
@@ -8006,11 +8038,11 @@ msgstr ""
"Kuvaus: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Ohitettu tiedostotyyppi %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- seuraava osa --------------\n"
@@ -8165,16 +8197,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Postituslistan poistopyynt� listalle %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "tarkistetaan tiedoston %(file)s oikeudet"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "tiedoston %(file)s oikeudet pit�� olla 066x (sain %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8182,16 +8214,16 @@ msgstr "tiedoston %(file)s oikeudet pit�� olla 066x (sain %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(korjaan)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "tarkistetaan tiedoston %(dbfile)s omistusoikeudet"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"%(dbfile)s on k�ytt�j�n %(owner)s omistama (pit�isi olla k�ytt�j�n %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "tiedoston %(dbfile)s oikeudet pit�� olla 066x (sain %(octmode)s)"
@@ -12676,9 +12708,6 @@ msgstr ""
#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
-#~ msgid "nomail"
-#~ msgstr "ei viestej�"
-
#~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ei viestej�</b> -- \n"
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 0c146fb1..d895c3e7 100644
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n"
"Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n"
"Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Liste <em>%(safelistname)s</em> inexistante"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Echec de l'autorisation."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -264,22 +264,21 @@ msgstr ""
"de quoi\n"
"votre liste de diffusion sera inutilisable."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Attention : "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Vous avez des abonn�s en mode de remise group� alors que cette option est "
-"d�sactiv�e. Ces abonn�s ne recevront pas de courriels."
-"%(dm)r"
+"d�sactiv�e. Ces abonn�s ne recevront pas de courriels.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -288,22 +287,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous avez des abonn�s normaux mais les envois non-group�s sont\n"
"d�sactiv�s. Ils recevront les courriels jusqu'� ce ce que vous resolviez le "
-"probl�me."
-"%(rm)r"
+"probl�me.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listes de diffusion de %(hostname)s - Liens de l'Admin"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr ""
"<p>Il n'y a actuellement pas de liste de diffusion %(mailmanlink)s\n"
"\tpubliques sur %(hostname)s - "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -322,11 +320,11 @@ msgstr ""
"\tle nom d'une liste pour afficher la page de configuration\n"
"\tde la liste en question."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "droite "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -346,32 +344,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Les informations g�n�rales sur les listes sont disponibles sur "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "Panorama de la liste de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envoyez questions et commentaires � "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[pas de description disponible]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Aucun nom de variable valide trouv�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr ""
"Aide � la configuration de la liste %(realname)s\n"
"\t<br>Option <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Aide Mailman sur l'option de liste %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -399,59 +397,60 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Retourner � la page des options de type %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administration %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administration de la liste %(realname)s<br>Section %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Cat�gories de configuration"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Autres t�ches administratives"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Basculer vers les requ�tes en attente de mod�ration"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Allez � la page des informations g�n�rales de la liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Modifier les pages HTML publiques et les fichiers texte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Visitez les archives de la liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Supprimer cette liste de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (confirmation requise)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "D�connecter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Mod�ration d'urgence sur tout le trafic de la liste:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -460,11 +459,11 @@ msgstr ""
"\tsoumettez-les en utilisant le bouton <em>Soumettre vos\n"
"\tmodifications</em> ci-dessous."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "T�ches suppl�mentaires d'abonn�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -472,23 +471,23 @@ msgstr ""
"<li>Activer le bit de mod�ration pour tous, y compris ceux\n"
" qui ne sont actuellement pas visibles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "On"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Activer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -496,105 +495,105 @@ msgstr ""
"Options mal format�es:\n"
"%(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Entrer le texte ci-dessous, ou ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... sp�cifier un fichier � mettre � jour</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Th�me %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nom du th�me :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Expression reguli�re :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Ajouter une nouvelle entr�e..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "... avant celle-ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "... apr�s celle-ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "R�gle de filtrage de Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expression r�guli�re de Filtre Spam :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Diff�rer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "En attente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Supprimer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Action :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Remonter la r�gle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Descendre la r�gle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editer <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(D�tails de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -604,107 +603,107 @@ msgstr ""
"\tl'activation de cette valeur prend effet imm�diatement sans\n"
"\tmodifier les �tats permanents.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Abonnements en nombre"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Suppressions en nombre"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Liste des abonnements"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(aide)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Rechercher l'abonn�: %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expression r�guli�re invalide : "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Total des abonn�s %(allcnt)s, %(membercnt)s affich�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "total des abonn�s %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "r�sil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "Adresse de l'abonn�<br>Nom de l'abonn�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "cacher"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "noncourriel<br>[raison]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "acc"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "pas moi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "sansdoublons"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "group�"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "brut"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "group�"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "langue"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>r�sil</b> -- Cliquez pour r�silier son abonnement."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -714,7 +713,7 @@ msgstr ""
" Si celui-ci est actif, les envois de l'utilisateur \n"
" seront mod�r�s, sinon, ils seront approuv�s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -722,7 +721,7 @@ msgstr ""
"<b>cacher</b> -- L'adresse de l'abonn� est-elle supprim�e\n"
"\tde la liste des abonn�s ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -754,14 +753,14 @@ msgstr ""
" des versions pr�c�dentes de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>acc</b> -- Les abonn�s recoivent un accus� de r�ception de leurs envois ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -769,13 +768,13 @@ msgstr ""
"<b>pasmoi</b> -- Les abonn�s veulent-ils �viter de recevoir des copies\n"
"de leurs propres envois ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>sansdoublons</b> -- Les abonn�s �ludent-ils les doublons ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
"sous forme group�e ?\n"
"\t(sinon envois individuels)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -792,19 +791,19 @@ msgstr ""
"<b>brut</b> -- Lors de l'envoi group�, l'abonn�\n"
"doit-il recevoir du texte brut ? (sinon MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Langue</b> -- Langue pr�f�r�e par l'utilisateur"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Cliquez ici pour cacher la l�gende de cette table."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Cliquer ici pour inclure la l�gende de cette table."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -812,28 +811,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Pour voir davantage d'abonn�s, cliquer sur l'un des intervalles ci-"
"dessous :<em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "De %(start)s � %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Abonner ces utilisateurs maintenant ou les inviter ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonn�s ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -860,8 +859,8 @@ msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonn�s ?"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -887,19 +886,19 @@ msgstr "Non"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Envoyer un avis de nouvel abonnement au propri�taire de la liste ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Entrer une adresse par ligne ci-dessous..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ou sp�cifier un fichier � charger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -910,19 +909,19 @@ msgstr ""
"\tde votre avis d'invitation ou d'abonnement. Ajouter au moins une ligne\n"
"\tvide � la fin..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Envoyer un accus� de r�ception de r�siliation � l'utilisateur ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Envoyer les avis au propri�taire de la liste ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Modifier le mot de passe des propri�taires de la liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -959,238 +958,263 @@ msgstr ""
"fournir la liste des adresses courriel des mod�rateurs dans la\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">section options g�n�rales</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe administrateur :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirmer le mot de passe administrateur :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de mod�ration :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de mod�ration :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de mod�ration :"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de mod�ration :"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Soumettre vos modifications"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Les mots de passe de mod�ration ne correspondent pas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Les mots de passe administrateur ne correspondent pas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "D�j� abonn�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;ligne vide&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adresse courriel Mauvaise/Invalide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Adresse hostile (caract�res ill�gaux)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invit� avec succ�s :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Abonnement r�ussi :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erreur lors de l'invitation :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Erreur lors de l'abonnement :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "R�siliation r�ussie :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ne peut r�silier l'abonnement de non-abonn�s :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valeur de l'indicateur de mod�ration incorrecte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Pas abonn�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
"Les modifications apport�es � l'abonn� supprim� sont ignor�es : %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Abonnement r�sili� avec succ�s :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Erreur lors de la r�siliation :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de donn�es administrative de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "R�sultats de la base de donn�es administrative de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Pas de requ�tes en instance."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Cliquez ici pour recharger cette page."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instructions d�taill�es pour la Base de donn�es administrative"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Requ�tes administratives pour la liste de diffusion :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Soumettre toutes les donn�es"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tous les messages de %(esender)s en attente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "un seul message en attente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "tous les messages en attente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Erreur sur la base de donn�es administrative de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Catalogue des listes de diffusion disponibles."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Vous devez donner le nom d'une liste. Voici les %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Requ�tes d'abonnement"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adresse/nom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Votre d�cision"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motifs du refus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "D�finitivement banni de cette liste"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Adresse/nom de l'abonn�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Requ�tes de r�siliation d'abonnement"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Messages en attente"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Mesure � prendre pour tous ces messages en attente :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Conserver une copie de ce message pour l'administrateur du site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Faire suivre les messages (individuellement) � :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Annuler l'indicateur de <em>mod�ration</em> de cet abonn�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>L'exp�diteur est maintenant membre de cette liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Ajouter <b>%(esender)s</b> � un filtre exp�diteur :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Approbations"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Suppressions"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Attentes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rejets"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1198,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"Ajouter <b>%(esender)s</b> aux utilisateurs qui ne pourront jamais\n"
"s'abonner � cette liste. "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1206,85 +1230,85 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le num�ro du message pour voir le message\n"
" individuel, ou"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "visualisez tous les messages de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Objet:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " octets"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Motif:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Re�us:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Envoi mis en attente d'approbation"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Message avec l'id #%(id)d perdu."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Le message avec comme id #%(id)d est alt�r�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Conserver les messages pour l'administrateur du site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "De plus, faire suivre ce message � :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Aucun motif fourni]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si vous rejettez cet envoi, <b>veuillez vous expliquer (facultatif) :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "En-t�te de message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extrait du message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Base de donn�es mise � jour..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " est d�j� abonn�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s est interdite (correspondance: %(patt)s)"
@@ -1608,8 +1632,8 @@ msgstr ""
"\t<p>Ou cliquez sur <em>Annuler et ignorer</em> pour annuler cette\n"
"\trequ�te de r�siliation."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "R�silier"
@@ -2285,7 +2309,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Modifier les Options"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Visualisez cette page en"
@@ -2340,8 +2364,8 @@ msgstr ""
"L'administrateur de la liste n'a peut-�tre pas vu \n"
"\t les autres abonnements de cet utilisateur."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Note :"
@@ -2357,7 +2381,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur un lien pour afficher la page de vos\n"
" options pour la liste demand�e."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2367,15 +2395,15 @@ msgstr ""
"\t ou les adresses des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
"\t N�anmoins l'abonnement pour cette liste a �t� modifi�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Les adresses ne correspondent pas !"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Vous utilisez d�j� cette adresse courriel."
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2389,31 +2417,31 @@ msgstr ""
"listes de diffusion contenant l'adresse %(safeuser)s\n"
"seront modifi�es."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "La nouvelle adresse est d�j� abonn�e : %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Les adresses ne doivent pas �tre vides"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Un message de confirmation a �t� envoy� � %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Mauvaise adresse courriel fournie"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Adresse courriel fournie invalide"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s est d�j� abonn� � la liste."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2423,11 +2451,11 @@ msgstr ""
"cette mesure est erron�e, veuillez contacter le propri�taire de la\n"
"liste � l'adresse %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nom de l'abonn� modifi� avec succ�s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2436,15 +2464,15 @@ msgstr ""
"L'administrateur de la liste n'a peut-�tre pas vu \n"
"\t les autres abonnements de cet utilisateur."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas �tre vides"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2454,12 +2482,12 @@ msgstr ""
" le mot de passe des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
" N�anmoins le mot de passe pour cette liste a �t� modifi�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Mot de passe modifi� avec succ�s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2469,11 +2497,11 @@ msgstr ""
" � cocher sous le bouton <em>R�silier</em>. Votre abonnement\n"
" n'a pas �t� r�sili� !"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "R�sultats de la r�siliation"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2484,7 +2512,7 @@ msgstr ""
" de la liste pour approbation. Vous recevrez un avis d�s que les\n"
" mod�rateurs de la liste auront pris une d�cision."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2500,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"veuillez contacter\n"
" le gestionnaire de la liste � l'adresse %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2511,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"\t les options des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
"\t N�anmoins les options pour cette liste ont �t� modifi�es."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2522,7 +2550,7 @@ msgstr ""
" vos options de distribution ne seront donc pas modifi�es,\n"
" contrairement aux autres."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2533,63 +2561,63 @@ msgstr ""
" pour cette liste, par suite toutes les options autre que\n"
" celle-ci ont �t�s sauvegard�es avec succ�s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Vos options ont �t�s param�tr�es avec succ�s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Vous recevrez un dernier lot."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Oui, je veux vraiment r�silier mon abonnement</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Modifier mon mot de passe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Afficher mes autres abonnements"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Envoyez-moi mon mot de passe par courriel"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "D�connecter"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Valider mes modifications"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(units)s %(days)d"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Modifier mon adresse et mon nom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Aucun th�me d�fini</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2599,19 +2627,19 @@ msgstr ""
"Vous �tes abonn� � cette liste avec une adresse de type pr�servation de la\n"
"casse <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Liste %(realname)s : Page de login d'abonn�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "adresse courriel et "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Liste %(realname)s : options d'abonn� de l'utilisateur %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2641,19 +2669,19 @@ msgstr ""
"de vos modifications ne prendra effet.\n"
"\t"
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse courriel :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Connecter"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2666,11 +2694,11 @@ msgstr ""
"cliquer pour achever le processus de r�siliation (vous pourrez �galement\n"
"le faire par courriel; lisez les instructions dans ledit message)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Rappel de mot de passe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2678,27 +2706,27 @@ msgstr ""
"En cliquant sur le bouton <em>Rappel</em>, votre mot de passe vous sera\n"
"envoy� par courriel."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Rappel"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<absent>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Le th�me demand� n'est pas valide : %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "D�tails du filtre de th�me"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "mod�le (sous forme d'expression reguli�re) :"
@@ -3700,153 +3728,157 @@ msgstr "Abonn�s en mode non-group� (normaux) :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Abonn�s en remise group�e :"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tch�que"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglais (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnol (Espagne)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Basque"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Fran�ais"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlangue"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Cor�en"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norv�gien"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Br�sil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slov�ne"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Su�dois"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taiwan)"
@@ -8111,11 +8143,11 @@ msgstr ""
"Desc: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Contenu de type %(partctype)s saut�\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- section suivante --------------\n"
@@ -8274,16 +8306,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Requ�te de suppression de la liste de diffusion %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "V�rification des permissions sur %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "les permissions de %(file)s doivent �tre 066x (re�u %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8291,15 +8323,15 @@ msgstr "les permissions de %(file)s doivent �tre 066x (re�u %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(r�paration)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "V�rification de la propri�t� de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s appartient � %(owner)s (doit appartenir � %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "les permissions de %(dbfile)s doivent �tre 066x (re�u %(octmode)s)"
diff --git a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 41d59373..37cbafe4 100644
--- a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_src\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
"Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "A rolda <em>%(safelistname)s</em> non existe"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Produciuse un erro na autorización"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -266,22 +266,21 @@ msgstr ""
" de o non facer, a súa rolda de distribución non se poderá "
"empregar."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Ten subscritores de recompilacións mais estas están desactivadas.\n"
-" Por tanto, estes subscritores non recibirán correo."
-"%(dm)r"
+" Por tanto, estes subscritores non recibirán correo.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -290,22 +289,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ten subscritores que queren recibir o correo a medida que \n"
" chega, mais esta modalidade está desactivada. Eles\n"
-" recibirán correo até que corrixir este problema."
-"%(rm)r"
+" recibirán correo até que corrixir este problema.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Roldas de distribución en %(hostname)s - Ligazóns da administración"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvido/a!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -313,7 +311,7 @@ msgstr ""
"<p>Actualmente non hai ningunha rolda de %(mailmanlink)s\n"
" que anunciar publicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -324,11 +322,11 @@ msgstr ""
" publicamente en %(hostname)s. Prema\n"
" unha delas para visitar a súa páxina de configuración. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr " correcta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -347,32 +345,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Pódese atopar máis información xeral sobre as roldas en "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "páxina de información xeral das roldas de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envíe as súas preguntas e comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Rolda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[non hai ningunha descrición dispoñíbel]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Achouse un nome de variábel que non é válido"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -380,11 +378,11 @@ msgstr ""
"Axuda de configuración da rolda de distribución %(realname)s, opción <br><em>"
"%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Axuda do Mailman para a opción da rolda %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -399,61 +397,62 @@ msgstr ""
" esta opción para esta rolda de distribución. Tamén pode\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Volver á páxina de opcións %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administración de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
"Administración da rolda de distribución %(realname)s<br> Sección de %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorías da configuración"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Outras actividades administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ocuparse das solicitudes pendentes de moderar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir á páxina de información xeral sobre a rolda."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Editar as páxinas HTML públicas e os ficheiro de texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ir aos arquivos da rolda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Borrar esta rolda de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (require a confirmación)&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Desconexión"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"A moderación de emerxencia de todo o tráfico das roldas está habilitada"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
"Faga as súas mudanzas a continuación e\n"
" confírmeos co botón inferior <em>Envíar os cambios</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tarefas adicionais cos subscritores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -474,23 +473,23 @@ msgstr ""
" a aqueles subscritores que actualmente non estean\n"
" visíbeis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Estabelecer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -498,105 +497,105 @@ msgstr ""
"A opción introducida formouse incorrectamente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Indique o texto abaixo ou...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifique o ficheiro para cargar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tema %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome do tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Expresión regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Engadir un elemento novo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...antes deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...despois deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regra de filtrado de Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expresión regular de filtrado de Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Diferir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Reter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Acción: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover regra cara arriba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover regra cara abaixo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -607,107 +606,107 @@ msgstr ""
"modifica\n"
" o estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Subscricións masivas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Baixas masivas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Listaxe de subscritores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(axuda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Localizar o subscritor %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "A expresión regular está mal formada: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "hai %(allcnt)s subscritores en total e amósanse %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s subscritores en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "baixa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "enderezo do subscritor<br>nome do subscritor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "oculto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sen correo<br>[razón]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "a min non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "sen duplicados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "compilación"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "compilación"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Prema aquí para anular a subscrición do membro."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -717,7 +716,7 @@ msgstr ""
" está activo, os envíos que del proveñan\n"
" moderaranse, noutro caso aprobaranse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -725,7 +724,7 @@ msgstr ""
"<b>oculto</b> -- Aparece a enderezo do subscritor\n"
" escondido na listaxe de subscritores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -764,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -772,7 +771,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- Obtén o subscritor a confirmación\n"
" dos seus envíos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
"<b>a min non</b> -- Recibirá o subscritor unha copia das súas propias\n"
" mensaxes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Desexa o subscritor recibir duplicados das\n"
" mensaxes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr ""
" compiladas? (caso contrario, recibe as mensaxes a\n"
" medida que chegan)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -805,19 +804,19 @@ msgstr ""
"<b>texto</b> -- As mensaxes recompiladas recibiranse como só texto? (caso "
"contrario, recibiranse en MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido polo usuario"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Prema aquí para ocultar a lenda desta táboa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Prema aquí para incluír a lenda desta táboa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -825,28 +824,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Para ver máis subscritores, prema\n"
" o rango apropiado entre os que se relacionan abaixo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Desexa subscribir este grupo agora ou convidalo despois?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan novas subscricións?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -873,8 +872,8 @@ msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan novas subscricións?"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -900,19 +899,19 @@ msgstr "Non"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduza, a seguir, cada enderezo nunha liña distinta..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ou especifique que ficheiro se ten que cargar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -923,19 +922,19 @@ msgstr ""
" do convite de subscrición. Inclúa, cando menos,\n"
" unha liña en branco ao final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Enviar a confirmación de anulación da subscrición ao usuario?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambiar a contrasinal do xestor da rolda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -973,239 +972,264 @@ msgstr ""
"aos moderadores no campo que está máis abaixo e indicar\n"
"as enderezos de correo electrónicos na sección de arriba."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Indique o novo contrasinal do administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirme o contrasinal da administración:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Indique o novo contrasinal do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme o contrasinal do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Indique o novo contrasinal do moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirme o contrasinal do moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar os cambios"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Os contrasinais do moderador non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Os seus contrasinais non coinciden."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Os contrasinais do administrador non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Xa está subscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;líña en branco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "O enderezo de correo quer é incorrecto quer non é válido"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Enderezo hostil (os caracteres non son válidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Enderezo expulsado (concorda %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Convidáronse con éxito:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscribiuse con éxito:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erro no convite de subscrición:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Houbo un erro ao dar de alta a subscrición:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Anulou a súa subscrición satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Non se pode dar de baixa enderezos que non estean rexistrados:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor incorrecto da bandeira de moderación"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non está subscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Estanse a ignorar os cambios do usuario borrado: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Eliminouse satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Produciuse un erro ao dar de baixa a subscrición:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de datos administrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultados da base de datos administrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Non hai ningunha solicitude pendente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Prema aquí para recargar a páxina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instrucións detalladas da base de datos administrativa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Solicitudes administrativas para a rolda de distribución:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Enviar todos os datos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descartar todas as mensaxes marcadas <em>Diferir</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "todas as mensaxes retidas de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "unha única mensaxe retida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "todas as mensaxes retidas."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Erro de base de datos administrativa do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "relación das roldas de distribución que estiveren dispoñíbeis."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
"Ten de se especificar un nome de rolda. Aquí ten a a ligazón a %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Solicitudes de subscrición"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Enderezo/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "A súa decisión"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivo da denegación"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Prohibir permanentemente desta rolta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Enderezo/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Solicitudes de anulación de subscrición"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "todas as mensaxes retidas."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Acción que se debe tomar acerca de todas estas mensaxes retidas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Conservar as mensaxes para o administrador do sitio"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reenviar as mensaxes (individualmente) a"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Borrar a marca de <em>moderación</em> deste subscritor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>O remitinte é agora subscritor desta rolda</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Engadir <b>%(esender)s</b> a un destes filtros de remitentes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Aceptar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Reter"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rexeitar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1213,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Prohibirlle a <b>%(esender)s</b> volver subscribirse a esta\n"
" rolda de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1221,85 +1245,85 @@ msgstr ""
"Prema o número de mensaxes para ver a\n"
" mensaxe individualmente, ou pode"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todas as mensaxes de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non dispoñíbel"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Recibido:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "O envío retívose para agardar a aprobación"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Perdeuse a mensaxe co identificador #%(id)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>A mensaxe co identificador #%(id)d está danada."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Conservar a mensaxe para o administrador do sitio"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, reenviar esta mensaxe a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Non se deu ningunha explicación]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Se rexeitar esta mensaxe, <br> explique a causa (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeceiras da mensaxe:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto da mensaxe"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Actualizouse a base de datos..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " xa é un subscritor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s está expulsado (coincide: %(patt)s)"
@@ -1607,8 +1631,8 @@ msgstr ""
" <p>ou prema <em>Cancelar e rexeitar</em> para cancelar esta solicitude\n"
" de baixa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baixa"
@@ -2282,7 +2306,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar as opcións"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta páxina en "
@@ -2333,8 +2357,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
@@ -2350,22 +2374,26 @@ msgstr ""
"Prema co rato a ligazón para visitar a páxina\n"
" de opcións na rolda de distribución solicitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Os enderezos non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Xa está a empregar ese enderezo de correo electrónico"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2379,56 +2407,56 @@ msgstr ""
"cambiará calquera outra rolda de distribución que conteña o enderezo\n"
"%(safeuser)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "O enderezo novo xa está dado de alta: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Os enderezos non poden estar en branco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Envióuselles unha mensaxe de confirmación a %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Proporcionou un enderezo de correo que é incorrecto"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Proporcionouse un enderezo de correo que non é correcto"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s xa está subscrito á rolda."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Cambiouse, con éxito, o nome e mais os apelidos do subscritor."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Os contrasinais non deberían estar en branco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2440,12 +2468,12 @@ msgstr ""
"a opción de entrega non se activou. Pola contra, o resto \n"
"das opcións cambiáronse correctamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Cambiose a contrasinal satisfactoriamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2455,11 +2483,11 @@ msgstr ""
" verificación que está debaixo do botón\n"
" <em>Baixa</em>. Non se deu de baixa!."
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultados da baixa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2471,7 +2499,7 @@ msgstr ""
" para a súa aprobación. Recibirá unha notificación\n"
" despois de o moderador tomar unha decisión"
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2486,7 +2514,7 @@ msgstr ""
" baixa, póñase en contacto cos propietarios da\n"
" rolda en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2494,7 +2522,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2505,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"esta rolda. Pola contra, o resto das opcións definíronse con\n"
"éxito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2517,63 +2545,63 @@ msgstr ""
"a opción de entrega non se activou. Pola contra, o resto \n"
"das opcións cambiáronse correctamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Definiu as súas opcións con éxito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "É posíbel que reciba unha última compilación."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Si, realmente quero darme de baixa</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Mudar o meu contrasinal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Relacionar as outras subscricións"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Enviarme o contrasinal por correo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "contrasinal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Enviar os cambios"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "días"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "día"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Mudar o meu enderezo e o meu nome"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Non se definiu ningún tema</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2583,19 +2611,19 @@ msgstr ""
"Está subscrito á rolda de correo co enderezo <em>%s</em> respectando as "
"maiúsculas e as minúsculas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Rolda %(realname)s: páxina de entrada das opcións do subscritor"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "enderezo de correo electrónico e "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Rolda %(realname)s: opcións de subscrición de %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2633,19 +2661,19 @@ msgstr ""
" premer a ligazón <em>Desconexión</em> (que verá unha vez\n"
" entre satisfactoriamente)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Enderezo de correo electrónico: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2660,11 +2688,11 @@ msgstr ""
" realizar a confirmación por correo electrónico; lea\n"
" as instrucións na mensaxe de confirmación)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Lembranza do contrasinal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2672,27 +2700,27 @@ msgstr ""
"Ao premer o botón <em>Lembrar</em>,\n"
" enviaráselle o contrasinal por correo electrónico."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Lembrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<perdido>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "O tema solicitado non é válido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalles do filtro de temas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patrón (como unha expresión regular):"
@@ -3702,153 +3730,157 @@ msgstr "Subscritores que non reciben resumos (con frecuencia):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Subscritores co correo compilado:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Español (España)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Éuscaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Danés"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegués"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués do Brasil"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -7824,11 +7856,11 @@ msgstr ""
"Descrición: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------ próxima parte ------------\n"
@@ -7982,16 +8014,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Solicitude de eliminación da rolda de distribución %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "estase a comprobar os permisos de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Os permisos de %(file)s deberían ser 066x (e son %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7999,15 +8031,15 @@ msgstr "Os permisos de %(file)s deberían ser 066x (e son %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrixindo)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "estase a comprobar a propiedade de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "o propietario de%(dbfile)s é %(owner)s (ten que pertencer a %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
index e150f464..208bd519 100644
--- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "אין רשימה בשם <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "האימות נכשל."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -264,22 +264,21 @@ msgstr ""
" תקצירים או משלוח הודעות רגילות.\n"
" אחרת רשימת הדיוור לא תהיה שימושית כלל."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "אזהרה: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"יש לך מנויים שמקבלים תקצירים, אבל תקצירים מבוטלים.\n"
-" אנשים אלה לא יקבלו דואר."
-"%(dm)r"
+" אנשים אלה לא יקבלו דואר.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -287,28 +286,27 @@ msgid ""
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"יש לך מנוים שמקבלים דואר רגיל, אבל דואר שלא בתקצירים\n"
-" מבוטל. הם לא יקבלו דואר עד תיקון בעיה זו."
-"%(rm)r"
+" מבוטל. הם לא יקבלו דואר עד תיקון בעיה זו.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - קישורים מנהלתיים"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "ברוך בואך!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "דוור"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr "<p>כרגע אין רשימות תפוצה ב- %(mailmanlink)s -לא מוסתרים ב%(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -318,11 +316,11 @@ msgstr ""
" הלא מוסתרים ב- %(hostname)s. לחץ על שם קישור\n"
" כדי לבקר בעמוד הגדרות עבור רשימה זו."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "ימין "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -339,32 +337,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>אפשר למצוא מידע כללי אודות הרשימות ב "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "עמוד הסיכום של רשימת הדיוור"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(שלח שאלות והערות אל "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "רשימה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "תאור"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[אין תאור זמין]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "לא נמצא שם משתנה חוקי."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -372,11 +370,11 @@ msgstr ""
"עזרה לרשימת הדיוור של %(realname)s\n"
" <br> הגדרת <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "עזרת אפשריות של רשימת דוור %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -391,59 +389,60 @@ msgstr ""
" עבור רשימת דיוור זו. אפשר גם\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "לחזור אל עמוד האפשריות של %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "ניהול %(realname)s: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "ניהול רשימת הדיוור %(realname)s<br>קטע %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "סיווגי תצורה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "פעולות ניהול נוספות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "טפל בבקשות מפקח ממתינות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "עבור אל דף המידע הכללי של הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "ערוך את עמודי ה-HTML הציבוריים ואת קבצי הטקסט"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "עבור אל ארכיוני הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "מחק רשימת דיוור זו"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (מחייב אישור)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "יציאה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "פיקוח חרום של כל תעבורת הרשימה מופעל"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -451,11 +450,11 @@ msgstr ""
"בצע את השינויים שלך בקטע הבא, והגש אותם\n"
" בעזרת הלחצן <em>הגש את השינויים</em> למטה."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "פעולות מנוים נוספות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -463,23 +462,23 @@ msgstr ""
"<li>סמן את דגל הפיקוח לכולם, כולל\n"
" מנוים מוסתרים"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "לא פעיל"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "פעיל"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "קבע"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "ערך"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -487,105 +486,105 @@ msgstr ""
"רשומת אפשריות לא חוקית:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>הקלד את הטקסט למטה, או...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...ציין קובץ לעלות</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "נושא %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "שם הנושא:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "ביטוי רגולרי:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "תאור:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "הוסף פריט חדש..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...לפני הפריט הזה."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...אחרי הפריט הזה."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "חוק סינון דואר זבל %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "ביטוי רגולרי לסינון דואר זבל:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "השהה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "דחה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "החזק"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "מחק"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "אשר"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "פעולה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "הזז חוק למעלה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "הזז חוק למטה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(ערוך <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(פרטים עבור <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -595,107 +594,107 @@ msgstr ""
" קביעת ערך זה מבצע פעולה מיידית אך אינו משנה\n"
" את המצב הקבוע.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "רישום מנויים המוני"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "ביטול מנויים המוני"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "רשימת מנוים"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(עזרה)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "מצא מנוי %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "חיפוש..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "ביטוי רגולרי לא חוקי: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s; %(membercnt)s מנוים מוצגים"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "סך כל המנוים: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "ביטול מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "כתובת המנוי<br>שם המנוי"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "הסתר"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "שנה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "ללא דואר<br>[סיבה]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "אשר"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "ללא \"גםאני\""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "בלי כפולים"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "תקציר"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "רגיל"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "תקציר"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "שפה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "ח"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "מ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "ה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>מחק מנוי</b> -- לחץ כאן כדי למחוק את המנוי."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -705,7 +704,7 @@ msgstr ""
" דואר ממנו יפוקח, אחרת דואר ממנו\n"
" יאושר."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -713,7 +712,7 @@ msgstr ""
"<b>מוסתר</b> -- האם כתובת המנוי מוסתרת\n"
" ברשימת המנוים?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -743,13 +742,13 @@ msgstr ""
" זה המצב עבור כל המנויים שהתבטלו בגרסאות קודמות של דוור.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>אשר</b>-- האם המנוי מקבל אישור על משלוח דואר?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -757,14 +756,14 @@ msgstr ""
"<b>ללא \"גםאני\"</b> -- האם המנוי רוצה להימנע מקבלת העתקים של הדואר שהוא "
"עצמו שולח?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
"<b>ללא כפולים</b> -- האם המנוי רוצה להימנע מקבלת העתקים כפולים של אותו המסר?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -772,7 +771,7 @@ msgstr ""
"<b>תקציר</b> -- האם המנוי מקבל את הדואר בתקצירים?\n"
" (אחרת, במסרים בודדים)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -780,46 +779,46 @@ msgstr ""
"<b>רגיל</b> -- אם מקבל תקצירים, האם התקצירים בטקסט רגיל?\n"
" (אחרת, ב-MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>שפה</b> -- השפה המועדפת של המשתמש"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "לחץ כאן להסתיר את מפתח של טבלה זו"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "לחץ כאן להציג את מפתח של טבלה זו"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>כדי להציג מנוים נוספים, לחץ על הקישור המתאים למטה:/em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "מ-%(start)s ל-%(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "רשום או הזמן מנוים אלה כרגע?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "הזמן"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "רשום"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -846,8 +845,8 @@ msgstr "שלח ברכת הצטרפות למנוים חדשים?"
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -873,19 +872,19 @@ msgstr "לא"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "שלח הודעות על מנויים חדשים לבעל הרשימה?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "הקלד כתובת אחת בכל שורה למטה..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...או ציין קובץ לעלות:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -895,19 +894,19 @@ msgstr ""
"הקלד טקסט נוסף שיתווסף לראש ההזמנה או להודעת ההצטרפות.\n"
" יש לכלול לפחות שורה אחת ריקה בסוף..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "שלח אישור ביטול מנוי למשתמש?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "שלח הודעות אל בעל הרשימה?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "שנה את סיסמאות של בעלי הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -941,244 +940,269 @@ msgstr ""
"וגם לספק את הכתובות של מפקחי הרשימה\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/כללי\">בקטע האפשריות הכלליות</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "הקלד סיסמת ניהול חדשה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "אישור סיסמת ניהול:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "אשר סיסמת פיקוח:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "אשר סיסמת פיקוח:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "הגש את השינויים"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "סיסמאות הפיקוח אינן זהות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "הסיסמאות לא זהות."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "סיסמאות הניהול אינן זהות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "הנו כבר מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;שורה ריקה&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני לא חוקית/לא תקינה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "כתובת אויינת (תווים לא חוקיים)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "כתובת חסומה (התאים ל-%(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "הוזמן בהצלחה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "נרשם בהצלחה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "שגיאה בהזמנה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "שגיאה ברישום:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "מנוי בוטל בהצלחה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "לא יכול לבטל מנוי למי שאינו מנוי:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "ערך דגל פיקוח לא תקין"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "אינו מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "מתעלם משינויים למנוי שנמחק: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "הוסר בהצלחה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "שגיאה בביטול המנוי:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "בסיס הנתונים המנהלתי %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "תוצאות בסיס הנתונים המנהלתי %(realname)s "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "אין בקשות ממתינות."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "לחץ כאן לטעון עמוד זה מחדש."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "הוראות מפורטות עבור בסיס הנתונים המנהלתי"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "בקשות מנהלתיות עבור רשימת הדיוור:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "הגש את כל המידע"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "מחק את כל המסרים המסומנים <em>השהה</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "כל המסרים הממתינים של %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "מסר מוחזק יחיד"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "כל המסרים המוחזקים."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "שגיאת בסיס נתונים מנהלתי של דוור"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "רשימת רשימות הדיוור הזמינות."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "עליך לציין שם רשימת דיוור. הנה ה- %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "בקשות מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "כתובת/שם"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "החלטתך"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "סיבת הסירוב"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "אשר"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "חסום מרשימה זו לצמיתות"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "כתובת/שם המשתמש"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "בקשות ביטול מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "כל המסרים המוחזקים."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "מאת:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "הפעולה לבצע על כל המסרים הממתינים האלה:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "שמור מסרים עבור מנהל האתר"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "העבר מסרים (בבודדת) אל:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "נפה את דגל <em>פיקוח</em> של משתמש זה."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>מעכשיו השולח הנו מנוי ברשימה זו</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "הוסף את <b>%(esender)s</b> אל אחד ממסנני השולח האלה:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "מאשר"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "מוחק"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "מחזיק"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "דוחה"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "חסום את <b>%(esender)s</b> מלהרשם אי פעם לרשימה זו"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1186,85 +1210,85 @@ msgstr ""
"לחץ על מספר המסר כדי לצפות במסר\n"
" בודד, או שאפשר גם "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "לצפות בכל המסרים מ- %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "נושא:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " בייטים"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "לא זמין"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "הנימוק:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "התקבל:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "המסר ממתין לאישור"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d מתוך %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>המסר בעל זיהוי #%(id)d אבד."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>המסר בעל זיהוי #%(id)d פגום."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "שמור מסר למנהל האתר"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "בנוסף, העבר מסר זה אל: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[ללא נימוק]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "אם דחית מסר זה,<br>נא לנמק (אפציונלי):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "כותרות המסר:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "קטע מתוך המסר:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "בסיס הנתונים עודכן..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " הנו כבר מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s חסום (התאים ל-%(patt)s)"
@@ -1567,8 +1591,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>או לחץ <em>בטל ומחק</em>, כדי לבטל את בקשת הסרה זו."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "הסר מנוי"
@@ -2224,7 +2248,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "אפשריות עריכה"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "צפה בעמוד זה ב-"
@@ -2279,8 +2303,8 @@ msgstr ""
"למנהל הרשימה אין אפשרות לצפות\n"
" במנויים אחרים של משתמש זה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "הערה:"
@@ -2296,7 +2320,11 @@ msgstr ""
"לחץ על הקישור כדי לבקר בעמוד האפשריות\n"
" של הרשימה המבוקשת."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2306,15 +2334,15 @@ msgstr ""
" הכתובות של המנויים האחרים של משתמש זה. אבל\n"
" המנוי ברשימת דיוור זו עודכן."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "הכתובות לא זהות"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "אתה משתמש כבר בכתובת זו"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2326,31 +2354,31 @@ msgstr ""
"%(listname)s, יתכן שביצעת עדכון גלובלי של הכתובת. עם האישור,\n"
"כל רשימה אחרת המכילה את הכתובת %(safeuser)s תתעדכן."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "הכתובת החדשה הנה כבר מנויה: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "הכתובת לא יכולה להיות ריקה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "נשלחה הודעת אישוד אל %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "הוקלדה כתובת דוא\"ל לא תקינה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "הוקלדה כתובת דוא\"ל לא חוקית"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s הנה כבר מנויה ברשימה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2359,11 +2387,11 @@ msgstr ""
"%(newaddr)s חסום מרשימה זו. אם לדעתך חסימה זו\n"
" שגויה, נא ליצור קשר עם בעלי הרשימה ב-%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "שם המנוי עודכן בהצלחה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2372,15 +2400,15 @@ msgstr ""
"למנהל הרשימה אין אפשרות לצפות\n"
" במנויים אחרים של משתמש זה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "הסיסמא לא יכולה להיות ריקה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "הסיסמאות לא זהות!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2390,12 +2418,12 @@ msgstr ""
" של משתמש זה ברשימות אחרות. אבל\n"
" הסיסמא של רשימה זו עודכנה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "הסיסמאות עודכנו בהצלחה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2405,11 +2433,11 @@ msgstr ""
" אתה צריך לאשר את בקשת ביטול המנוי על ידי\n"
" סימון בתיבת הסימון מתחת ללחצן <em>בטל מנוי</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "תצאות ביטול המנוי"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2420,7 +2448,7 @@ msgstr ""
" מפקחי הרשימה לאישור. תקבל הודעה לאחר\n"
" קבלת החלטה של מפקחי הרשימה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2435,7 +2463,7 @@ msgstr ""
" לביטול המנוי שלך, נא ליצור קשר עם בעלי הרשימה\n"
" בכתובת %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2446,7 +2474,7 @@ msgstr ""
" את ההגדרות של משתמש זה ברשימות אחרות.\n"
" אבל עודכנו ההגדרות שלו ברשימה זו."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2457,7 +2485,7 @@ msgstr ""
" תקצירים ברשימה זו, לכן אפשרות זו לא הופעלה.\n"
" אבל ההגדרות האחרות עודכנו בהצלחה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2469,63 +2497,63 @@ msgstr ""
" אפשרות זו לא הופעלה. אבל ההגדרות\n"
" האחרות עודכנו בהצלחה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "ההגדרות שלך נקלטו בהצלחה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "יתכן שתקבל תקציר אחד אחרון"
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>כן, אני באמת רוצה לבטל את המנוי שלי</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "שנה את הסיסמא שלי"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "הצג את המנוים האחרים שלי"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "שלח את הסיסמא אלי בדוא\"ל"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "סיסמא"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "יציאה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "הגש את שינוים שלי"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "ימים"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "יום"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(units)s %(days)d"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "שנה את כתובתי ואת שמי"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>לא הוגדרו נושאים</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2535,19 +2563,19 @@ msgstr ""
"הנך רשום לרשימה זו באמצעות הכתובת\n"
"(עם שמירת אותיות גדולות/קטנות) em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "רשימת %(realname)s: עמוד כניסה להגדרות מנוים"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "כתובת דוא\"ל ו-"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "רשימת %(realname)s: הגדרות מנוי עבור %(safeuser)s "
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2574,19 +2602,19 @@ msgstr ""
" בדפדפן שלך, אחרת השינוים שלך לא יכנסו לתוקף.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "סיסמא:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "כניסה למערכת"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2599,11 +2627,11 @@ msgstr ""
" עליו כדי להשלים את תהליך ביטול המנוי (אפשר גם לאשר\n"
" באמצעות דוא\"ל; ראה את ההוראות בהודעת האישור)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "תזכורת סיסמא"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2611,27 +2639,27 @@ msgstr ""
"כשתלחץ על הלחצן <em>תזכורת</em>, הסיסמא שלך\n"
" תישלח אליך בדוא\"ל."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "תזכורת"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<חסר>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "הנושא המבוקש אינו חוקי: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "פרטי מסנן נושא"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "תבנית (כביטיו רגולרי):"
@@ -3581,154 +3609,158 @@ msgstr "מנוים ללא-תקצירים (רגילים):"
msgid "Digest members:"
msgstr "מנויי תקצירים:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "German"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "French"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"
@@ -7585,11 +7617,11 @@ msgstr ""
"תאור: %(desc)s\n"
"קישור: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "דילגתי על תוכן מסוג %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "---------------·הקטע הבא·---------------\n"
@@ -7742,16 +7774,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "בקשת מחיקת רשימת דיוור %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "בודק הרשאות של הקובץ %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "ההרשאות של %(file)s צריכות להיות 066x (קיבלתי %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7759,15 +7791,15 @@ msgstr "ההרשאות של %(file)s צריכות להיות 066x (קיבלתי
msgid "(fixing)"
msgstr "(מתקן)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "בודק בעלות של %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "הבעלים של %(dbfile)s הוא %(owner)s (%(user)s צריך להיות הבעלים"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "ההרשאות של %(dbfile)s צריכות להיות 066x (קיבלתי %(octmode)s)"
diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 086b371b..2dc23c31 100644
--- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n"
"Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Takva lista ne postoji <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizacija nije uspjela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -263,22 +263,21 @@ msgstr ""
" Trebate ukljuciti ili digest dostavu ili normalnu dostavu\n"
" za vasu mailing listu, inace ce ona biti neupotrebljiva."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Imate digest clanove, a digest mailovi su\n"
-" iskljuceni. Ti ljudi nece primiti mail."
-"%(dm)r"
+" iskljuceni. Ti ljudi nece primiti mail.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -287,22 +286,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Imate regularne clanove liste, ali niti jedan digest mail\n"
" nije iskljucen. Oni ce primiti mail kada popravite ovaj\n"
-" problem."
-"%(rm)r"
+" problem.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s mailing liste - Admin Linkovi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodo�li!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -310,7 +308,7 @@ msgstr ""
"<p>Trenutno nema javno oglasenih %(mailmanlink)s\n"
" mailing lista na %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -320,11 +318,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s mailing lista na %(hostname)s. Kliknite na ime\n"
" liste da biste posjetili konfiguracijsku stranicu za tu listu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "u redu "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -343,32 +341,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Op�e informacije o listi nalaze se na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "stranica za pregled mailing liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Pitanja i komentare po�aljite na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[opis nije dostupan]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ispravno ime varijable nije prona�eno."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -376,11 +374,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Pomo� za konfiguraciju mailing liste\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Opcija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailmanova pomo� za opcije liste %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -396,60 +394,61 @@ msgstr ""
"Tako�er mo�ete\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "vratite se na %(categoryname)s stranicu sa opcijama."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administracija (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administracija mailing liste %(realname)s<br>Sekcija %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfiguracija kategorija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Druge administratorske aktivnosti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Nastojim obraditi zahtjeve moderatora na �ekanju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Idi na op�enitu informacijsku stranicu liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Uredi javne HTML stranice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Idi u arhivu liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Obri�i ovu mailing listu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (zahtjeva potvrdu)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Izlaz"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Uklju�eno je hitno moderiranje cjelokupnog prometa na listi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -457,11 +456,11 @@ msgstr ""
"Napravite promjene u sljede�im sekcijama a zatim ih po�aljite\n"
" koriste�i gumb <em>Po�aljite promjene</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dodatni �lanski Zadaci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -469,23 +468,23 @@ msgstr ""
"<li>Postavi svima moderacijski bit, uklju�uju�i\n"
" i one �lanove koji trenutno nisu vidljivi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Isklju�eno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Uklju�eno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Postavi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -493,105 +492,105 @@ msgstr ""
"Lo�e formiran unos opcije:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Unesite tekst ispod, ili...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specificirajte datoteku koju �ete uploadati</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Naslov %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Obri�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Naziv naslova"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Opis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Dodaj novu stavku..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...prije ove."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "....poslije ove."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravilo Spam Filtera %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp Spam Filtera"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Odgodi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Odbij"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Zadr�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Akcija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Pomakni pravilo prema gore"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Pomakni pravilo prema dole"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalji za <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -602,107 +601,107 @@ msgstr ""
"mijenja\n"
" fiksna stanja.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Masovna pretplata"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Masovno uklanjanje"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "�lanska lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(pomo�)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Prona�i �lana %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Tra�i..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Pogre�an regular expression:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s �lanova ukupno, %(membercnt)s prikazano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s �lanova ukupno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "odjavi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "�lanska adresa<br>ime �lana"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "sakrij"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nema maila<br>[razlog]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "ack"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "ne metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "digest"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "obi�an"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "digest"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "jezik"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>odjava</b> -- Kliknite ovdje da biste odjavili �lana."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr ""
" uklju�eno, njihove poruke �e biti moderirane, ina�e one ne�e biti\n"
" odobrene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
"<b>sakrij</b> -- Da li je �lanska adresa sakrivena na\n"
" listi pretplatnika?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr ""
" u starjim verzijama Mailmana.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -763,7 +762,7 @@ msgstr ""
"<b>ack</b> -- Da li �lan dobija potrdu poslanih\n"
" poruka?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
"<b>ne metoo</b> -- Da li �lan �eli izbje�i kopije njegovih vlastitih\n"
" poslanih poruka?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Da li �lan �eli izbje�i duplikate iste\n"
" poruke?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -787,7 +786,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Da li �lan prima poruke u obliku digesta?\n"
" (ina�e, individualne poruke)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -795,19 +794,19 @@ msgstr ""
"<b>obi�an</b> -- Ako �lan dobija digeste, da li su to obi�ni\n"
" tekstualni digesti? (ina�e, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>jezik</b> -- Jezik koji preferira korisnik"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknite ovdje da biste sakrili legendu ove tablice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknite ovdje da biste prikazali legendu za ovu tablicu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -815,28 +814,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Da biste vidjeli vi�e �lanova, kliknite na odgovaraju�i\n"
" �lan skupa koji je prikazan dolje:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Odmah pretplati ove korisnike ili ih pozovi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Pozovi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Po�alji poruku dobrodo�lice novim pretplatnicima?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -863,8 +862,8 @@ msgstr "Po�alji poruku dobrodo�lice novim pretplatnicima?"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -890,19 +889,19 @@ msgstr "Ne"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Po�alji obavijesti o novim pretplatnicima vlasniku liste?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Unesite dolje jednu adresu po liniji..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ili specificirajte datoteku za upload:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -913,19 +912,19 @@ msgstr ""
" vrh va�e pozivnice, ili na obavijest o pretplati. Uklju�ite\n"
" najmanje jednu praznu liniju na kraju..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Po�alji potvrdu odjave korisniku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Po�alji obavijesti vlasniku liste?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Promjeni lozinku vlasnika liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -962,238 +961,263 @@ msgstr ""
"i upisati e-mail adresu moderatora liste na\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">dio op�ih postavki</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Unesite novu administratorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potvrdite administratorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Unesite novu moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potvrdite moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Unesite novu moderatorsku lozinku:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Potvrdite moderatorsku lozinku:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Po�aljite promjene"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorske lozinke se ne podudaraju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Va�e lozinke se ne podudaraju."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratorske lozinke se ne podudaraju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Ve� je �lan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;blank line&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Kriva/Neispravna e-mail adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Hostile adresa (nedozvoljeni znakovi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Uspje�no pozvani:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Uspje�no pretpla�eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Gre�ka kod pozivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Gre�ka kod pretpla�ivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Uspje�no Odjavljeni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ne mogu odjaviti one koji nisu �lanovi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Kriva vrijednost moderacijske zastavice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nije pretpla�en"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoriram promjene obrisanog �lana: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Uspje�no Maknut:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Gre�ka kod Odjavljivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Administracijska Baza Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Rezultati Administracijske Baze Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nema zahtjeva na �ekanju."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknite ovdje da biste osvje�ili stranicu."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detaljnje upute za administracijsku bazu podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrativni zahtjev za mailing listu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Po�alji Sve Podatke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "sve od %(esender)s's zadr�anih poruka."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "jedna zadr�ana poruka."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "sve zadr�ane poruke."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailmanova Administracijska Gre�ka Baze Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista dostupnih mailing lista."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Morate specificirati naziv liste. Ovdje je %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Zahtjevi za Pretplatom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adresa/ime"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Va�a odluka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Razlog odbijanja"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trajno zabrani pristup ovoj listi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Korisni�ka adresa/ime"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zahtjevi za Odjavom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "sve zadr�ane poruke."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Poduzmi navedene akcije za sve ove zadr�ane poruke:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Sa�uvaj poruke za site administratora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Prosljedi poruke (individualno) na:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Isklju�i ovom �lanu <em>moderatorsku</em> oznaku"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Po�iljatelj je sada �lan ove liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> u jedan od ovih filtera po�iljatelja:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Prihva�eno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Zanemareno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Zadr�ano"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Odbijeno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1201,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"Zabrani pristup <b>%(esender)s</b> da se vi�e ikad pretplati na ovu\n"
" mailing listu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1209,85 +1233,85 @@ msgstr ""
"Kliknite na broj poruke da biste vidjeli pojedinu poruku,\n"
" ili mo�ete "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "pogledajte sve poruke od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Naslov:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Veli�ina:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nije dostupno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Razlog:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Primljeno:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Poruka Zadr�ana za Odobrenje"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Poruka sa id-om #%(id)d je izgubljena."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Poruka sa id-om #%(id)d je nepravilna."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Sa�uvaj poruku za site administratora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Dodatno, preusmjeri ovu poruku na: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nije dato obja�njenje]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Ako odbijete ovu poruku,<br>molim objasnite (opcionalno):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Zaglavlja Poruke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Izvadak Poruke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Baza Podataka je Osvje�ena...."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " je ve� �lan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1625,8 +1649,8 @@ msgstr ""
" <p>Ili stisnite <em>Zanemari i odbaci</em> da biste zanemarili ovaj\n"
" zahtjev za pretplatom."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjava"
@@ -2302,7 +2326,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Uredi Opcije"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Pogledaj ovu stranicu koriste�i"
@@ -2355,8 +2379,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2372,22 +2396,26 @@ msgstr ""
"Kliknite na link da biste posjetili svoju stranicu sa opcijama za\n"
" tra�enu mailing listu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adrese se ne podudaraju!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ve� koristite tu e-mail adresu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2401,31 +2429,31 @@ msgstr ""
"Nakon potvrde, bilo koja druga lista koja sadr�i adresu\n"
"%(safeuser)s bit �e promjenjena. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Nova adresa je ve� �lan: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adrese ne smiju biti prazne"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Potvrdna purka je poslana na %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Dana je kriva e-mail adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Dana je pogre�na e-mail adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s je ve� �lan liste."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2436,11 +2464,11 @@ msgstr ""
"Ako mislite da je ova restrikcija preo�tra, obratite se vlasniku\n"
"liste na %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "�lansko ime je uspje�no promjenjeno. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2450,15 +2478,15 @@ msgstr ""
" tako da va�a opcija dostave nije postavljena. Ipak,\n"
" druge opcije su uspje�no postavljene."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Lozinke ne smiju biti prazne"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2469,12 +2497,12 @@ msgstr ""
" tako da va�a opcija dostave nije postavljena. Ipak,\n"
" druge opcije su uspje�no postavljene."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Lozinka je uspje�no promjenjena."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2483,11 +2511,11 @@ msgstr ""
"Va� zahtjev za odjavom morate potvrditi uklju�ivanjem polja ispod\n"
" <em>Odjava</em> gumba. Niste odjavljeni!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Rezultati odjave"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2498,7 +2526,7 @@ msgstr ""
" liste na odobrenje. Kada moderator liste napravi odluku primit\n"
" �ete obavijest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2514,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"odjave,\n"
" kontaktirajte vlasnike liste na %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2522,7 +2550,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2533,7 +2561,7 @@ msgstr ""
" opcija dostave nije postavljena. Ipak, ostale opcije\n"
" su uspje�no postavljene."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2544,63 +2572,63 @@ msgstr ""
" tako da va�a opcija dostave nije postavljena. Ipak,\n"
" druge opcije su uspje�no postavljene."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Uspje�no ste postavili svoje opcije."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Mo�ete eventualno dobiti jo� jedan digest mail."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Da, ja se stvarno �elim odjaviti</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Promjeni Moju Lozinku"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Prika�i listu mojih drugih pretplata"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Po�alji mi Moju Lozinku Mailom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "lozinka"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Po�alji Moje Promjene"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dani"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dan"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Promjeni Moju Adresu i Ime"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nijedna tema nije napisana</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2611,19 +2639,19 @@ msgstr ""
"mala slova)\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s lista: �lanska ulazna stranica sa opcijama"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "e-mail adresa i "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s lista: �lanske opcije za korisnika %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2655,19 +2683,19 @@ msgstr ""
" koje ste napravili ne�e imati u�inka.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Email adresa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi se"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2681,11 +2709,11 @@ msgstr ""
"tako�er mo�ete\n"
" potvrditi i mailom; pogledajte upute u poruci sa potvrdom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Podsjetnik lozinke"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2693,27 +2721,27 @@ msgstr ""
"Klikom na <em>Podsjeti</em> gumb bit �e\n"
" vam mailana va�a lozinka."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Podsjeti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Tra�eni naslov (tema) nije ispravan: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalji o filteru teme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Uzorak (kao regexp):"
@@ -3722,154 +3750,158 @@ msgstr "Non-digest (regularni) �lanovi:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest �lanovi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "�e�ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Njema�ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleski (SAD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "�panjolski"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ma�arski"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norve�ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "�vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kineski (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kineski (Tajvan)"
@@ -8019,12 +8051,12 @@ msgstr ""
"Opis: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Izostavljeni sadr�aj je tipa %(partctype)s"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- sljede�i dio --------------\n"
@@ -8184,16 +8216,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Zahtjev za uklanjanjem mailing liste za listu %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "provjeravam dozvole za %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8201,15 +8233,15 @@ msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(popravljam)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "provjeravam vlasni�tvo %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s vlasni�tvo %(owner)s (mora biti u vlasni�tvu %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 7c79fd15..16c71a6c 100644
--- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n"
"Last-Translator: Szil�rd Vizi <vizisz@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Nincs <em>%(safelistname)s</em> nev� lista"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Sikertelen azonos�t�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -262,12 +262,12 @@ msgstr ""
"\t megfelel�en m�k�dni, ez�rt valamelyik k�ld�si m�dot enged�lyezned\n"
"\t kell."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztet�s: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -275,10 +275,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Digest tagok vannak a list�n,\n"
"\t de a digest k�ld�s ki lett kapcsolva. Ezek a tagok nem fognak\n"
-"\t levelet kapni."
-"%(dm)r"
+"\t levelet kapni.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -288,22 +287,21 @@ msgstr ""
"Rendes listatagok vannak\n"
"\t jelen a list�n, de nincs enged�lyezve a nem-digest levelek\n"
"\t k�ld�se. A leveleket v�ltozatlan form�ban kapj�k addig, am�g\n"
-"\t a probl�m�t el nem h�r�tod."
-"%(rm)r"
+"\t a probl�m�t el nem h�r�tod.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s levelez�list�k - Adminisztr�ci�s oldalak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "�dv�zlet!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr ""
"<p> Nem futnak nyilv�nos %(mailmanlink)s levelez�list�k a(z) %(hostname)s "
"\t g�pen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -321,11 +319,11 @@ msgstr ""
"\t sora l�that� a(z) %(hostname)s g�pen. Kattints a lista nev�re a\n"
"\t konfigur�ci�s oldal�nak megtekint�s�hez."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "megfelel� "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -343,42 +341,42 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>A levelez�list�kr�l r�szletes le�r�s tal�lhat� a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "levelez�list�k inform�ci�s oldal�n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(K�rd�seidet, �szrev�teleidet c�mezd ide "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Le�r�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[nem tal�lhat� le�r�s]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nem tal�lhat� megadott n�vvel v�ltoz�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr "%(realname)s Levelez�lista be�ll�t�sok s�g�<br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s lista be�ll�t�sok s�g�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -392,60 +390,61 @@ msgstr ""
" friss�teni kell.\n"
" Vissza a(z) "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(categoryname)s be�ll�t�sok oldalra."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s lista adminisztr�ci�ja (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s levelez�lista adminisztr�ci�<br>%(label)s oldala"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Be�ll�t�si kateg�ri�k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Egy�b adminisztr�ci�s teend�k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Szerkeszt�i teend�k list�ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "A lista �ltal�nos inform�ci�s lapj�nak megtekint�se"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "A lista nyilv�nos HTML oldalainak szerkeszt�se"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Lista arch�vuma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Levelez�lista t�rl�se"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (azonos�t�s sz�ks�ges)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Kil�p�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Az �sszes listaforgalom korl�toz�sa v�szhelyzet miatt bekapcsolva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -453,11 +452,11 @@ msgstr ""
"V�ltoztat�sok ut�n kattints a lap alj�n tal�lhat�\n"
" <em>V�ltoztat�sok ment�se</em> gombra, azok elment�s�hez."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Egy�b listatag kezel�si funkci�k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -465,23 +464,23 @@ msgstr ""
"<li>�ll�tsd be mindenkinek a moder�l�si jelz�j�t, m�g azon\n"
"\ttagok�t is, akik nincsenek jelenleg felsorolva."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Be�ll�t"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "�rt�k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -489,105 +488,105 @@ msgstr ""
"Rosszul megadott be�ll�t�sok:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Add meg a sz�veget lejjebb, vagy...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...a felt�ltend� �llom�nyt</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "T�ma %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "T�rl�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "T�ma neve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Keres�si felt�tel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Le�r�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "�j t�ma hozz�ad�sa..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...ez el�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...ez ut�n."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "%(i)d. spam sz�r�si felt�tel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam sz�r�si felt�tel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Elhalaszt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Visszautas�t"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Tart"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Elvet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "J�v�hagy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Int�zked�s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Szab�ly mozgat�sa fel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Szab�ly mozgat�sa le"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> m�dos�t�sa)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(B�vebben a(z) <b>%(varname)s</b> t�m�r�l)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -598,107 +597,107 @@ msgstr ""
"az �lland�\n"
" be�ll�t�sok nem v�ltoznak meg.</em></div>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "T�bb tag felv�tele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "T�bb tag t�rl�se"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Tagok List�ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(s�g�)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Felhaszn�l� keres�se %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Keres�s..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Hib�s keres�si kifejez�s: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s ki�rva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "�sszesen %(allcnt)s tag"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "t�r�l"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "listatag c�me<br>listatag neve"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "elrejt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moder�lt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nincs lev�l<br>[indok]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "nyugta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "saj�t nem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "t�bbsz�r ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "digest"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "sima"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "digest"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "nyelv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>t�r�l</b> -- Be�ll�t�s�val t�r�lni lehet a tagot a list�r�l."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -708,13 +707,13 @@ msgstr ""
"\takkor a tag minden bek�ld�tt �zenet�t j�v� kell hagynia a szerkeszt�nek,\n"
"\tk�l�nben azonnal megjelenhet a list�n."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhaszn�l� c�me a tagok list�j�n ne jelenjen meg?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -745,19 +744,19 @@ msgstr ""
"\tlett kikapcsolva a lev�lk�ld�s.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag �zenetei meg�rkez�s�r�l �rtes�t�st kap?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>saj�t nem</b> -- A tag ne kapja meg saj�t elk�ld�tt leveleit?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -765,14 +764,14 @@ msgstr ""
"<b>t�bbsz�r ne</b> -- Szeretn� elker�lni a tag, hogy ugyanazon �zenetet\n"
"\tt�bbsz�r megkapja?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
"<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestk�nt kapja? (k�l�nben, egyes�vel)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -780,47 +779,47 @@ msgstr ""
"<b>sima</b> -- Digest levelekn�l a listatag milyen form�ban kapja a "
"leveleket, sima? (k�l�nben, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhaszn�l� �ltal be�ll�tott nyelv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok elrejt�se."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "A t�bl�zathoz tartoz� magyar�zatok megjelen�t�se."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>T�bbi tag megtekint�s�hez kattints a megfelel� r�szre lent</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s-t�l a %(end)s-ig"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
"Fel�rjam �ket, vagy megh�v�si �rtes�t�t k�ldjek ezeknek a felhaszn�l�knak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Megh�v"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkoz�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -847,8 +846,8 @@ msgstr "Elk�ld�sre ker�lj�n az �j listatagoknak az �dv�zl� sz�veg?"
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -874,20 +873,20 @@ msgstr "Nem"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"Az �j feliratkoz�sokr�l az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Soronk�nt egy c�met adj meg..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...vagy a felt�ltend� �llom�nyt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -898,19 +897,19 @@ msgstr ""
"csatlakoz�si felh�v�s elej�n fog megjelenni. Az egy�ni sz�veg v�g�n\n"
"legyen legal�bb egy �res sor."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "�rtes�tve legyenek a felhaszn�l�k a list�r�l val� t�rl�s�kr�l?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Az �rtes�t�seket elk�ldjem a lista tulajdonosnak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak m�dos�t�sa "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -947,331 +946,356 @@ msgstr ""
"az <a href=\"%(adminurl)s/general\">�ltal�nos be�ll�t�sok oldalon</a> lehet "
"megadni."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "�j adminisztr�tori jelsz�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Adminisztr�tori jelsz� m�g egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "�j szerkeszt�i jelsz�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Szerkeszt�i jelsz� m�g egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "�j szerkeszt�i jelsz�:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Szerkeszt�i jelsz� m�g egyszer:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "V�ltoztat�sok ment�se"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "A szerkeszt�i jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Az adminisztr�tori jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "M�r tag"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;�res sor&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Hib�s/�rv�nytelen e-mail c�m"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Tiltott c�m (illeg�lis karakterek)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Sikeres megh�v�s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Sikeresen fel�rva:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Hiba a megh�v�skor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Hiba a feliratkoz�skor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Sikeresen t�r�lve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nem lehet t�r�lni azokat, akik nem listatagok:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Hib�san megadott moder�l�si be�ll�t�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nincs feliratkozva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "M�dos�t�sok kihagy�sa a t�r�lt tagon: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Sikeresen t�r�lve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Hiba a t�rl�sn�l:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s adminisztr�ci� adatb�zisa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Adminisztr�ci�s adatb�zis kimenet"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nincsen beavatkoz�sra v�r� teend�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kattints ide az oldal friss�t�s�hez."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Adminisztr�ci�s adatb�zis m�veletek r�szletes ismertet�se"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Adminisztr�ci�s teend�k a k�vetkez� levelez�list�n:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "�sszes v�ltoztat�s ment�se"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s �sszes j�v�hagy�sra v�r� �zenete"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "egyetlen j�v�hagy�sra v�r� �zenet"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "az �sszes j�v�hagy�sra v�r� �zenet "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Hiba a Mailman adminisztr�ci�s adatb�zis�ban"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "el�rhet� levelez�list�k sora."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Meg kell adnod a lista nev�t. Itt az %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Feliratkoz�si k�relmek"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "C�m/n�v"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "D�nt�sed"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Visszautas�t�s indoka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "J�v�hagy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "V�gleges eltilt�s ett�l a list�t�l."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Listatag c�me/neve"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Leiratkoz�si k�relmek"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "az �sszes j�v�hagy�sra v�r� �zenet "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Felad�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Teend� az �sszes felsorolt f�gg� �zenettel:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Lev�l meg�rz�se az adminisztr�tor sz�m�ra"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "�zenetek (egyenk�nti) tov�bbk�ld�se ide:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "A tag <em>moder�lt</em> jelz�j�nek t�rl�se."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>A felad� mostm�r tagja ennek a levelez�list�nak</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> hozz�ad�sa valamelyik felad�k sz�r�h�z:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Enged�lyezett"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Elvetett"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "F�gg�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Visszautas�tott"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr ""
"A list�ra val� feliratkoz�st�l <b>%(esender)s</b> v�glegesen el van tiltva."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Az �zenet megtekint�s�hez kattints a sorsz�m�ra, vagy "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "n�zd meg %(esender)s �sszes level�t."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "T�rgy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " byte"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "M�ret:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nem el�rhet�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Indok:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Bek�ldve:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "J�v�hagy�sra v�r� levelek"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d / %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>#%(id)d jelz�s� lev�l elveszett."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>#%(id)d jelz�s� lev�l s�r�lt."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Lev�l meg�rz�se az adminisztr�tor sz�m�ra"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Ezenfel�l k�ld tov�bb ezt a levelet ide: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nincs megadva magyar�zat]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Ha visszautas�tod ezt a levelet,<br> akkor az indokl�st itt add meg (nem "
"k�telez�):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Lev�l fejl�cek:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Lev�l tartalma:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Adatb�zis friss�tve..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " m�r tag"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1587,8 +1611,8 @@ msgstr ""
" <p>Ha nem akarod a leiratkoz�st meger�s�teni, akkor v�laszd a\n"
" <em>M�gsem �s elvet</em> gombot."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkoz�s"
@@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Be�ll�t�sok szerkeszt�se"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Az oldal nyelve/View this page in"
@@ -2305,8 +2329,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2322,22 +2346,26 @@ msgstr ""
"A levelez�list�n l�v� be�ll�t�said megtekint�s�hez kattints\n"
"\tide:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "A c�mek nem egyeznek!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Jelenleg is ezt az e-mail c�met haszn�lod."
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2351,31 +2379,31 @@ msgstr ""
"c�med ez�rt azokon a list�kon, ahol %(safeuser)s c�mmel vagy ny�lv�ntartva\n"
"a v�ltoztat�s a meger�s�t�si ut�n sikeresen megt�rt�nik majd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "A megadott c�mmel m�r van tag a list�n: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Legal�bb egy c�met meg kell adnod."
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "A meger�s�t�si �rtes�t�s a(z) %(newaddr)s c�mre el lett k�ldve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "A megadott e-mail c�m hib�s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "A megadott e-mail c�m �rv�nytelen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s m�r tagja a list�nak."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2386,11 +2414,11 @@ msgstr ""
"Ha �gy gondolod, hogy ez a korl�toz�s jogtalan, akkor k�rlek\n"
"�rj a lista tulajdonos�nak a k�vetkez� c�mre: %(listowner)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "A listatag neve sikeresen megv�ltoztatva."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2400,15 +2428,15 @@ msgstr ""
" , ez�rt ezt a k�ld�si m�dot nem lehet megadni. Azonban a t�bbi\n"
" v�ltoztat�s sikeresen el lett mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "K�telez� megadni jelsz�t"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2419,12 +2447,12 @@ msgstr ""
" , ez�rt ezt a k�ld�si m�dot nem lehet megadni. Azonban a t�bbi\n"
" v�ltoztat�s sikeresen el lett mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Jelsz� megv�ltoztatva."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2433,11 +2461,11 @@ msgstr ""
"Meg kell er�s�tened a leiratkoz�si sz�nd�kodat a <em>Leiratkoz�s</em>\n"
" gomb alatti kapcsol� kipip�l�s�val. Nem lett�l t�r�lve a list�r�l!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "T�r�lve"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2447,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"Leiratkoz�si k�relmedet megkaptuk �s tov�bb�tottuk a lista szerkeszt�j�hez\n"
"j�v�hagy�sra. A szerkeszt� d�nt�s�r�l e-mailben kapsz �rtes�t�st."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2462,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"\tnyugodtan a fordulj a lista tulajdonos�hoz ezen a c�men:\n"
"\t%(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2470,7 +2498,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2481,7 +2509,7 @@ msgstr ""
" , ez�rt ezt a k�ld�si m�dot nem lehet megadni. Azonban a t�bbi\n"
" v�ltoztat�s sikeresen el lett mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2492,63 +2520,63 @@ msgstr ""
" , ez�rt ezt a k�ld�si m�dot nem lehet megadni. Azonban a t�bbi\n"
" v�ltoztat�s sikeresen el lett mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "A k�v�nt v�ltoztat�sok sikeresen el lettek mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Egy utols� digestet m�g kapni fogsz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Igen, t�nyleg le akarok iratkozni</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Jelszavam megv�ltoztat�sa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Mutasd a t�bbi feliratkoz�somat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "K�ldd el e-mailben a jelszavamat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "jelsz�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Kil�p�s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "V�ltoztat�saim ment�se"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "nap"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "nap"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Feliratkoz�si c�mem �s nevem megv�ltoztat�sa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nincsen t�masz�r�s</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2557,19 +2585,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Feliratkoz�sod bet�helyesen a k�vetkez� <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s lista: listatags�gi oldal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "e-mail c�med �s "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s lista: %(safeuser)s tag be�ll�t�sai"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2602,19 +2630,19 @@ msgstr ""
" "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-mail c�m: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Jelsz�: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkez�s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2628,11 +2656,11 @@ msgstr ""
" (vagy a megfelel� e-mailt elk�ldeni; err�l a lev�lben lehet \n"
" r�szletesen olvasni)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Jelsz� eml�keztet�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2640,27 +2668,27 @@ msgstr ""
"Az <em>Eml�keztet�</em> gombra kattintva e-mailben elk�ld�sre ker�l\n"
" a jelszavad."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Eml�keztet�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<hi�nyzik>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "A k�rt t�masz�r�s nem megfelel�: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "B�vebben a t�m�k sz�r�s�r�l"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Neve:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Sz�r�si felt�tel (kifejez�sk�nt megadva)"
@@ -3658,154 +3686,158 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest listatagok:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "�szt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katal�n/Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Cseh/Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "D�n/Dannish"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "N�met/German"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Angol (USA)/English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "�szt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Baszk/Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finn/Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Francia/French"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Horv�t/Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar/Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Jap�n/Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreai/Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litv�n/Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Holland/Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norv�g/Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel/Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portug�l/Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portug�l (Brazil)/Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rom�n/Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Orosz/Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Szlov�n/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlov�n/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb/Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Sv�d/Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukr�n/Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "K�nai (K�na)/Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "K�nai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)"
@@ -7732,12 +7764,12 @@ msgstr ""
"Le�r�s: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "%(partctype)s t�pus� r�szek figyelmen k�v�l hagyva"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "--------- k�vetkez� r�sz ---------\n"
@@ -7893,16 +7925,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "K�relem a(z) %(listname)s levelez�lista t�rl�s�re"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "jogosults�gok ellen�rz�se a(z) %(file)s f�jlon"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s jogosults�g�nak 066x-nak kell lennie (most %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7910,15 +7942,15 @@ msgstr "%(file)s jogosults�g�nak 066x-nak kell lennie (most %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(kijav�tva)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "tulajdonos ellen�rz�se a %(dbfile)s f�jlon"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s tulajdonosa %(owner)s (%(user)s legyen a tulajdonos)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s jogosults�g�nak 066x-nak kell lennie (most %(octmode)s)"
diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
index e980deae..1ef3c3ff 100644
--- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+100\n"
"Last-Translator: Thomas Breinstrup <info@interlingua.dk>\n"
"Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Le lista <em>%(safelistname)s</em> non existe"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisation non concedite."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -263,12 +263,12 @@ msgstr ""
" incompatibile. Tu debe activar al minus un modo de\n"
" livration o tu lista essera de facto inusabile."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Attention: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -276,10 +276,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alcun abonatos de tu lista ha optate pro reciper\n"
" summarios, ma le livration de summarios es\n"
-" inactive. Iste personas non recipera posta."
-"%(dm)r"
+" inactive. Iste personas non recipera posta.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -288,22 +287,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu ha membros regular al lista ma messages non summarisate\n"
" es inactive. Illes recepira posta normal usque quando\n"
-" tu corrigera le problema."
-"%(rm)r"
+" tu corrigera le problema.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listas in %(hostname)s - Ligamines pro le Admin"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenite!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr ""
"<p>Actualmente il non ha listas %(mailmanlink)s visibile\n"
" publicamente in %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -321,11 +319,11 @@ msgstr ""
" visibile al publico in %(hostname)s. Clicca sur le nomine de\n"
" un lista pro vider su paginas de configuration."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "dextera "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -343,32 +341,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Informationes general super listas es disponibile a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "le pagina general del lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Invia questiones e commentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[description non disponibile]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nulle nomine de variabile valide esseva trovate."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -376,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Adjuta pro le configuration del lista %(realname)s\n"
" Option <br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Adjuta pro le optiones del lista %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -394,60 +392,61 @@ msgstr ""
" recargar tote altere paginas que monstra iste option. Tu pote etiam\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "retornar al pagina de optiones de %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administration de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "administration del lista %(realname)s<br>Section %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorias de configuration"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Altere activitates administrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Controla requestas administrative pendente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Vade al pagina de information general del lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Modifica le paginas HTML public e le files de texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Vade al archivos del lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Elimina iste lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (require confirmation)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Claude session"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"Le moderation de emergentia de tote le traffico del lista es habilitate"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -455,11 +454,11 @@ msgstr ""
"Face cambios in le section sequente, postea confirma los\n"
" con le button <em>Confirma tu cambios</em> infra."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Altere actiones pro le abonatos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -467,23 +466,23 @@ msgstr ""
"<li>Activa le moderation pro tote le abonatos,\n"
" includente illos non currentemente visualisate"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Active"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -491,105 +490,105 @@ msgstr ""
"Optiones inserite erroneemente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Scribe le texto infra, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...selectiona un file a cargar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Argumento %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nomine del argumento:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Adde un nove elemento..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...ante iste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...post iste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regula anti-spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expression regular anti-spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Postpone"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Rejecta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Suspende"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Discarta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Move le regula in alto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Move le regula a basso"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Edita <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalios pro <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -599,107 +598,107 @@ msgstr ""
" definir iste valor executa un action immediate, ma non modifica un\n"
" stato permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Abonamentos in massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Remotiones in massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Lista del abonatos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(adjuta)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Trova le membro %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expression regular invalide: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s membros in total, %(membercnt)s monstrate"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membros in total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "disabona"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresse del membro<br>nomine del membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "occulte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sin posta<br>[ration]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "sin propries"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "sin duples"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "summario"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "summario"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "lingua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>disabona</b> -- Clicca pro disabonar le membro."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -709,7 +708,7 @@ msgstr ""
" active, le messages de iste usator essera moderate, alteremente\n"
" illos essera approbate."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -717,7 +716,7 @@ msgstr ""
"<b>occulte</b> -- Es le adresse del membro es occulte\n"
" in le lista del abonatos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -752,7 +751,7 @@ msgstr ""
" versiones de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- Le membro recipe confirmation pro su proprie\n"
" messages?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr ""
"<b>sin propries</b> -- Le membro vole evitar copias de su\n"
" proprie messages?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
"<b>sin duples</b> -- Le membro vole evitar duplicatos del\n"
" mesme message?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
"<b>summario</b> -- Esque le membro vole messages in summarios?\n"
" (alteremente, messages individual)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -792,19 +791,19 @@ msgstr ""
"<b>texto</b> -- Si ille recipe summarios, esque le membro obtene\n"
" summarios textual? (alteremente, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>lingua</b> -- Lingua preferite per le usator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Clicca ci pro occultar le legenda de iste tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clicca ci pro monstrar le legenda de iste tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -812,28 +811,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Pro vider plus de membros, clicca sur le appropriate\n"
" intervallo listate infra:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Abona iste usatores nunc o invita los?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Abona"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Invia messages de benvenita al nove abonatos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -860,8 +859,8 @@ msgstr "Invia messages de benvenita al nove abonatos?"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -887,19 +886,19 @@ msgstr "No"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Invia notificationes de nove abonatos al proprietario del lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Scribe un adresse pro linea infra..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...o selectiona un file a cargar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -910,19 +909,19 @@ msgstr ""
" tu invitation o al notification de abonamento. Include al minus\n"
" un linea vacue al fin..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Accusar reception de disabonamento al usator?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Invia notificationes al proprietario del lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambia le contrasignos de proprietate del lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -959,238 +958,263 @@ msgstr ""
"etiam scriber le adresses de e-posta del moderatores del lista in le\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">section del optiones general</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Scribe le nove contrasigno de administrator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirma le contrasigno de administrator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Scribe le nove contrasigno de moderator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirma le contrasigno de moderator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Scribe le nove contrasigno de moderator:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirma le contrasigno de moderator:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Confirma tu cambios"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Le contrasignos de moderator non coincide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Tu contrasignos non corresponde."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Le contrasignos de administrator non coincide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Ja es un membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linea vacue&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adresse de e-posta invalide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Adresse invalide (characteres illegal)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitate con successo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Abonate con successo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Error in invitar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Error in abonar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Disabonate con successo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Impossibile disabonar non-membros:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor de signo de moderation errate"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non abonate"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorante cambios al membro eliminate: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Removite con successo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Error in disabonar:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Pannello de controlo de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultatos del pannello de controlo de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Il non ha requestas pendente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clicca ci pro recargar le pagina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instructiones detaliate pro le pannello de controlo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Requestas administrative pro le lista:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Confirma tote le datos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Discarta tote messages marcate <em>Postpone</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tote le messages suspendite de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "un unic message suspendite."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "tote le messages suspendite."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Error in le pannello de controlo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista del listas disponibile."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Tu debe specificar le nomine de un lista. Ecce le %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Requestas de abonamento"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adresse/nomine"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Tu decision"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ration pro le refusa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Approba"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banni permanentemente de iste lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Adresse/nomine del usator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Requestas de disabonamento"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "tote le messages suspendite."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Action a executar pro tote iste messages suspendite:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preserva le messages pro le administrator del sito"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reinvia le messages (individualmente) a:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Inactiva le signo <em>moderate</em> pro iste membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Le expeditor es nunc un membro de iste lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Adde <b>%(esender)s</b> a un de iste filtros de expeditor:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Accepta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Discarta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Suspende"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rejecta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1198,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"Banni <b>%(esender)s</b>, prohibiente le de abonar se a iste lista\n"
" in le futuro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1206,85 +1230,85 @@ msgstr ""
"Clicca sur le numero del message pro vider le message\n"
" in particular, o tu pote "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "vider tote messages de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Subjecto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " octettos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Dimension:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non disponibile"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Ration:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Recepite:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Message suspendite pro approbation"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d esseva perdite."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d es corrupte."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preserva le message pro le administrator del sito"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "In ultra, reinvia iste message a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nulle explication esseva fornite]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si tu rejecta iste message,<br>per favor explica (optional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Testa del message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto del message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Base de datos actualisate..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " ja es un membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1616,8 +1640,8 @@ msgstr ""
"requesta\n"
" de disabonamento."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Disabona me"
@@ -2293,7 +2317,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Modifica optiones"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Vide iste pagina in"
@@ -2346,8 +2370,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2363,22 +2387,26 @@ msgstr ""
"Clicca sur un ligamine pro visitar tu pagina de optiones\n"
" pro le lista seligite."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Le adresses non corresponde!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Tu jam usa iste adresse de e-posta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2392,31 +2420,31 @@ msgstr ""
"Post tu confirmation, tote altere listas continente le adresse\n"
"%(safeuser)s essera cambiate. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Le nove adresse jam es un membro: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresses non pote esser vacue"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Un message de confirmation ha essite inviate a %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Adresse de e-posta errate"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Adresse de e-posta illegal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s jam es un membro del lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2429,11 +2457,11 @@ msgstr ""
"(es) del\n"
"lista a %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Le nomine del abonato ha essite cambiate con successo. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2444,15 +2472,15 @@ msgstr ""
"comocunque\n"
" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Contrasignos non pote esser vacue"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Le contrasignos non corresponde!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2464,12 +2492,12 @@ msgstr ""
"comocunque\n"
" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Contrasigno cambiate con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2479,11 +2507,11 @@ msgstr ""
" le cella sub le button <em>Disabona</em>. Tu\n"
" ancora non ha essite disabonate!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultatos del disabonamento"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2495,7 +2523,7 @@ msgstr ""
" un notification post que le moderatores ha prendite lor\n"
" decision."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2509,7 +2537,7 @@ msgstr ""
" Si tu ha alicun question super tu disabonamento, per favor\n"
" contacta le proprietarios del lista a %(owneraddr)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2517,7 +2545,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2529,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"comocunque\n"
" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2541,63 +2569,63 @@ msgstr ""
"comocunque\n"
" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Tu ha editate tu optiones con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Tu poterea reciper un ultime summario."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Si, io vermente vole disabonar me</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Cambia mi contrasigno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Lista mi altere abonamentos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Invia me mi contrasigno per e-posta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "contrasigno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Claude session"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Confirma mi cambios"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dies"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "die"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Cambia mi adresse e nomine"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nulle thema definite</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2607,19 +2635,19 @@ msgstr ""
"Tu es abonate al lista con le adresse sin variationes de maiusculas\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Lista %(realname)s: pagina de entrata al optiones del membro"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "adresse de e-posta e "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Lista %(realname)s: optiones del usator %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2649,19 +2677,19 @@ msgstr ""
" o tu cambios non habera ulle effecto.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse e-posta:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Aperi session"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2676,11 +2704,11 @@ msgstr ""
"message\n"
" de confirmation)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Promemoria del contrasigno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2688,27 +2716,27 @@ msgstr ""
"Post cliccar le button <em>Promemoria</em> button, tu\n"
" contrasigno te essera inviate in e-posta."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Promemoria"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<mancante>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Le thema non es valide: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalios de filtro de themas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nomine:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Motivo (como expression regular):"
@@ -3726,154 +3754,158 @@ msgstr "Membros (regular) con non-digesto:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros de summario:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "germano"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "anglese (SUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espaniol (Espania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "finnese"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "francese"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "hungaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "japonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "polonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "portugese"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugese (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "romaniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinese (Taiwan)"
@@ -8093,11 +8125,11 @@ msgstr ""
"Description: %(desc)s\n"
"Adresse in Internet: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Contento omittite del typo %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- proxime parte --------------\n"
@@ -8261,16 +8293,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Requesta de remover lista de correspondentia pro le lista %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "examinante permissiones de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8278,16 +8310,16 @@ msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigente)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "examinante le possessor de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"%(dbfile)s in possession de %(owner)s (debe esser in possession de %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
index e3eff6e9..071f137d 100644
--- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -286,12 +286,12 @@ msgstr ""
" modalit&agrave; di distribuzione o la tua lista sar&agrave;\n"
" inutilizzabile."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -299,10 +299,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hai degli iscritti in modalit&agrave; digest,\n"
" ma il digest &egrave; disattivato. Quelle persone non\n"
-" riceveranno posta."
-"%(dm)r"
+" riceveranno posta.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -311,25 +310,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hai degli iscritti regolari ma le impostazioni della lista lo vietano.\n"
" Essi riceveranno i messaggi normalmente finch� non\n"
-" correggerai il problema."
-"%(rm)r"
+" correggerai il problema.%(rm)r"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:197
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Liste di %(hostname)s - Amministrazione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:215
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:115
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -337,7 +335,7 @@ msgstr ""
"<p>Attualmente non ci sono liste %(mailmanlink)s visibili al\n"
" pubblico su %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -351,11 +349,11 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:242
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:143
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "destra "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -376,41 +374,41 @@ msgstr ""
" trovate alla "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "pagina di supervisione della lista"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:249
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Manda domande o commenti a "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:428
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[nessuna descrizione disponibile]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nessun nome di variabile valido trovato."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:426
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -419,11 +417,11 @@ msgstr ""
" <br>Opzione <em>%(varname)s</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:431
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Aiuto sulle Opzioni della lista %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -436,64 +434,65 @@ msgstr ""
" pu&ograve; causare disallineamenti in altre schermate. Assicurati\n"
" di ricaricare le pagine e di vuotare le cache. Puoi anche "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "ritornare alla pagina di opzioni %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Amministrazione di %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Amministrazione della lista %(realname)s<br>Sezione %(label)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorie di Configurazione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:282
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Altre Attivit&agrave; Amministrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Controlla richieste amministrative pendenti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Vai alla pagina delle informazioni generali della lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Modifica le pagine HTML e i file di testo pubblici"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Vai all'archivio della lista"
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:236
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Cancella questa lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (richiede conferma)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Termina sessione"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"La moderazione di emergenza per tutto il traffico della lista &egrave; "
"abilitata"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -501,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Fai le tue variazioni qui sotto e poi invia il tutto\n"
" usando il pulsante <em>Applica le modifiche</em> in basso."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Altre azioni per gli iscritti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -513,25 +512,25 @@ msgstr ""
"<li>Attiva la moderazione per tutti gli iscritti, inclusi\n"
" quelli attualmente non visualizzati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "S&igrave;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Attivo"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valore"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:459
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -539,110 +538,110 @@ msgstr ""
"Hai inserito le opzioni in modo inesatto:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Inserisci il testo di seguito, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specifica un file da inviare</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Argomento %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome argomento:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Aggiungi nuovo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...prima di questo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...dopo di questo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regola Anti-spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Espressione Regolare Anti-Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Rimando la decisione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Rigetta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Sospendi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Accetto"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Muovi la regola verso l'alto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Muovi la regola verso il basso"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Modifica <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Dettagli per <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -653,115 +652,115 @@ msgstr ""
" non modifica lo stato permanente.</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Iscrizione di massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Rimozioni di massa"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:529
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Elenco degli iscritti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(aiuto)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Trova iscritto %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Espressione regolare non valida: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale, mostrati %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "cancella"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "indirizzo iscritto<br>nome iscritto"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "nascondi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moderato"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[motivo]"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "conferma"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "non anche a me"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "no doppioni"
-# /home/mailman/Mailman/Digester.py:63
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "digest"
-
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "testo"
+# /home/mailman/Mailman/Digester.py:63
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "digest"
+
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "lingua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "E"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>cancella</b> -- clicca questo per cancellare l'iscritto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
" i messaggi provenienti da questo utente saranno sottoposti\n"
" a moderazione, altrimenti saranno approvati."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr ""
"<b>nascondi</b> -- L'indirizzo &egrave; nascosto\n"
" nella lista degli iscritti?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
" </ul>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:617
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -826,7 +825,7 @@ msgstr ""
"<b>conferma</b> -- L'iscritto deve ricevere conferma dei messaggi che manda?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -835,7 +834,7 @@ msgstr ""
" del messaggio che manda?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr ""
"<b>no doppioni</b> -- L'iscritto vuole evitare di ricevere duplicati\n"
" dello stesso messaggio?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- L'iscritto riceve i messaggi in digest?\n"
" (altrimenti, messaggi singoli)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -860,19 +859,19 @@ msgstr ""
" dei digest in puro testo? (altrimenti MIME)"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:628
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>lingua</b> -- Lingua preferita dall'utente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Clicca qui per nascondere la legenda di questa tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clicca qui per mostrare la legenda di questa tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -881,26 +880,26 @@ msgstr ""
" appropriato elencato pi&ugrave; in basso:</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:564
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "da %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Iscrivo questi utenti subito o mando loro un invito?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:127
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscrivi"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:480
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Invio un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?"
@@ -916,8 +915,8 @@ msgstr "Invio un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -956,8 +955,8 @@ msgstr "No"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -983,20 +982,20 @@ msgstr "No"
msgid "Yes"
msgstr "S&igrave;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Invio una notifica dei nuovi iscritti al gestore della lista?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:650
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Inserisci un indirizzo per linea..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...o specifica un file da inviare:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1007,20 +1006,20 @@ msgstr ""
" ai tuoi inviti o nelle notifiche di iscrizione. Metti\n"
" almeno una riga vuota al termine..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Invia conferma di cancellazione all'utente?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Invio una notifica al gestore della lista?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambia la password del proprietario della lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1056,174 +1055,202 @@ msgstr ""
"e inoltre devi fornire l'indirizzo email del moderatore nella \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">sezione opzioni generali</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Inserisci la nuova password di amministratore:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Conferma la password di amministratore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Inserisci la nuova password di moderatore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Conferma la password di moderatore:"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Inserisci la nuova password di moderatore:"
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Conferma la password di moderatore:"
+
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:681
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Applica le modifiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Le password non sono identiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Le password non sono identiche."
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Le password di amministratore non sono identiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:856
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Gi&agrave; iscritto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;riga vuota&gt;"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:864
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Indirizzo errato (caratteri non permessi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Indirizzo interdetto (corrispondenza con %(pattern)s)"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitati con successo:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Iscritti con successo:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Errore durante l'invio dell'invito:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Errore durante l'iscrizione:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Cancellati con successo:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:633
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Non posso cancellare non iscritti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valore errato per il flag di moderazione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:894
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non iscritto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoro i cambiamenti per l'ex-iscritto: %(user)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Rimosso con successo:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Errore durante la cancellazione:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Pannello di controllo di %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Risultati del pannello di controllo di %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Non ci sono richieste in attesa."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clicca qui per ricaricare la pagina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Istruzioni dettagliate per il database amministrativo"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:262
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Richiesta amministrativa per la lista:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:226
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Manda tutto"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Scarta tutti i messaggi marcati <em>Rimando la decisione</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tutti i messaggi di %(esender)s che sono stati trattenuti."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "un singolo messaggio trattenuto."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "tutti i messaggi trattenuti."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:44
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:53
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Errore nel database amministrativo di Mailman"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:88
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "elenco delle liste disponibili."
@@ -1231,107 +1258,107 @@ msgstr "elenco delle liste disponibili."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:54
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:66
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:78
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Devi indicare una lista. Qui c'&egrave; il %(link)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Richieste di iscrizione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Indirizzo/nome"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:293
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "La tua decisione"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivo del rifiuto"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Approvo"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:380
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Permanentemente interdetto da questa lista."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Indirizzo/nome utente"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Richieste di cancellazione"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Messaggi trattenuti"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Azione da intraprendere su tutti questi messaggi sospesi:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Conserva i messaggi per l'amministratore di Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Inoltra i messaggi (uno per volta) a:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Togli l'opzione <em>moderato</em> a questo iscritto"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Il mittente ora &egrave; un iscritto di questa lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Aggiungi <b>%(esender)s</b> ad uno di questi filtri mittenti"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Accetta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Scarta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Sospendi"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rigetta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Vieta a <b>%(esender)s</b> di iscriversi a questa lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1339,91 +1366,91 @@ msgstr ""
"Clicca sul numero di un messaggio per vederlo,\n"
" oppure puoi "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "vedere tutti i messaggi inviati da %(esender)s"
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non disponibile"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Ricevuto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Messaggio sospeso per approvazione"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d di %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Il messaggio con id #%(id)d &egrave; andato perso."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Il messaggio con identificativo #%(id)d &egrave; rovinato."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Conserva il messaggio per l'amministratore"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "In aggiunta, inoltra questo messaggio a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Non sono state fornite motivazioni]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Se rigetti questo messaggio,<br>spiega, se vuoi, il motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Intestazione del messaggio:"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:176
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Estratto del messaggio:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:207
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Database Aggiornato..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " &egrave; gi&agrave; iscritto"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s � interdetto (corrispondenza con: %(patt)s)"
@@ -1755,8 +1782,8 @@ msgstr ""
" richiesta di cancellazione."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancellami"
@@ -2485,7 +2512,7 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Modifica Opzioni"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:199
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Vedi questa pagina in"
@@ -2549,8 +2576,8 @@ msgstr ""
"L'amministratore della lista non pu� vedere le altre iscrizioni di questo "
"utente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
@@ -2566,7 +2593,11 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr "Clicca su un link per visitare le tue opzioni per la lista"
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2577,16 +2608,16 @@ msgstr ""
"a\n"
" questa lista � stata cambiata."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Gli indirizzi non sono uguali|"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:351
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Stai gi� usando questo indirizzo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2599,34 +2630,34 @@ msgstr ""
"cambio globale di indirizzo. Se confermi, ogni altra lista contenente\n"
"l'indirizzo %(safeuser)s sar&agrave; cambiata."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Il nuovo indirizzo � gi� un iscritto: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Gli indirizzi non possono essere vuoti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Una richiesta di conferma &egrave; stata spedita a %(newaddr)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:297
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s � gi� iscritto alla lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2637,11 +2668,11 @@ msgstr ""
"della lista all'indirizzo %(owneraddr)s."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:194
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nome dell'iscritto modificato con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2650,15 +2681,15 @@ msgstr ""
"L'amministratore della lista non pu� vedere le altre iscrizioni di questo "
"utente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Le password non possono essere vuote"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Le password non sono uguali!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2669,12 +2700,12 @@ msgstr ""
" per questa lista &egrave; stata cambiata."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:194
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password modificata con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2685,11 +2716,11 @@ msgstr ""
" Non sei stato cancellato!"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Risultati di cancellazione"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2701,7 +2732,7 @@ msgstr ""
" Riceverai una notifica quando i moderatori avranno \n"
" preso una decisione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2716,7 +2747,7 @@ msgstr ""
" a proposito della tua cancellazione, contatta i gestori della\n"
" lista all'indirizzo %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2727,7 +2758,7 @@ msgstr ""
" iscrizioni di questo utente. Tuttavia, le opzioni per\n"
" l'iscrizione a questa lista sono state cambiate."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2739,7 +2770,7 @@ msgstr ""
" state modificate. In ogni caso tutti gli altri parametri\n"
" sono stati salvati correttamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2752,69 +2783,69 @@ msgstr ""
" sono stati salvati correttamente."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:242
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Le tue opzioni sono state modificate con successo."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:248
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Potresti ricevere un ultimo digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>S&igrave;, voglio veramente cancellarmi</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Cambia la mia password"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:138
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Elenco delle altre mie iscrizioni"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:146
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Mandami la mia password via email"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:149
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Termina Sessione"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Esegui le variazioni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Cambia il mio nome e indirizzo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Non sono stati definiti argomenti</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:151
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2825,20 +2856,20 @@ msgstr ""
"(conservando maiuscole e minuscole)\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "lista %(realname)s: login alla pagina di opzioni per gli iscritti"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "indirizzo email e"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Lista %(realname)s: opzioni di iscrizione per %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2870,20 +2901,20 @@ msgstr ""
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:287
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2898,11 +2929,11 @@ msgstr ""
" email; vedi le istruzioni nel messaggio)."
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Promemoria password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2910,27 +2941,27 @@ msgstr ""
"Cliccando sul pulsante <em>Promemoria</em>,\n"
" ti sar&agrave; spedita la tua password."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Promemoria"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<mancante>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "L'argomento richiesto non &egrave; valido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Dettagli sul filtro per argomenti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Pattern (come regexp):"
@@ -4010,158 +4041,162 @@ msgstr "Iscritti in modalit� Non-Digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Iscritti digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estone"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglese (USA)"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spagnolo (Spagna)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Francese"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cinese (Taiwan)"
@@ -8432,11 +8467,11 @@ msgstr ""
"Descrizione: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Rimosso contenuto di tipo %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- parte successiva --------------\n"
@@ -8606,16 +8641,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Richiesta di rimozione della lista %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "controllo dei permessi su %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "i permessi per %(file)s devono essere 066x (invece di %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8623,15 +8658,15 @@ msgstr "i permessi per %(file)s devono essere 066x (invece di %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corretto)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "controllo del proprietario di %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s appartiene a %(owner)s (deve appartenere a %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "i permessi per %(dbfile)s devono essere 066x (invece di %(octmode)s)"
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index a09f7442..727caa8b 100644
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 09:00+09:00\n"
"Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "<em>%(safelistname)s</em>�Ȥ����ꥹ�ȤϤ���ޤ���"
msgid "Authorization failed."
msgstr "ǧ�ڼ���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -264,22 +264,21 @@ msgstr ""
"�ޤȤ��ɤߤ����������Τɤ��餫�����ꤷ�ʤ����\n"
"�᡼��󥰥ꥹ�Ȥϵ�ǽ���ޤ���. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "�ٹ�: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"�ޤȤ��ɤߤ����դ�����Ǥ���, �ޤȤ��ɤ߲�������ޤ�.\n"
-"�ޤȤ��ɤ߲���ϥ᡼���������ޤ���."
-"%(dm)r"
+"�ޤȤ��ɤ߲���ϥ᡼���������ޤ���.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -287,22 +286,21 @@ msgid ""
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"���������ϥ��դ�����Ǥ������ޤ��������������򤷤Ƥ����������ޤ�.\n"
-"�������꤬���������ޤ�, �᡼�����������������³���ޤ�."
-"%(rm)r"
+"�������꤬���������ޤ�, �᡼�����������������³���ޤ�.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s �᡼��󥰥ꥹ�� - �������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "�褦����!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -310,7 +308,7 @@ msgstr ""
"<p>���� %(hostname)s �dz����˸�������Ƥ��� %(mailmanlink)s \n"
"�᡼��󥰥ꥹ�ȤϤ���ޤ���. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -320,11 +318,11 @@ msgstr ""
"%(mailmanlink)s �᡼��󥰥ꥹ�ȤǤ�. �ꥹ�Ȥ�̾���򥯥�å������, \n"
"���Υꥹ�Ȥ�����ڡ����˰�ư���ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "������ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -342,32 +340,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>�ꥹ�Ȥ���������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȱ����ڡ���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(���䡦�����Ȥΰ����: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "�ꥹ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[����̵��]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "ͭ�����ѿ�̾�����Ĥ���ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -375,11 +373,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Mailman�᡼��󥰥ꥹ������إ��\n"
" <br><em>%(varname)s</em> ���ץ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s �ꥹ�ȥ��ץ���󡦥إ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -393,59 +391,60 @@ msgstr ""
" ���Υ��ץ�����ɽ��������ڡ����˰�ư��������\n"
" ɬ�����ɤ߹��ߤ����򤷤Ƥ�������. ���뤤��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(categoryname)s ���ץ����Υڡ��������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s ���� (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s �᡼��󥰥ꥹ�ȴ���<br>%(label)s ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "����ʬ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "¾�δ�������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "̤�����ο��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "�ꥹ���������Υڡ�����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "���� HTML �ڡ����ȥƥ����ȥե�������Խ�����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "�ꥹ�Ȥ���¸��ˤ˰�ư����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "���Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (��ǧ��ɬ�פǤ�)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "�۵�������α�����ꤵ��Ƥ��ޤ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -453,11 +452,11 @@ msgstr ""
"�ʲ��ι��ܤ��ѹ�����, <em>�ѹ�����������</em>�Υܥ����\n"
" ����å������������Ƥ�������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "�����Ϣ�Τ���¾�����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -465,23 +464,23 @@ msgstr ""
"<li>����������(��ǥ졼�����)�ե饰�򥻥åȤ���.\n"
"(��������ޤ�)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "���å�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -489,105 +488,105 @@ msgstr ""
"���ץ����ι��ܤ�������:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>����ʸ�����Ϥ��뤫 ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... ���åץ����ɤ���ե��������ꤷ�Ƥ�������.</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "���� %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "����̾:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "����ɽ��:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "���������ܤ��ɲ�..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...��������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...����."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam�ե��륿��§ %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam�ե��륿����ɽ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "��α"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "�˴�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "��ǧ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "��§��夲��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "��§�򲼤���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>���Խ�)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>�ξܺ�)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -597,107 +596,107 @@ msgstr ""
"�����ͤ����ꤹ���ľ���˼¹Ԥ���ޤ���, ����Ū�ʾ��֤�\n"
"�ѹ�����櫓�ǤϤ���ޤ���.</em></div>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "�ޤȤ��������Ͽ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "�ޤȤ��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "����ꥹ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(�إ��)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "������� %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "����..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "����ɽ���˸��꤬����ޤ�: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "������ %(allcnt)s ̾, ���� %(membercnt)s ̾ ��ɽ�����ޤ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "��� %(allcnt)s ̾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "������ɥ쥹<br>���̾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "�������<br>[��ͳ]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "����̵"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "���֥�̵"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "�ޤȤ��ɤ�"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "ʿʸ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "�ޤȤ��ɤ�"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>���</b> -- �������񤵤���ˤ�, �����򥯥�å�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -707,7 +706,7 @@ msgstr ""
"���Υե饰�򥻥åȤ����, ���β������Ƥ����¤���ޤ�. \n"
"���åȤ��ʤ���м�ͳ����ƤǤ��ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
"<b>������</b> -- ���β���Υ��ɥ쥹��\n"
" ���̾���Ǥϱ����ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -742,19 +741,19 @@ msgstr ""
" ��������ߤ������ʤɤ�����ˤ�����ޤ�.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>����</b> -- ���β���������Ƥ˳�ǧ���Τ�����ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>����̵</b> -- ���β���������Ƥ��ܿͤˤ��������ʤ��褦�ˤ��ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr ""
"<b>���֤�̵��</b> -- ���β���ˤ�Ʊ���᡼����ʣ��������\n"
"���ʤ��褦�ˤ��ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr ""
"<b>�ޤȤ��ɤ�</b> -- ���β���ؤϡ֤ޤȤ��ɤߡפ��������ޤ���?\n"
" (���ꤷ�ʤ����, 1�ܤ���������������������ˤʤ�ޤ�)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -778,47 +777,47 @@ msgstr ""
"<b>ʿʸ</b> -- �֤ޤȤ��ɤߡפξ��, ���β���ؤ�ʿʸ���������ޤ���?\n"
" (�Ǥʤ����, MIME ź�դ�Ȥ��ޤ�)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>����</b> -- ��������������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "����ɽ�������򱣤��ˤ�, �����򥯥�å�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "����ɽ��������ɽ������ˤ�, �����򥯥�å�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
"<p>¾�β���򸫤�ˤ�, ���Υꥹ�Ȥ�Ŭ�����ϰϤ򥯥�å����Ƥ�������:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s ���� %(end)s �ޤ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "�����Υ��ɥ쥹�򤹤�����Ͽ���ޤ���? ����Ȥ⾷�Ԥ��ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "����򿽤�����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "��������˴��ޥ᡼���Ф��ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -845,8 +844,8 @@ msgstr "��������˴��ޥ᡼���Ф��ޤ���?"
msgid "No"
msgstr "������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -872,19 +871,19 @@ msgstr "������"
msgid "Yes"
msgstr "�Ϥ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "�ꥹ�ȴ����Ԥ˿�����������Τ��ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "1�Ԥ�1���ɥ쥹������..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...�ޤ��ϥ��åץ����ɤ���ե��������ꤷ�Ƥ�������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -894,19 +893,19 @@ msgstr ""
"���Ԥޤ�����������Τ���Ƭ���դ���ʸ�Ϥ�ʲ������Ϥ��Ƥ�������. \n"
"�ǽ��Ԥθ��, ���Ԥ򣱹԰ʾ�����Ƥ�������..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "����³���γ�ǧ���Τ��������������ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "�ꥹ�ȴ����Ԥ����Τ��ޤ���?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "�ꥹ�ȴ����ԥѥ�����ѹ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -939,237 +938,262 @@ msgstr ""
"�����, <a href=\"%(adminurl)s/general\">����Ū���ץ�������</a>��\n"
"�ʲ�ԤΥ᡼�륢�ɥ쥹�������Ƥ�������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "�����������ԥѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "�����ԥѥ���ɤγ�ǧ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "�������ʲ�ԥѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "�ʲ�ԥѥ���ɤγ�ǧ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "�������ʲ�ԥѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "�ʲ�ԥѥ���ɤγ�ǧ:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "�ѹ�����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "�ʲ�ԤΥѥ���ɤ����פ��ޤ���.<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "�ѥ���ɤ����פ��ޤ���."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "�����ԤΥѥ���ɤ����פ��ޤ���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "���˲���Ǥ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;�����&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "����ޤ���̵���ʥ᡼�륢�ɥ쥹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "�����ʥ��ɥ쥹 (��§����ʸ��)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "����ػߥ��ɥ쥹 (%(pattern)s �˰���)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "���Լ�³����λ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "�����³����λ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "���Լ�³���Υ��顼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "�����³���Υ��顼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "����³����λ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "���������Ǥ��ޤ���:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "���¥ե饰���ͤ��ְ�äƤ��ޤ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "���񤷤Ƥ��ޤ���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "������줿������ѹ���̵��: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "����³����λ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "����³���Υ��顼:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s �����ǡ����١���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s �����ǡ����١����η��"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "��α��ο����Ϥ���ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "���Υڡ������ɽ������ˤ�, �����򥯥�å�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "�����ǡ����١����ξܤ�������ˡ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȥ��Ф����������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "<em>���</em>�˥����å�����Ƥ���᡼��������˴����ޤ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s �Τ��٤Ƥ���α�᡼��"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "1�̤���α�᡼��."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "���٤Ƥ���α�᡼��."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman �����ǡ����١������顼"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "�����ˤ���᡼��󥰥ꥹ�Ȥΰ���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "�ꥹ��̾����ꤷ�Ƥ�������. ������ %(link)s ������ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "���ɥ쥹/̾��"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "���ݤ���ͳ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "��ǧ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "���Υꥹ�Ȥ���ʵ��ӽ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "������ɥ쥹/���̾"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "�����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "��α�᡼��."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "ȯ����:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "����餹�٤Ƥ���α�᡼����Ф������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "�����ȴ����ԤΤ���˥᡼����ݴɤ���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "�᡼���(���̤�)���Υ��ɥ쥹��ž������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "���β����<em>����</em>�ե饰�򥯥ꥢ����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>�����ԤϤ��Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ����񤷤Ƥ��ޤ�.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b>��ɤ줫�������ԥե��륿���ɲä���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "��ǧ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "�˴�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "��α"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1177,91 +1201,91 @@ msgstr ""
"<b>%(esender)s</b>�򤳤Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ���\n"
"�ʵפ�������ӽ����ޤ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "�᡼���ֹ�򥯥�å����Ƹġ��Υ᡼��򸫤뤫, "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "%(esender)s ����Τ��٤ƤΥ᡼��򸫤�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "��̾:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " ����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "̵��"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "��ͳ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "����:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "��ƤϾ�ǧ�Τ�����α"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(total)d �� %(count)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>ID #%(id)d �Υ᡼���ʶ�����Ƥ��ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>ID #%(id)d �Υ᡼��ϲ���Ƥ��ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "�����ȴ����ԤΤ���˥᡼����ݴɤ���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "�����, ���Υ᡼���ž��:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[��ͳ�ϼ�����Ƥ��ޤ���]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "������Ƥ���ݤ�����,<br>������ͳ (���ץ���ʥ�):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "�᡼��إå�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "�᡼���ȴ��:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "�ǡ����١����ι�����λ���ޤ���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " �ϴ��˲���Ǥ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s ������ػߤǤ� (%(patt)s �˰���)"
@@ -1560,8 +1584,8 @@ msgstr ""
"��ǧ�μ�³����λ����ˤ�, ����<em>���</em>�ܥ���򲡤��ޤ�.\n"
"<p><em>����󥻥롦�˴�</em>�ܥ�������������ä����Ȥ�Ǥ��ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "���"
@@ -2195,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "���ץ������Խ�"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "ɽ������"
@@ -2248,8 +2272,8 @@ msgstr ""
"�ꥹ�ȴ����ԤϤ��β���ˤĤ���¾����������򸫤뤳�Ȥ�\n"
"�Ǥ��ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "����:"
@@ -2264,7 +2288,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"��󥯤򥯥�å������, ���Υ᡼��󥰥ꥹ�ȤΥ��ץ����ڡ����˰�ư���ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2273,15 +2301,15 @@ msgstr ""
"�ꥹ�ȴ����Ԥ�, ���β����¾�Υꥹ�Ȥˤ�������̾��᡼�륢�ɥ쥹��\n"
"�ѹ����뤳�ȤϤǤ��ޤ���. ������, ���Υꥹ�ȤˤĤ��Ƥ��ѹ����ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "���ɥ쥹�����פ��ޤ���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "���ˤ��Υ᡼�륢�ɥ쥹�����񤷤Ƥ��ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2294,31 +2322,31 @@ msgstr ""
"��ǧ�ξ�, %(safeuser)s ��¾�Τ��٤ƤΥꥹ�Ȥ���Ͽ����Ƥ��륢�ɥ쥹��\n"
"�ѹ����ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "���������ɥ쥹�ϴ�������ѤߤǤ�: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "���ɥ쥹�������Ƥ�������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "%(newaddr)s ���˳�ǧ�᡼����������ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "�������ʤ��᡼�륢�ɥ쥹�����Ϥ���ޤ���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "�����ʥ᡼�륢�ɥ쥹�����Ϥ���ޤ���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s �ϴ�������ѤߤǤ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2328,11 +2356,11 @@ msgstr ""
"�����������¤�����Ͽ�ˤ���ΤȻפ������\n"
"���Υꥹ�ȴ����԰��ˤ�Ϣ����������: %(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "���̾���ѹ����ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2340,15 +2368,15 @@ msgstr ""
"�ꥹ�ȴ����Ԥ�¾�Υꥹ�ȤˤĤ��Ƥ�\n"
"����ѥ�����ѹ��ϤǤ��ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "�ѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "�ѥ���ɤ����פ��ޤ���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2357,12 +2385,12 @@ msgstr ""
"�ꥹ�ȴ����Ԥ�¾�Υꥹ�ȤˤĤ��Ƥβ���ѥ�����ѹ��ϤǤ��ޤ���.\n"
"������, ���Υ᡼��󥰥ꥹ�ȤΥѥ���ɤ��ѹ����ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "�ѥ���ɤ��ѹ����ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2371,11 +2399,11 @@ msgstr ""
"�����ǧ���뤿���, <em>���</em>�ܥ���β��Υ����å��ܥå�����\n"
"�����å����Ƥ�������. �������Ǥ��������ϴ�λ���Ƥ��ޤ���!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "�����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2385,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"�������������, �ꥹ�ȴ����Ԥ�ž�����ޤ���. \n"
"�����˴ؤ������θ�, ��̤�᡼������Τ��ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2398,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"�ޤȤ��ɤߤ����ꤷ�Ƥ�����, �Ǹ�ΤޤȤ��ɤߥ᡼�뤬�Ϥ����⤷��ޤ���.\n"
"���˴ؤ��Ƽ��䤬�����, �ꥹ�ȴ����Ԥ� %(owneraddr)s �ޤǤ��ꤤ���ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2408,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"�ꥹ�ȴ����Ԥ�, ���β����¾�Υꥹ�Ȥˤ����륪�ץ������ѹ����뤳�Ȥ�\n"
"�Ǥ��ޤ���. ������, ���Υꥹ�ȤǤΥ��ץ������ѹ����ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2419,7 +2447,7 @@ msgstr ""
" �������ץ������ѹ��Ǥ��ޤ���Ǥ���.\n"
" ����¾�Υ��ץ�����������ѹ����ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2430,63 +2458,63 @@ msgstr ""
" �������ץ������ѹ��Ǥ��ޤ���Ǥ���.\n"
" ����¾�Υ��ץ����������ѹ�����λ���ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "���ץ����������ѹ�����λ���ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "�Ǹ�Ρ֤ޤȤ��ɤߡפ��Ϥ����⤷��ޤ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>�Ϥ�, ��������񤷤ޤ�</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "�ѥ�����ѹ�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "¾�Υꥹ�Ȥؤ��������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "�ѥ���ɤ�᡼������äƤ�������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "�ѥ����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "�ѹ�������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "���ɥ쥹��̾�����ѹ�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>���꤬�������Ƥ��ޤ���</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2496,19 +2524,19 @@ msgstr ""
"<em>%(cpuser)s</em>�Ȥ������񤷤ޤ���.\n"
"����̾������ʸ���Ⱦ�ʸ���ζ��̤���¸����ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s �ꥹ��: ������ץ�����������ڡ���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "�᡼�륢�ɥ쥹��"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s�ꥹ��: %(safeuser)s ������ץ����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2536,19 +2564,19 @@ msgstr ""
"�ѹ����Ǥ��ޤ���. \n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "�᡼�륢�ɥ쥹:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "�ѥ����:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2560,11 +2588,11 @@ msgstr ""
"���Υ᡼��˽񤫤�Ƥ����󥯤򥯥�å����������������λ���ޤ�. \n"
"(�᡼��dz�ǧ���뤳�Ȥ�Ǥ��ޤ�; �ܤ�����, �᡼��λؼ����ɤߤ�������). "
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "�ѥ������˺����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2572,27 +2600,27 @@ msgstr ""
"<em>��˺����</em>�ܥ���򥯥�å������, \n"
"�ѥ���ɤ��᡼�����������ޤ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "��˺����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<����ޤ���>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "�׵ᤵ�줿�����̵���Ǥ�: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "����ե��륿�ξܺ�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "̾��:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "�ѥ�����(����ɽ���ǻ���):"
@@ -3556,152 +3584,156 @@ msgstr "�����������:"
msgid "Digest members:"
msgstr "�ޤȤ��ɤ߲��:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "����ӥ���"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
msgid "Asturian"
msgstr "�����ȥ��ꥢ����"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "�������˥���"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "�ǥ�ޡ�����"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "�ɥ��ĸ�"
# mm_cfg.py
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "�Ѹ� (�ƹ�)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "���ڥ���� (���ڥ���)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "�����ȥ˥���"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "������"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "�ե�����ɸ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "�ե�󥹸�"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "���ꥷ����"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "�إ֥饤��"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "������������"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "�ϥ󥬥꡼��"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "���󥿡����(��ݸ�)"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "�����ꥢ��"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "���ܸ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "�ڹ��"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "��ȥ��˥���"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "�Υ륦������"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "�ݡ����ɸ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "�ݥ�ȥ����"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "�ݥ�ȥ����(�֥饸��)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "�롼�ޥ˥���"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "�����٥˥���"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "����ӥ���"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "���������ǥ��"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "�ȥ륳��"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "�����饤�ʸ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "�٥ȥʥ��"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "����(���)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "����(����)"
@@ -7438,11 +7470,11 @@ msgstr ""
"����: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "ź�եե�����Υ����� %(partctype)s ��̵�뤷�ޤ�\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- next part --------------\n"
@@ -7597,18 +7629,18 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ⱥ���ο���"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr " %(file)s �Υѡ��ߥå���������å���"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"%(file)s �Υѡ��ߥå����� 066x �Ǥʤ���Ф����ޤ��� (%(octmode)s �ˤʤäƤ�"
"�ޤ�"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7616,15 +7648,15 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr "(������)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s �ν�ͭ�Ԥ�Ĵ�٤Ƥ��ޤ�"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s �ν�ͭ�Ԥ� %(owner)s �Ǥ�. (%(user)s �Ǥʤ���Ф����ޤ���)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"%(dbfile)s �Υѡ��ߥå����� 066x �Ǥʤ���Ф����ޤ��� (%(octmode)s �ˤʤä�"
diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
index ae8d7bb6..5ba5339c 100644
--- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n"
"Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, "
"andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ��� ���ϸ� ����Ʈ�� �������� �ʽ��ϴ�."
msgid "Authorization failed."
msgstr "�μ� ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -279,12 +279,12 @@ msgstr ""
" �� ��� �������� ���������ϴ�. �̰��� ���� �ʵǴ� ��Ȳ�Դϴ�.\n"
" ��� ��Ŀ��� �� �� �ϳ��� �� �����Ͻñ� �ٶ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "���: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -292,10 +292,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"����� �������(Digest) ȸ���Դϴ�.\n"
" ������ �������(Digest) ����� ���õǾ� ���� �ʽ��ϴ�.\n"
-" �̷� ��� ������ ���ް� �˴ϴ�."
-"%(dm)r"
+" �̷� ��� ������ ���ް� �˴ϴ�.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -304,22 +303,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"����� �������(Non-Digest) ȸ���Դϴ�.\n"
" ������ �������(Non-Digest)����� ���õǾ� ���� �ʽ��ϴ�.\n"
-" ����� �� ������ ��ġ�� ������ �����ڸ� �������� �˴ϴ�."
-"%(rm)r"
+" ����� �� ������ ��ġ�� ������ �����ڸ� �������� �˴ϴ�.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s ���ϸ� ������ - ���� �κ� ��ũ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "ȯ���մϴ�! ��~~�� �Ǽ���. ^^"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -327,7 +325,7 @@ msgstr ""
"<p>���� %(hostname)s �󿡴� ���������� ������ %(mailmanlink)s\n"
"\t ���ϸ� ����Ʈ�� �����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -337,11 +335,11 @@ msgstr ""
"%(mailmanlink)s ���ϸ� ����Ʈ�� �����Դϴ�. ����Ʈ�� ���� ���� ��������\n"
"�湮�ϽǷ��� ���ϸ� ����Ʈ �̸��� Ŭ�� �Ͻñ� �ٶ��ϴ�. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "�ùٸ� "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -359,32 +357,32 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(creatorurl)s\">���ο� ���ϸ� ����Ʈ</a>�� ���� �� �ֽ��ϴ�.\n"
"<p>�Ϲ� ����Ʈ ������ �������� ã���� �� �ֽ��ϴ�: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "���ϸ� ����Ʈ �Ұ� ������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(������ ���Ǵ� ���� �ּҷ� �����ֽʽÿ�: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "���ϸ� ����Ʈ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[������ �����ϴ�.]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "�̸��� ã�� �� �����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -392,11 +390,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s ���ϸ� ����Ʈ ���� ����\n"
" <br><em>%(varname)s</em> ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s ���ϸ� ����Ʈ ���� ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -409,62 +407,63 @@ msgstr ""
" �ٸ� ȭ����� ������ ������ ������ �� �ֽ��ϴ�. �׷� �ÿ� ���ϸ� ����Ʈ"
"�� �ɼ� ȭ���� �� �� �ְ� �ٽ��б⸦ �Ͻñ� �ٶ��ϴ�. ���� �������� "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(category)s ���� �������� ���ư��� �� �ֽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s ���� (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s ���ϸ� ����Ʈ ����<br>%(label)s ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "ī�װ��� ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "�ٸ� �������� Ȱ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "�Ϲ� ����� ��û(��������) Ȯ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "���ϸ� ���� ������ ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "���� ������ �����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "���ϸ� ����� ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "�� ���ϸ� ����Ʈ �����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (���� �ʿ�)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "�α׾ƿ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "��� ����Ʈ �ۿ� ���� ��� �۰��� ���� ��ȯ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -472,33 +471,33 @@ msgstr ""
"������ �����Ͻ� �� �Ʒ��� �ִ� <em>���� ����</em> ��ư�� �� ���� �ֽñ� �ٶ�"
"�ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "�߰� ȸ�� �۾�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>���� ������ �ʴ� ȸ���� �����ؼ� ��� ȸ�� ���� ��� �ѱ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "�ƴϿ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -506,106 +505,106 @@ msgstr ""
"�߸��� ���� ��:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>�Է��Ͻ� ������ �Է��Ͻʽÿ�...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... ���ε��Ͻ� ������ �����Ͽ� �ֽʽÿ�.</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "���� %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "���� �̸�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "����ǥ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "�� ������ �߰�..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...����."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...�Ŀ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "�����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "�����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "��Ƶα�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "���̵��̱�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "�ൿ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
#, fuzzy
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> �󼼼���)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> �󼼼���)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -614,107 +613,107 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>����:</strong> �� ���� ���������ν� �ﰢ������ ������\n"
"�� ������, ���������� ���°� �����Ǵ� ���� �ƴմϴ�.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "��Ը� ���Խ�Ű��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "��Ը� Ż���Ű��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "ȸ�� ���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "�˻�..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "�߸��� ���� ǥ����: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "ȸ�� �� �� : %(allcnt)s ��, �� �� �ִ� ȸ�� : %(membercnt)s ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "ȸ�� �� %(allcnt)s ��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "Ż��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "ȸ�� �ּ�<br>ȸ�� �̸�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "��ޱ���<br>[����]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "Ȯ�ο�û"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "������ �Ⱦ�!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "�ߺ��� �Ⱦ�!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "��� ������"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "��� ������"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Ż���Ű��</b> -- ȸ���� Ż���Ű�Ƿ��� Ŭ���ϼ���."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -724,13 +723,13 @@ msgstr ""
"\t�Ǿ� �ִٸ� ����Ʈ�� ���� ���� ���� �۰��� �ɰ��̸�, �׷��� �ʴٸ�\n"
"\t���εǾ� �� ���Դϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>����</b> -- ������ ��Ͽ��� ȸ���� �ּҰ� ������ ���Դϱ�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -761,25 +760,25 @@ msgstr ""
"������ ��� ȸ�� �������� �Ͼ� �� �� �ֽ��ϴ�.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>Ȯ�ο�û</b> -- ȸ���� �׵��� �����ñۿ� ���� ���� ������ ���ϴ°�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>������ �Ⱦ�!</b> -- �׵� �ڽ��� ���� ��޵Ǵ� ���� ���ϴ°�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>�ߺ��� �Ⱦ�!</b> -- ���� �޼����� �ߺ��� ���� ���ΰ�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -787,7 +786,7 @@ msgstr ""
"<b>��� ������</b> -- �۵��� ��� �޾ƺ��⸦ ���ϴ°�?\n"
" (�������� �ʴ´ٸ�, �Ѱ��� ������.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -795,19 +794,19 @@ msgstr ""
"<b>��</b> -- Digest(���� ������) �� �����Ǿ� �ִٸ�, Digest(���� ������) "
"�� ������ �ޱ⸦ ���ϴ°�? (�׷��� ������, MIME ����)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>���</b> -- ����ڰ� ����ϴ� ���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "�� ���̺��� �϶�ǥ�� ����Ƿ��� ���� Ŭ���ϼ���."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "�� ���̺��� �϶�ǥ�� �����ϽǷ��� ���� Ŭ���ϼ���."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -815,28 +814,28 @@ msgstr ""
"<p><em>�ٸ� ������ ���ñ� ���ؼ�, �Ʒ��� ������ ������ ������ ���� Ŭ���ϼ�"
"��.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s ���� %(end)s ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "���� ����ڵ��� �ٷ� ���Խ�Ű�ų� �ʴ� �ұ��?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "�ʴ��ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "�����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "���⼭ ���Ե� ȸ���鿡�� ȯ�� ������ ���� ���ΰ�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -863,8 +862,8 @@ msgstr "���⼭ ���Ե� ȸ���鿡�� ȯ�� ������ ���� ���ΰ�?"
msgid "No"
msgstr "�ƴϿ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -890,19 +889,19 @@ msgstr "�ƴϿ�"
msgid "Yes"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "���ϸ� ����Ʈ �����ڿ��� �� ���� ���� ������ ���� ���ΰ�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "��(line)�� �ϳ��� �ּҸ� �����ʽÿ�..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...Ȥ�� ���ε��� ������ �����ϼ���:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -910,19 +909,19 @@ msgid ""
" one blank line at the end..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "����ڿ��� Ż�� Ȯ�μ��� �������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "���ϸ� ����Ʈ �����ڿ��� ������ �������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "���ϸ� ����Ʈ �������� �н����带 �����մϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -955,243 +954,268 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">�Ϲ� ���� �κ�</a>�� �۰������� E���� �ּ�\n"
"�� �����Ͽ��� �մϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "�� �������� ��й�ȣ�� �Է��ϼ���:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
#, fuzzy
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "������ ��й�ȣ�� �ѹ� �� �Է��ϼ���:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "�� �۰����� ��й�ȣ�� �Է��ϼ���:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "�۰����� ��й�ȣ�� �ѹ� �� �Է��ϼ���:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "�� �۰����� ��й�ȣ�� �Է��ϼ���:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "�۰����� ��й�ȣ�� �ѹ� �� �Է��ϼ���:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "���� ����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "�۰����� ��й�ȣ�� ���� ���� �ʽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "����� ��й�ȣ�� ���� ���� �ʽ��ϴ�."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "������ ��й�ȣ�� ���� ���� �ʽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "�̹� ȸ���Դϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;���� ��&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "�߸���/���� E���� �ּ�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "�������� �ּ��Դϴ�. (������ �ʴ� ���ڸ� ���>�մϴ�.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "���������� �ʴ�� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "���������� ���Ե� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "�ʴ� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "���� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "���������� Ż��� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "��ȸ���� Ż���� �� �����ϴ�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "�߸��� �۰��� ��ȣ�Դϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "������ ���� �ʾҽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "���� ���ܿ��� ���õ� ȸ��: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "���������� ���ŵ� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Ż�� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s ���� DB"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s ���� DB �����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "������� ��û�� �����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
#, fuzzy
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "�� ���̺��� �϶�ǥ�� ����Ƿ��� ���� Ŭ���ϼ���."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "���� DB�� �ڼ��� ���ɵ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "�� ���ϸ� ����Ʈ�� ��û�� ���������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "�ڷ� ó���ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s ��û�� ������ �ֽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "1 ���� ���� �޼���."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "��� �޼����� �����Ǿ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman ���� DB ����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "�̿� ������ ���ϸ� ����Ʈ ���."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
"���ϸ� ����Ʈ �̸��� ������ �ּž� �մϴ�. ����� %(link)s �����ֽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "���� ���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "�ּ�/�̸�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "����� ����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "���� ����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "�����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "�� ���ϸ� ����Ʈ���� ������ �߹��ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "����� E�����ּ�/�̸�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Ż�� ��û��"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "��� �޼����� �����Ǿ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "�ٸ� �޼����� ������ �ൿ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "�� ����Ʈ �����ڸ� ���� �޼��� �����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "(����������) �޼��� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "�� ������� <em>�۰���</em> ��ȣ �����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "������ �����⿡ <b>%(esender)s</b> �߰��ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "�޾Ƶ���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "�����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "�����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1199,92 +1223,92 @@ msgstr ""
"<b>%(esender)s</b> �� ���� �� ���ϸ� ����Ʈ ���� ��� ���� ��û��\n"
"�߹��ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "���� �޼����� �������� �޼��� ��ȣ�� Ŭ���ϼ���."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "%(esender)s �� ���� ��� �޼��� ����"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "����:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " ����Ʈ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "ũ��:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "�̿��� �� �����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "����:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "�������(Digest) �� �������?"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "������ ��ٸ��� ��"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(total)d �� %(count)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>ID #%(id)d �� �޼����� �о���Ƚ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>ID #%(id)d �� �޼����� �������ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "����Ʈ �����ڸ� ���� �޼��� �����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "�Դٰ�, �� �޼����� ���� ������� ����: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[������ �����ϴ�.]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "���� �̱��� �����Ѵٸ�,<br>�� ������ �����ϼ���.(���û���):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "�޼��� ���:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "�޼��� �ο�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "DB �� ������Ʈ�Ǿ����ϴ�..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " �� �̹� ȸ���Դϴ�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1583,8 +1607,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<p> Ȥ�� Ż�� ��û�� ����ϱ� ���ؼ� <em>����ϰ� ������</em>�� ��������."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ż���ϱ�"
@@ -2222,7 +2246,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "���� ���� �κ�"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "�� ������ ����"
@@ -2275,8 +2299,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2291,22 +2315,26 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr "��û�� ���ϸ� ����Ʈ�� ���� �������� �湮�ϽǷ��� ��ũ�� Ŭ���ϼ���."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "E���� �ּҰ� ���� �ʽ��ϴ�!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "����� �̹� E���� �ּҸ� ������Դϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2315,33 +2343,33 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
#, fuzzy
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s �� �̹� ����Ʈ�� ȸ���Դϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "E���� �ּҴ� ��� ������ �ȵ˴ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
#, fuzzy
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Ȯ�� �޼����� %(newaddr)s �� ���������ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "�߸��� E���� �ּҸ� �ּ̽��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "�̻��� ������ E���� �ּҸ� �ּ̽��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s �� �̹� ����Ʈ�� ȸ���Դϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2352,12 +2380,12 @@ msgstr ""
"�� ������ �ִٰ� �����Ͻø� ����Ʈ ������( %(listowner)s )���� �����Ͻñ� ��"
"���ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
#, fuzzy
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "ȸ�� �̸��� ���������� ����Ǿ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2367,15 +2395,15 @@ msgstr ""
"���� ��� ������ ���������� ������� �ʾҽ��ϴ�. ������ ����� �ٸ� ������ ��"
"�������� ����Ǿ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "�н�����(��)�� ��������� �ȵ˴ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "�н�����(��)�� ���� �ʽ��ϴ�!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2386,12 +2414,12 @@ msgstr ""
"���� ��� ������ ���������� ������� �ʾҽ��ϴ�. ������ ����� �ٸ� ������ ��"
"�������� ����Ǿ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "��й�ȣ�� ���������� ����Ǿ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2400,11 +2428,11 @@ msgstr ""
"����� �Ʒ��� <em>Ż���ϱ�</em>��ư üũ�ڽ��� ���������ν� ����� Ż�� ��û"
"�� Ȯ���ؾ� �մϴ�. ����� Ż����� �ʾҽ��ϴ�!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Ż�� �����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2414,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"����� Ż�� ��û�� ����Ʈ �۰������� ������ ���� ���������� ���޵Ǿ����ϴ�. "
"����� �۰������� ������ ���� ������ E���Ϸ� ������ �� �ֽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2428,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"�ֽ��ϴ�. ���� �������� Ż�� ���� � ������ �����ø� %(owneraddr)s (����"
"Ʈ ������) �� ���� �ֽñ� �ٶ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2436,7 +2464,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2447,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"���� ��� ������ ���������� ������� �ʾҽ��ϴ�. ������ ����� �ٸ� ������ ��"
"�������� ����Ǿ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2458,63 +2486,63 @@ msgstr ""
"���� ��� ������ ���������� ������� �ʾҽ��ϴ�. ������ ����� �ٸ� ������ ��"
"�������� ����Ǿ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "���� ������ ���������� �����Ͽ����ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "����� �ϳ� �̻��� ��������� ������ �� �ֽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>��, �� ���� Ż���Ͻ� ���մϴ�.</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "���� ��й�ȣ �����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "���� �ٸ� ���� ���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "������ ���� ��й�ȣ�� E���Ϸ� ������~"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "��й�ȣ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "�α� �ƿ�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "���� �����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "���� E���� �ּҿ� �̸� �����ϱ�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>������ ���ǵ� ���� �����ϴ�.</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2524,20 +2552,20 @@ msgstr ""
"�̹� ����Ǿ� �ִ� �ּ�(<em>%(cpuser)s</em)�� �� ���ϸ� ����Ʈ�� �����ϼ̽���"
"��."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s ����Ʈ: ȸ�� ���� �α� ������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "E���� �ּҿ�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s ����Ʈ: %(user)s ȸ�� ����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
#, fuzzy
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
@@ -2566,19 +2594,19 @@ msgstr ""
"�� ���°ų�, ������ ȭ�鿡�� ���� �ִ� \"<em>�α׾ƿ�</em>\"(�������� ������"
"���� �α� �� �ϸ� �� �� �ֽ��ϴ�.) �� Ŭ���ϸ� �ڵ����� �������ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E���� �ּ�:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "��й�ȣ:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2591,11 +2619,11 @@ msgstr ""
"���ϳ��� �ȳ����� ���ñ� �ٶ��ϴ�.)�� �Ϸ��ϱ� ���� ����� �������� ��ũ�� ��"
"���ϰ� �ֽ��ϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "����� �����(Reminder)"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2603,27 +2631,27 @@ msgstr ""
"<em>���� ��й�ȣ�� ������!</em> ��ư�� Ŭ�������ν� ����� ��й�ȣ�� ��ſ�"
"�� ��޵� ���Դϴ�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "���� ��й�ȣ�� ������!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<����>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "��û�� ������ Ʋ���ϴ�: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "���� �ɷ����� ���λ���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "�̸�: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "����(����ǥ��������):"
@@ -3472,158 +3500,162 @@ msgstr "�������(Non-Digest) ȸ����:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "�������(Digest) ȸ����:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "��Ż���ƾ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "üũ��"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "�ɶ����"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "���Ͼ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "���� (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "�����ξ� (������)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "�ɶ����"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "��Ż���ƾ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "�밡����"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "��Ż���ƾ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "�Ϻ���"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "�븣���̾�"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "�븣���̾�"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "���þƾ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "���Ͼ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "���Ͼ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "���Ͼ�"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -7051,11 +7083,11 @@ msgstr ""
"����: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
@@ -7210,16 +7242,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s ���ϸ� ����Ʈ ���� ��û"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "%(file)s ���Ͽ� ���� �۹̼� �˻���"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s �۹̼��� 066x ( %(octmode)s )���� �մϴ�."
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7227,18 +7259,18 @@ msgstr "%(file)s �۹̼��� 066x ( %(octmode)s )���� �մϴ�."
msgid "(fixing)"
msgstr "(������)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s �� �����ָ� �˻���"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"%(dbfile)s �� %(owner)s �� ���� �����Ǿ�� �մϴ�. (Mailman �� �������� �մ�"
"��."
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s �۹̼��� 066x ( %(octmode)s )���� �մϴ�."
diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
index 7b7da0f2..5dd11480 100644
--- a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-26 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "N�ra forumo <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Nes�kminga registracija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
#, fuzzy
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
@@ -286,22 +286,21 @@ msgstr ""
" kitaip negal�site pasinaudoti\n"
" forumu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Persp�jimas: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"J�s i�jung�te grupuot� lai�k� siuntim�, ta�iau yra\n"
-" juos u�sisakiusi� asmen�, kurie nebegaus lai�k�."
-"%(dm)r"
+" juos u�sisakiusi� asmen�, kurie nebegaus lai�k�.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -310,24 +309,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"J�s� forume yra asmen�, kurie u�sisak� gauti pavienius lai�kus,\n"
" ta�iau J�s i�jung�te negrupuot� lai�k� siuntim�.\n"
-" �ie asmenys negaus lai�k� kol nei�taisysite to."
-"%(rm)r"
+" �ie asmenys negaus lai�k� kol nei�taisysite to.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
#, fuzzy
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s forum� pri�i�r�tojo nuorodos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Kvie�iame!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
#, fuzzy
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
@@ -336,7 +334,7 @@ msgstr ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
@@ -348,12 +346,12 @@ msgstr ""
" Spustelkite forumo pavadinim�, jei norite atversti to forumo "
"nustatymus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
#, fuzzy
msgid "right "
msgstr "de�in� "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
#, fuzzy
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
@@ -374,34 +372,34 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>General list information can be found at "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
#, fuzzy
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "the mailing list overview page"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
#, fuzzy
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Send questions and comments to "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "S�ra�as"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Apra�as"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[nerastas apra�as]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nerastas teisingas kintamojo pavadinimas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
#, fuzzy
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
@@ -410,12 +408,12 @@ msgstr ""
"%(realname)s forumo nustatym� pagalba\n"
" <br><em>%(varname)s</em> parametrams"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
#, fuzzy
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s Forumo Nustaym� Pagalba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
#, fuzzy
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
@@ -432,68 +430,69 @@ msgstr ""
"also\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "return to the %(categoryname)s options page."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
#, fuzzy
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
#, fuzzy
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
#, fuzzy
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Configuration Categories"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
#, fuzzy
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Other Administrative Activities"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
#, fuzzy
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Tend to pending moderator requests"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Eikite � pagrindin� forumo informacijos puslap�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Redaguoti skelbiamus HTML puslapius"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Eiti � forum� archyvus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "I�trinti �� forum�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
#, fuzzy
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Emergency moderation of all list traffic:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
#, fuzzy
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
@@ -502,12 +501,12 @@ msgstr ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
#, fuzzy
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Additional Member Tasks"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
#, fuzzy
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
@@ -516,23 +515,23 @@ msgstr ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "I�jungti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "�jungti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Nustatyti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Reik�m�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
#, fuzzy
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
@@ -541,112 +540,112 @@ msgstr ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
#, fuzzy
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
#, fuzzy
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
#, fuzzy
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Topic %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "I�trinti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
#, fuzzy
msgid "Topic name:"
msgstr "Topic name:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
#, fuzzy
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Apra�as:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Prid�ti nauj�..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...prie� ��."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...po �io."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Atsisakyti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Veiksmas:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
#, fuzzy
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
#, fuzzy
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
#, fuzzy
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
@@ -657,126 +656,126 @@ msgstr ""
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
#, fuzzy
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Bendri u�sakymai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
#, fuzzy
msgid "Mass Removals"
msgstr "Bendri atnaujinimai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Nari� s�ra�as"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(pagalba)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
#, fuzzy
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Rasti dalyv� %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Ie�koti..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Bad regular expression: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
#, fuzzy
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
#, fuzzy
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s members total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
#, fuzzy
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
#, fuzzy
msgid "member address<br>member name"
msgstr "dalyvio adresas<br>dalyvio vardas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "pasl�pti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
#, fuzzy
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
#, fuzzy
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[reason]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
#, fuzzy
msgid "ack"
msgstr "ack"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
#, fuzzy
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
#, fuzzy
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-#, fuzzy
-msgid "digest"
-msgstr "digest"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "plain"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+#, fuzzy
+msgid "digest"
+msgstr "digest"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "kalba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
#, fuzzy
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
#, fuzzy
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Paspauskite �ia, jei norite i�braukti dalyv�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
#, fuzzy
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
@@ -787,7 +786,7 @@ msgstr ""
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
#, fuzzy
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
@@ -796,7 +795,7 @@ msgstr ""
"<b>pasl�pti</b> -- ar dalyvio adresas i�brauktas\n"
" i� dlyvi� s�ra�o?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
@@ -831,7 +830,7 @@ msgstr ""
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
#, fuzzy
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
@@ -840,7 +839,7 @@ msgstr ""
"<b>ack</b> -- Ar dalyviams prane�ta apie j� lai�kus?\n"
" (acknowledgements)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
#, fuzzy
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
@@ -849,7 +848,7 @@ msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Ar jis nori i�vengti savo lai�k� kopij� gavimo?\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Ar jis nori i�vengti lai�k� dubliavimosi?\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
#, fuzzy
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
@@ -867,7 +866,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Ar jis gauna rinkinius?\n"
" (pavieniai lai�kai kitu atveju)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
#, fuzzy
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
@@ -876,22 +875,22 @@ msgstr ""
"<b>plain</b> -- Jei gauna rinkinius, ar jie yra vientiso teksto?\n"
" (MIME kitu atveju)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
#, fuzzy
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>kalba</b> -- vartotojo pageidaujama kalba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
#, fuzzy
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Spustelkite �ia, jei norite pasl�pti �ios lentel�s paai�kinimus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
#, fuzzy
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Spustelkite �ia, jei norite parodyti �ios lentel�s paai�kinimus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
#, fuzzy
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
@@ -900,30 +899,30 @@ msgstr ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
#, fuzzy
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s - %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
#, fuzzy
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "U�sakyti �iems vartotojams forum� ar pakviesti juos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Pakviesti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "U�sakyti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Ar si�sti pasisveikinimus u�sisakiusiems forum�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -950,8 +949,8 @@ msgstr "Ar si�sti pasisveikinimus u�sisakiusiems forum�?"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -977,19 +976,19 @@ msgstr "Ne"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Ar prane�ti apie u�sisakym� forumo savininkui?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "�veskite po vien� adres� � eilut�..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...arba nurodykite fail� �k�limui:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1000,19 +999,19 @@ msgstr ""
" arba prane�imo apie �traukim� � forum� prad�ioje\n"
" Praleiskite bent vien� tu��i� eilut� pabaigoje..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Ar prane�ti apie atsisisakym� forumo savininkui?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Ar prane�ti forumo savininkui?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Pakesiti forumo s�vininko slapta�od�ius"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
#, fuzzy
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
@@ -1049,258 +1048,283 @@ msgstr ""
"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "�veskite nauj� administratoriaus slapta�od�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
#, fuzzy
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Patvirtinkite administratoriaus slapta�od�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "�veskite nauj� moderatoriaus slapta�od�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Patvirtinkite moderatoriaus slapta�od�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "�veskite nauj� moderatoriaus slapta�od�:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Patvirtinkite moderatoriaus slapta�od�:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Patvirtinti J�s� pakeitimus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Neatitinka moderatoriaus slapta�odis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "J�s� slapta�od�iai nesutampa."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Neatitinka administratoriaus slapta�odis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Jau dalyvis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
#, fuzzy
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tu��ia eilut�&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neteisingas el. pa�to adresas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
#, fuzzy
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Hostile address (illegal characters)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "S�kmingai pakviesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "S�kmingai u�sisak�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Nes�kmingai kviesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Nes�kmingai u�sisakin�jo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "S�kmingai atsisak�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ne nariai neturi ko atsisakyti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
#, fuzzy
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Bad moderation flag value"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Neu�sisak�s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
#, fuzzy
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "S�kmingai pa�alinti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Klaida atsisakant:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
#, fuzzy
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Administrative Database"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
#, fuzzy
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Administrative Database Results"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
#, fuzzy
msgid "There are no pending requests."
msgstr "There are no pending requests."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Paspaskite �ia puslapiui perkrauti."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
#, fuzzy
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "I�sami administratvimo db instrukcija"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
#, fuzzy
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Pri�i�r�tojo prisijungimas forumui:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Pristatyti visus duomenis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
#, fuzzy
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "all of %(esender)s's held messages."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
#, fuzzy
msgid "a single held message."
msgstr "a single held message."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
#, fuzzy
msgid "all held messages."
msgstr "all held messages."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
#, fuzzy
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman Administrative Database Error"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
#, fuzzy
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "list of available mailing lists."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
#, fuzzy
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
#, fuzzy
msgid "Subscription Requests"
msgstr "U�sisakymo Pra�ymas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
#, fuzzy
msgid "Address/name"
msgstr "Address/name"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Tavo sprendimas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Atmetimo prie�astis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Vartotojo duomenys"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Atsisakymo pra�ymas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "all held messages."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Veiksmai, atliekami su visomis �iomis �inut�mis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "I�saugoti �inut� administratoriui"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Persi�sti �inut� (asmeni�kai) kam:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Pa�alinti �io dalyvio �ym� <em>moderate</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Prid�ti <b>%(esender)s</b> � siunt�j� filtr�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Priimtieji"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Atsisakyta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "I�laikyta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Atmesta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1308,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"I�mesti <b>%(esender)s</b> i� �io\n"
"\t\tforumo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1316,85 +1340,85 @@ msgstr ""
"Spustelkite lai�ko numer�, jei norite j� per�i�r�ti,\n"
"\t\tarba galite "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "Parodyti �inutes, kurias i�siunt� %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " baitai(-�)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "Negalima"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Prie�astis:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Gautas:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Prarasta �inut� id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Pagadinta �inut� #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "I�saugoti �inut� administratoriui"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nenurodyta prie�astis]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "�inu�i� antra�tes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Duomen� baz� atnaujinta..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr "forumo dalyvis nuo seniau"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1665,8 +1689,8 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -2221,7 +2245,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Keisti nustatymus"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "�i�r�ti �� puslap�"
@@ -2276,8 +2300,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2292,22 +2316,26 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2316,79 +2344,79 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Naujasis adresas %(newaddr)s jau forumo dalyvis"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Negalima praleisti adreso"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "%(newaddr)s i�si�stas patvirtinimo lai�kas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Neteisingas adresas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Neteisingas adresas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s �io forumo dalyvis nuo anks�iau."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Dalyvio vardas s�kmingai pakeistas. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Slapta�odis negali b�ti tu��ias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Slapta�od�iai nesutampa!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Slapta�odis s�kmingai pakeistas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Atsisakymo rezultatai"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2396,7 +2424,7 @@ msgid ""
" decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2406,7 +2434,7 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2414,7 +2442,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2422,7 +2450,7 @@ msgid ""
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2430,83 +2458,83 @@ msgid ""
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "S�kmingai �ra��te nustatymus."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Gausite vien� paskutin� rinkin�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Taip, a� tikrai noriu atsisakyti</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Pakeiskite mano slapta�od�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Parodyti kitus mano u�sisakytus forumus"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "I�si�skite man mano slapta�od�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "Slapta�odis"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Patvirtinti mano pakeitimus"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dien�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "diena"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Pakeisti Mano Adres� ir Vard�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Forumo %(realname)s dalyvi� nustatymo puslapio prisijungimas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr " el. pa�to adresas ir "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Forumo %(realname)s dalyvio %(user)s nustatymai"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2537,19 +2565,19 @@ msgstr ""
" i�saugoti.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr " El. pa�to adresas:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr " Slapta�odis:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr " Prisijungti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2565,11 +2593,11 @@ msgstr ""
" galite patvirtinti ir lai�ku; �r. instrukcijas patvirtinimo\n"
" lai�ke)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr " Slapta�od�io priminimas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2577,27 +2605,27 @@ msgstr ""
"Spustelkite mygtuk� <em>Priminti</em> \n"
"\t\tir Jums bus i�si�stas J�s� slapta�odis."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Priminti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Fragmentas (regexp):"
@@ -3436,160 +3464,164 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Est�"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Ital�"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "�ek�"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Suomi�"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Vokie�i�"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Angl� (JAV)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Ispan� (Ispanija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Est�"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi�"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Pranc�z�"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ital�"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengr�"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Ital�"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japon�"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Kor�jie�i�"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvi�"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Oland�"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveg�"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal� (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugal� (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Est�"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Rus�"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Vokie�i�"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Vokie�i�"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Vokie�i�"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "�ved�"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -6507,11 +6539,11 @@ msgid ""
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
@@ -6646,16 +6678,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Forumo %(listname)s pa�alinimo pra�ymas"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "failo %(file)s leidim� patikrinimas"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s teis�s turi b�ti 066x (yra %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -6663,15 +6695,15 @@ msgstr "%(file)s teis�s turi b�ti 066x (yra %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(taisymas)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s nuosavyb�s patikrinimas"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s s�vininkas yra %(owner)s (turi b�ti %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s teis�s turi b�ti 066x (yra %(octmode)s)"
diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot
index 28c1c180..a800fc23 100644
--- a/messages/mailman.pot
+++ b/messages/mailman.pot
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -262,55 +262,55 @@ msgid ""
" unusable."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until you\n"
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
" name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n"
@@ -320,42 +320,42 @@ msgid ""
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n"
@@ -363,315 +363,316 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+msgid "plain"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "plain"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -688,76 +689,76 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -784,8 +785,8 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -811,38 +812,38 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n"
" one blank line at the end..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n"
"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
@@ -860,327 +861,349 @@ msgid ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1405,8 +1428,8 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -1929,7 +1952,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr ""
@@ -1980,8 +2003,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -1995,22 +2018,26 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change of\n"
@@ -2018,79 +2045,79 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2098,7 +2125,7 @@ msgid ""
" decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2107,7 +2134,7 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2115,96 +2142,96 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However your\n"
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. However\n"
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2219,19 +2246,19 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2240,37 +2267,37 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr ""
@@ -3013,151 +3040,155 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -5791,12 +5822,12 @@ msgid ""
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid ""
"Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid ""
"-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
@@ -5931,16 +5962,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -5948,15 +5979,15 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 797cef8b..4f92aa08 100644
--- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisatie mislukt."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -266,22 +266,22 @@ msgstr ""
"aanzetten,\n"
" anders is de maillijst onbruikbaar."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"U heeft de instelling verzamelmail uitgezet, maar er zijn leden die\n"
-" deze optie gebruiken. Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd."
-"%(dm)r"
+" deze optie gebruiken. Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd.%"
+"(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -290,22 +290,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"U heeft de bezorging van reguliere mail uitgezet, maar er zijn\n"
" leden die deze optie gebruiken. Deze leden zullen mail\n"
-" ontvangen totdat u het probleem heeft opgelost."
-"%(rm)r"
+" ontvangen totdat u het probleem heeft opgelost.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Beheerlinks van %(hostname)s maillijsten"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr ""
"<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n"
" maillijsten op %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -323,11 +322,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s. Klik op een\n"
" lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "rechts "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -347,32 +346,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Algemene lijstinformatie is te vinden op "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "de maillijst overzichtspagina"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Voor vragen kunt u terecht bij "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[geen omschrijving beschikbaar]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Geen geldige variabelenaam gevonden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -380,11 +379,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s maillijst\n"
" <br>Hulp bij de configuratie van de <em>%(varname)s</em> instelling"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Hulp bij de Mailman %(varname)s lijstoptie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -400,59 +399,60 @@ msgstr ""
" ververst. U kunt ook\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "terug naar de %(categoryname)spagina."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s maillijstbeheer<br><i>%(label)s</i>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Instellingen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Overige beheertaken"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Verwerk wachtende moderatorverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's en de tekstbestanden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ga naar het archief"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Verwijder deze maillijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (bevestiging vereist)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Noodmoderatie van al het lijstverkeer staat aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -460,11 +460,11 @@ msgstr ""
"Verander de instellingen en maak ze actief door op de knop\n"
" <em>Verstuur de wijzigingen</em> te klikken."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Aanvullende opties voor ledenbeheer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -472,23 +472,23 @@ msgstr ""
"<li>Moderatie-instelling van alle leden, ook\n"
" de leden die momenteel niet zichtbaar zijn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -496,105 +496,105 @@ msgstr ""
"Foute invoerwaarde:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Voer de tekst hieronder in, of ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... upload een bestand</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Onderwerp %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Wis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Naam onderwerp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Uitdrukking:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Voeg een nieuw item toe ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "... voor deze."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "... na deze."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam filterregel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Uitdrukking:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Uitstellen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Weigeren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Vasthouden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Negeren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Goedkeuren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Verplaats regel naar boven"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Verplaats regel naar beneden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Wijzig <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -604,107 +604,107 @@ msgstr ""
" het instellen van deze waarde zorgt er voor dat de actie meteen\n"
" wordt uitgevoerd, maar het verandert niet de vaste instelling.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Meerdere leden aanmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Meerdere leden afmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Ledenlijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(help)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Zoek een lid %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Zoek ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Foute uitdrukking: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s leden in totaal, %(membercnt)s zichtbaar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s leden in totaal"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "afmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "email-adres<br>naam"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "verberg"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moderatie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "mail<br>uit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "bevestig"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "geen<br>eigen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "geen<br>dubbele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "verzamel<br>mail"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "geen<br>MIME"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "verzamel<br>mail"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "taal"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "L"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "S"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>afmelden</b> -- Klik hier om het lid af te melden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
" is aangevinkt, worden berichten van de gebruiker vastgehouden ter\n"
" goedkeuring; in het andere geval worden ze automatisch goedgekeurd."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
"<b>verberg</b> -- Is het e-mailadres van het lid geheim\n"
" i.e. wordt het niet getoond in de ledenlijst?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
" van Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"<b>bevestig</b> -- Krijgt het lid bevestigingen van\n"
" berichten die het naar de lijst stuurt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"<b>geen eigen</b> -- Wil het lid voorkomen dat het eigen berichten\n"
" ontvangt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"<b>geen dubbele</b> -- Wil het lid voorkomen dat het dezelfde berichten\n"
" dubbel ontvangt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"<b>verzamelmail</b> -- Krijgt het lid de berichten in verzamelmails?\n"
" (in het andere geval: losse berichten)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -795,19 +795,19 @@ msgstr ""
"<b>geen MIME</b> -- Als het lid verzamelmails krijgt, zijn dat dan\n"
" verzamelmails in gewone tekst? (in het andere geval: MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>taal</b> -- Voorkeurstaal van de gebruiker"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -815,28 +815,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Om meer leden te zien, klik hieronder op de\n"
" betreffende reeks-indicatie:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "van %(start)s tot %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Aanmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -863,8 +863,8 @@ msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -890,19 +890,19 @@ msgstr "Nee"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Voer hieronder een adres per regel in ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... of upload een bestand:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -913,19 +913,19 @@ msgstr ""
" wordt toegevoegd bovenin uw uitnodiging of het aanmeldingsbericht.\n"
" Voeg tenminste een lege regel toe aan het eind ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Verander de lijstbeheerderswachtwoorden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -963,237 +963,262 @@ msgstr ""
"configuratiecategorie <a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene "
"instellingen</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Voer het nieuwe beheerderswachtwoord in:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Voer het nieuwe moderatorwachtwoord in:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Bevestig het moderatorwachtwoord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Voer het nieuwe moderatorwachtwoord in:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Bevestig het moderatorwachtwoord:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Uw wachtwoorden kwamen niet overeen."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Is al lid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;lege regel&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Ongeldig e-mailadres"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Verdacht adres (niet toegestane lettertekens)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Verboden adres (komt overeen met %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Met succes uitgenodigd:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Met succes aangemeld:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fout bij het uitnodigen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fout bij het aanmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Met succes afgemeld:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan niet-leden niet afmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Verkeerde moderatie-instelling:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Niet aangemeld"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Negeer wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Met succes verwijderd:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fout bij afmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Beheerdatabase"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Beheerdatabaseresultaten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Er zijn geen wachtende verzoeken."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klik hier om deze pagina te verversen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Gedetailleerde instructies voor de beheerdatabase"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administratieve verzoeken voor maillijst:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Negeer alle berichten die gemarkeerd zijn met <em>Uitstellen</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alle vastgehouden berichten van %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "��n vastgehouden bericht."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "alle vastgehouden berichten."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman beheerdatabasefout"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lijst van beschikbare maillijsten."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "U moet een lijstnaam specificeren. Hier is de %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Aanmeldingsverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adres/naam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Uw beslissing"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Reden voor weigering"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Permanent verbod voor deze lijst"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Gebruikersadres/naam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Afmeldingsverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Vastgehouden berichten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Van:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Te ondernemen actie op al deze vastgehouden berichten:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Bewaar berichten voor de lijstbeheerder"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Stuur de berichten (afzonderlijk) door naar:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Hef de <em>moderatie</em>-instelling van dit lid op"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>De afzender is nu lid van deze lijst</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan een van deze afzenderfilters:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Goedkeuren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Negeren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Vasthouden"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Weigeren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1201,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n"
" maillijst"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1209,85 +1234,85 @@ msgstr ""
"Klik op het berichtnummer om het bericht te bekijken,\n"
" of u kunt "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Reden:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Ontvangen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d van %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Bewaar het bericht voor de site-beheerder"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Stuur het bericht bovendien door naar: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Geen uitleg gegeven]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Als u dit bericht weigert,<br>leg dan uit waarom (optioneel):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Bericht headers:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Bericht inhoud:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Database bijgewerkt ..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " is al lid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s is verboden (komt overeen met: %(patt)s)"
@@ -1611,8 +1636,8 @@ msgstr ""
" <p>Of klik op <em>Annuleer en negeer</em> om uw afmeldingsverzoek in\n"
" te trekken."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
@@ -2291,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Wijzig opties"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Bekijk deze pagina in"
@@ -2346,8 +2371,8 @@ msgstr ""
"The lijstbeheerder mag de andere abonnementen\n"
" van deze gebruiker niet inzien."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Opmerking:"
@@ -2363,7 +2388,11 @@ msgstr ""
"Klik op een link om uw instellingenpagina voor de\n"
" betreffende maillijst te bezoeken."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2373,15 +2402,15 @@ msgstr ""
" andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen. Het\n"
" abonnement op deze maillijst is echter gewijzigd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adressen komen niet overeen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "U gebruikt reeds dat e-mailadres"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2395,31 +2424,31 @@ msgstr ""
"voor alle maillijsten waarvan u lid bent. Na bevestiging zal het adres\n"
"%(safeuser)s in alle maillijsten worden gewijzigd. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Het nieuwe adres %(newaddr)s is reeds lid."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "E-mailadressen dienen ingevuld te worden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Een bevestigingsbericht is verzonden naar %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Foutief e-mailadres opgegeven"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s is al lid van de lijst."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2430,11 +2459,11 @@ msgstr ""
" kunt u contact opnemen met de lijsteigenaren:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Gebruikersnaam is met succes veranderd. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2442,15 +2471,15 @@ msgstr ""
"De lijstbeheerder kan het wachtwoord\n"
" van een gebruiker niet wijzigen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Wachtwoorden dienen ingevuld te worden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2460,12 +2489,12 @@ msgstr ""
" andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen. Het\n"
" wachtwoord voor deze maillijst is echter gewijzigd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Wachtwoord is met succes veranderd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2475,11 +2504,11 @@ msgstr ""
" onder de button <em>Afmelden</em> aan te vinken. U\n"
" bent niet afgemeld!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Afmeldingsresultaat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2491,7 +2520,7 @@ msgstr ""
" ontvangen zodra de lijstmoderators een beslissing hebben\n"
" genomen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2507,7 +2536,7 @@ msgstr ""
" contact op met de lijsteigenaren op het volgende e-mailadres:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2518,7 +2547,7 @@ msgstr ""
" andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen. De\n"
" abonnementsopties van deze maillijst zijn echter gewijzigd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2530,7 +2559,7 @@ msgstr ""
" optie niet worden aangezet. Alle andere wijzigingen van uw\n"
" instellingen zijn wel met succes doorgevoerd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2542,63 +2571,63 @@ msgstr ""
" worden aangezet. Alle andere wijzigingen van uw instellingen\n"
" zijn wel met succes doorgevoerd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "De wijzigingen van uw instellingen zijn met succes doorgevoerd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "U krijgt wellicht nog ��n laatste verzamelmail toegestuurd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, ik wil mezelf echt afmelden</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Stuur mijn wachtwoord per e-mail toe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Verander mijn e-mailadres en naam"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Geen onderwerpen gedefinieerd</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2608,20 +2637,20 @@ msgstr ""
"U bent op deze lijst aangemeld met het adres\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s lijst: inlogpagina voor lidmaatschapsinstellingen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "e-mailadres en "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
"%(realname)s lijst: lidmaatschapsinstellingen voor gebruiker %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2649,19 +2678,19 @@ msgstr ""
" niet ge�ffectueerd worden.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailadres:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2675,11 +2704,11 @@ msgstr ""
" dit desgewenst ook per e-mail doen; het bevestigingsbericht bevat\n"
" instructies daartoe)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Wachtwoordherinnering"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2687,27 +2716,27 @@ msgstr ""
"Door op de button <em>Herinnering</em> te klikken, krijgt u uw wachtwoord\n"
" per e-mail toegestuurd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Herinnering"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<onvolledig>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Vermelde onderwerp is niet geldig: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Details onderwerpfilter"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patroon (als uitdrukking):"
@@ -3724,151 +3753,155 @@ msgstr "Leden zonder verzamelmail:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Leden met verzamelmail:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaans (Spanje)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazili�)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekrains"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
@@ -8098,11 +8131,11 @@ msgstr ""
"Omschrijving: %(desc)s\n"
"URL : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Verwijderde inhoud van type %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------- volgend deel ------------\n"
@@ -8236,16 +8269,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8253,15 +8286,15 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 932c4c77..11e457fe 100644
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Feil passord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
"Du har hverken valgt normal-modus eller sammendrag-modus.\n"
"Dersom du ikke velger minst �n av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -274,10 +274,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det finnes medlemmer p&aring; listen som har valgt sammendrag-modus.\n"
"Disse vil n&aring; ikke lenger motta epost fra listen,\n"
-"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;."
-"%(dm)r"
+"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;.%"
+"(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -286,22 +286,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det finnes medlemmer p&aring; listen som har valgt normal-modus.\n"
"Disse vil n&aring; ikke lenger motta epost fra listen,\n"
-"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;."
-"%(rm)r"
+"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;.%"
+"(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Epostlister p&aring; %(hostname)s - Administrativ tilgang"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig p&aring; %"
"(hostname)s.<br> "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
"p&aring; %(hostname)s.\n"
"Klikk p&aring; listens navn for &aring; se konfigurasjonssiden for den."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "riktige "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -343,32 +343,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Generell informasjon om listene finner du p&aring; "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "oversikt over epostlister"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Send sp&oslash;rsm&aring;l og kommentarer til "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Fant ingen gyldige variabelnavn."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr ""
"Hjelp for oppsett av epostlisten %(realname)s\n"
"<br>Innstilling: <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Innstilling: %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -396,59 +396,60 @@ msgstr ""
"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om n&oslash;"
"dvendig."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "g&aring; tilbake til %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andre administrative aktiviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Behandle foresp&oslash;rsler"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "G&aring; til listens webside"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Redigere tekstfiler og HTML-kode for listens websider"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "G&aring; til listens arkiv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Slette denne epostlisten"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (krever innlogging)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "�yeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen er aktivert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr ""
"knappen\n"
"\"Lagre Endringer\" lengre ned p&aring; siden for &aring; lagre endringene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Flere medlemsinnstillinger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -469,23 +470,23 @@ msgstr ""
"<li>Skrur av eller p&aring; moderasjon for alle medlemmer av listen,\n"
"ogs&aring; de som ikke vises her"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "P&aring;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Sett"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -493,106 +494,106 @@ msgstr ""
"Ugyldig innstilling:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr ""
"<br><em>...gi inn navnet p&aring; en fil som inneholder teksten</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Emne %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Navn p&aring; emnet:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-uttrykk:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Legge til en ny..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "..f&oslash;r denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...etter denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spamfilter regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Avvent"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Avsl&aring;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Holde&nbsp;tilbake"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Kaste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Godkjenne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Avgj&oslash;relse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Flytt regel oppover"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Flytt regel nedover"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Redigere <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -602,108 +603,108 @@ msgstr ""
" dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en "
"midlertidig endring.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Legge inn nye medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Fjerne medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Liste over medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(hjelp)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Finne medlem %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "S&oslash;k..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "meld av"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "skjult"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moderert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stopp epost<br>[�rsak]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "bekreft"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "ikke-mine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "unng� duplikater"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "sammendrag-modus"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "ren tekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "sammendrag-modus"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "spr&aring;k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "M"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>meld av</b> -- Kryss av denne for &aring; melde medlemmet ut av listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -714,14 +715,14 @@ msgstr ""
"vil epost fra medlemmet alltid m&aring;tte godkjennes av moderatoren.\n"
"Dersom det ikke er krysset av, vil epost fra medlemmet g&aring; til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
"<b>skjult</b> -- Skjul medlemmet fra listens offentlige medlemsoversikt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr ""
"for medlemmet i en tidligere versjon av Mailman.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -760,7 +761,7 @@ msgstr ""
"<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse p&aring; hver epost medlemmet sender til "
"listen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -768,7 +769,7 @@ msgstr ""
"<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta epost "
"han/hun selv har sendt til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr ""
"<b>unng� duplikater</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta "
"epost som har medlemmets epostadresse som mottaker."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
"<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet f&aring;r tilsendt et sammendrag med "
"jevne mellomrom istedenfor hver epost."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -793,19 +794,19 @@ msgstr ""
"aktivert?\n"
"Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>spr&aring;k</b> -- &Oslash;nsket spr&aring;k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klikk her for � ikke vise forklaringen av innstillingene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klikk her for � vise forklaring av innstillingene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -813,28 +814,28 @@ msgstr ""
"<p><em>For &aring; se flere medlemmer, klikk p&aring; &oslash;nsket "
"omr&aring;de:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Melde p� disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Invit�r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Meld p&aring;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -861,8 +862,8 @@ msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -888,22 +889,22 @@ msgstr "Nei"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Sende melding til listens eier n�r noen melder seg p�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller gi inn navnet p&aring; en fil p&aring; samme format, som inneholder "
"adressene:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -914,19 +915,19 @@ msgstr ""
"toppen av invitasjonen\n"
"eller p�meldingsbekreftelsen. Husk � ha minst �n blank linje nederst..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Send bekreftelse p&aring; utmelding av listen til medlemmet?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Sende beskjed til listens eier?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Endre admin/moderator passord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -960,328 +961,353 @@ msgstr ""
"Du m&aring; ogs&aring; skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) "
"p&aring;<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nytt administrator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nytt moderator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Nytt moderator passord:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorpassordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Passordene er ikke like."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratorpassordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;blank linje&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitasjon er sendt til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "P&aring;melding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Feil under invitasjon:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Feil under p&aring;melding:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ugyldig verdi p&aring; moderasjonsflagget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ikke p&aring;meldt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Feil under utmelding av:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Administrativ database for listen %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultat fra den administrative databasen til listen %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Det venter ingen foresp&oslash;rsler eller s&oslash;knader."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klikk her for � vise siden p� nytt."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "N&aelig;rmere instruksjoner for administrative foresp�rsler"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrative foresp&oslash;rsler for listen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Utf&oslash;re"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Forkast alle meldinger merket <em>Avvent</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alle meldinger fra %(esender)s, som holdes tilbake for godkjenning."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "en enkel tilbakeholdt melding."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "alle tilbakeholdte meldinger."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Feil i Mailmans administrative database"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Liste over alle tilgjengelig epostlister."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Du m&aring; oppgi et navn p&aring; en liste. Her er %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "S&oslash;knader om medlemskap"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Din avgj&oslash;relse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Begrunnelse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenne"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Utesteng for alltid fra denne listen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmets adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "S&oslash;knader om utmelding"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "alle tilbakeholdte meldinger."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Avgj&oslash;relse for alle tilbakeholdte meldinger:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Ta vare p&aring; meldingen(e) for systemets administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Videresend meldinger (individuelt) til:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Skru av dette medlemmets <em>moderasjonsflagg</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Avsender er n� medlem av denne listen</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Legge inn <b>%(esender)s</b> i en av disse avsenderfiltrene:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Godkjenner"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Kaster"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Holder tilbake"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Avsl&aring;r"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Utesteng <b>%(esender)s</b> fra � melde seg p� denne epostlisten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Klikk p� meldingens nummer for � se den, eller du kan "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alle meldinger fra %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Tittel:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "St�rrelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ikke tilgjengelig"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Begrunnelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Mottatt:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Epost til listen som venter p&aring; godkjennelse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mistet meldingen med id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Feil p&aring; meldingen med id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Ta vare p&aring; meldingen for systemets administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Videresend denne meldingen ogs&aring; til: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen forklaring]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Hvis du ikke godkjenner denne eposten,<br>skriv gjerne en begrunnelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meldingen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Utdrag av meldingen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen er oppdatert..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " er allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1605,8 +1631,8 @@ msgstr ""
"<p>Eller klikk <em>Avbryt</em> for &aring; fortsatt v&aelig;re medlem av "
"listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Meld meg ut"
@@ -2283,7 +2309,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Endre Innstillinger"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Se denne siden p&aring;"
@@ -2336,8 +2362,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2353,22 +2379,26 @@ msgstr ""
"Klikk p&aring; en liste for &aring; g&aring; til dine personlige "
"innstillinger for den."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr "stopp epost"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adressene er ikke like!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Den epostadressen er du allerede p&aring;meldt listen med"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2380,32 +2410,32 @@ msgstr ""
"men du har ogs� bedt om endring p� alle lister. Etter ditt samtykke vil\n"
"alle andre epostlister som inneholder %(safeuser)s bli endret. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Den nye adressen er allerede p�meldt: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adressene kan ikke v&aelig;re tomme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
"En foresp&oslash;rsel om bekreftelse er sendt i en epost til %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ugyldig epostadresse angitt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ulovlig epostadresse angitt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s er allerede medlem av listen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2415,11 +2445,11 @@ msgstr ""
"Epostadressen du har angitt er utestengt fra denne epostlisten.\n"
"Dersom du tror dette kan v�re en feil, kontakt listens eier p� %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Navnet er endret. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2431,15 +2461,15 @@ msgstr ""
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
"rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Passordene kan ikke v&aelig;re tomme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Passordene er ikke like!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2452,12 +2482,12 @@ msgstr ""
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
"rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passordet ditt er endret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2467,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"valget for dette.\n"
"Du er IKKE fjernet fra listen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultat av utmelding"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2482,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"vurdert av listemoderatorene.\n"
"Du vil motta en melding s&aring; snart de har tatt en avgj&oslash;relse."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2497,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Har du sp&oslash;rsm&aring;l knyttet til din utmelding, kontakt listens eier "
"p&aring; %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2505,7 +2535,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2518,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
"rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2531,63 +2561,63 @@ msgstr ""
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
"rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Dine valg er n&aring; satt slik du &oslash;nsket."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Det kan v&aelig;re du vil motta en siste samle-epost."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, jeg vil melde meg ut av listen</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Endre Mitt Passord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Vise andre lister jeg er medlem av"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Send Meg Passordet Mitt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "passord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Lagre Endringer"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Endre Min Adresse og Mitt Navn"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "</em>Ingen emner er definert</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2596,19 +2626,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Du er medlem av denne listen med epostadressen <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s: innlogging til personlige innstillinger"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "epostadressen og "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s: personlige innstillinger for %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2637,19 +2667,19 @@ msgstr ""
"p&aring;sl&aring;tt i nettleseren din, ellers vil ingen endringer lagres.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Epostadresse:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2664,11 +2694,11 @@ msgstr ""
"(Du kan ogs&aring; bekrefte dette via epost; f&oslash;lg instruksjonene i "
"epost du f&aring;r tilsendt.)"
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "P&aring;minnelse om passord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2676,27 +2706,27 @@ msgstr ""
"Trykker du p&aring; <em>Send P&aring;minnelse</em> knappen, vil du f&aring; "
"tilsendt passordet ditt i en epost."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Send p&aring;minnelse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<mangler>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Emnet er ikke gyldig: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Mer informasjon om emnefilteret"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Filter (regexp-uttrykk):"
@@ -3690,154 +3720,158 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -7866,11 +7900,11 @@ msgstr ""
"Beskrivelse: %(desc)s\n"
"URL : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Hopper over innhold av typen %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- neste del --------------\n"
@@ -8025,16 +8059,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Foresp�rsel om � fjerne epostlisten %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollerer rettigheter for %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "rettighetene p� %(file)s m� v�re 066x (men er %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8042,15 +8076,15 @@ msgstr "rettighetene p� %(file)s m� v�re 066x (men er %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(fixer)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "unders�ker eierskap p� filen %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (m� eies av %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "rettighetene p� %(file)s m� v�re 066x (men er %(octmode)s)"
@@ -12806,9 +12840,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "checking permissions on %(DBFILE)s"
#~ msgstr "unders�ker rettigheter p� filen %(DBFILE)s"
-#~ msgid "nomail"
-#~ msgstr "stopp epost"
-
#~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
#~ msgstr "<b>stopp epost</b> -- Stopp levering av epost til medlemmet?"
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index abb0b126..3332e709 100644
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Szalbot <zszalbot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <sawickib@iem.pw.edu.pl>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "B��d uwierzytelniania."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -264,12 +264,12 @@ msgstr ""
" Musisz w��czy� jeden z wymienionych tryb�w; inaczej\n"
" lista b�dzie bezu�yteczna."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Uwaga: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -277,10 +277,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Istniej� prenumeratorzy z w��czonym trybem paczek,\n"
" a wy��czy�e� go globalnie. Ci ludzie nie\n"
-" b�d� otrzymywa� poczty."
-"%(dm)r"
+" b�d� otrzymywa� poczty.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -290,22 +289,21 @@ msgstr ""
"Istniej� subskrybenci z w��czonym trybem normalnym,\n"
" a wy��czy�e� go globalnie. Ci ludzie nie\n"
" b�d� otrzymywa� poczty dop�ki ten problem\n"
-" nie zostanie usuni�ty."
-"%(rm)r"
+" nie zostanie usuni�ty.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listy dost�pne na serwerze %(hostname)s - Administracja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Witamy!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -313,7 +311,7 @@ msgstr ""
"<p>Nie ma obecnie �adnych publicznie dost�pnych %(mailmanlink)s\n"
" list na serwerze %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -323,11 +321,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s listy na serwerze %(hostname)s. Kliknij\n"
" nazw� listy, aby przej�� do jej konfiguracji. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "prawo "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -346,32 +344,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Og�lne dane o listach dost�pne s� na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "stronie informacyjnej danej listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Pytania i komentarze kieruj do "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[brak opisu]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nie znaleziono prawid�owej nazwy zmiennej."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s - opis konfiguracji listy\n"
" <br>opcja <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Opis opcji Mailmana %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -398,60 +396,61 @@ msgstr ""
" s� prze�adowane. Mo�esz te�\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "powr�ci� do strony z opcjami %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s - Administracja (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s - Administracja list� <br>Sekcja %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorie konfiguracji"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Inne czynno�ci administracyjne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Sprawd� kolejk� list�w wymagaj�cych moderacji"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Przejd� do strony informacyjnej listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Edytuj publiczne strony WWW i pliki tekstowe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Przejd� do archiwum listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Usu� t� list�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (wymaga potwierdzenia)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj si�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"Awaryjne moderowanie wszystkich wiadomo�ci dla tej listy zosta�o w��czone"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -459,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Wprowad� zmiany w poni�szej sekcji, a nast�pnie zapisz je\n"
" naciskaj�c przycisk <em>Zatwierd�</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Inne zadania zwi�zane z prenumeratorami"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -471,23 +470,23 @@ msgstr ""
"<li>Ustaw wszystkim znacznik moderowania, ��cznie\n"
" z aktualnie niewidocznymi prenumeratorami"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Wy��czone"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "W��czona"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Warto��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -495,105 +494,105 @@ msgstr ""
"B��dnie sformu�owana opcja:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Wprowad� tekst poni�ej lub...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...wybierz plik z dysku lokalnego</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Temat %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Usu�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Temat:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Wyra�enie regularne:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Dodaj nowy wpis..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...powy�ej."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...poni�ej."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regu�a filtra anty-spamowego %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Wyra�enie regularne filtruj�ce spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Od��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Odrzu�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Zignoruj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Akcja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Przesu� regu�� wy�ej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Przesu� regu�� ni�ej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Edytuj <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Wi�cej o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -603,107 +602,107 @@ msgstr ""
" ustawienie tej warto�ci powoduje natychmiastow� zmian�, ale\n"
" nie wprowadza jej na sta�e.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hurtowe zapisywanie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hurtowe usuwanie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Lista prenumerator�w"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(pomoc)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Znajd� prenumeratora %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "B��dne wyra�enie regularne: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s prenumerator�w, wy�wietlono %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s prenumerator�w"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "usu�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adres<br>nazwisko prenumeratora"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "ukryj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "wy�. <br>[pow�d]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "powiadom."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "bez kopii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "bez duplikatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "paczka"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "bez MIME"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "paczka"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "j�zyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "Z"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>usu�</b> -- Kliknij, by wypisa� prenumeratora."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -713,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\tustawiony, wszystkie wiadomo�ci wysy�ane z tego adresu\n"
"\tb�d� moderowane. W przeciwnym razie b�d� przesy�ane na list�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
"<b>ukryj</b> -- Czy adres prenumeratora na li�cie\n"
" jest niewidoczny?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -747,7 +746,7 @@ msgstr ""
"wiadomo�ci nie jest znana. \n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr ""
"<b>powiadom.</b> -- Nadawca jest powiadamiany o przyj�ciu przez list�\n"
" jego wiadomo�ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -763,7 +762,7 @@ msgstr ""
"<b>bez kopii</b> -- Nadawca nie dostaje kopii list�w\n"
" wys�anych przez siebie na list�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
"<b>bez duplikat�w</b> -- Nadawca nie dostaje duplikat�w\n"
"\ttej samej wiadomo�ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr ""
"<b>paczka</b> -- Dostarczanie list�w w paczkach\n"
" (domy�lnie: ka�dy list osobno)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -787,19 +786,19 @@ msgstr ""
"<b>bez MIME</b> -- Je�li paczki s� w��czone, czy wysy�a� je w formacie\n"
" czystego tekstu? (domy�lnie: MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>j�zyk</b> -- J�zyk preferowany przez u�ytkownika"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknij tutaj, �eby ukry� legend� tabeli."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknij tutaj, �eby obejrze� legend� tabeli."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -807,28 +806,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Aby zobaczy� innych subskrybent�w, kliknij odpowiedni\n"
" zakres poni�ej:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Chcesz zapisa�, czy tylko zaprosi� u�ytkownik�w?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Zapro�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapisz"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Wys�a� list powitalny do nowo zapisanych subskrybent�w?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -855,8 +854,8 @@ msgstr "Wys�a� list powitalny do nowo zapisanych subskrybent�w?"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -882,19 +881,19 @@ msgstr "Nie"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Wysy�a� powiadomienia o nowych subskrypcjach do opiekuna listy?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Wprowad� adresy, po jednym w ka�dej linii..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...albo wybierz plik z dysku lokalnego:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -905,19 +904,19 @@ msgstr ""
"\tb�d� powiadomienia o prenumeracie.\n"
"\tDodaj co najmniej jedn� pust� lini� na ko�cu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Czy wys�a� u�ytkownikowi powiadomienie o wypisaniu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Czy wysy�a� powiadomienie do opiekuna listy?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmie� has�a dost�pu do listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -951,327 +950,352 @@ msgstr ""
"dla moderator�w a tak�e wprowadzi� ich adresy e-mail w \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">opcjach og�lnych</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Wprowad� nowe has�o administratora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potwierd� has�o administratora"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Wprowad� nowe has�o moderatora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potwierd� has�o moderatora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Wprowad� nowe has�o moderatora:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Potwierd� has�o moderatora:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Zatwierd�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Podane has�a moderatora nie s� identyczne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Has�a nie s� identyczne."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Podane has�a administratora nie s� identyczne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Ju� jest zapisany"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;pusta linia&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Nieprawid�owy adres e-mail"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Nieprawid�owy adres (niedopuszczalne znaki)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Adres na czarnej li�cie (pasuje do %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Pomy�lnie zaproszono:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Pomy�lnie zapisano:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "B��dy przy zapraszaniu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "B��dy przy zapisywaniu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Pomy�lnie wypisano:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nie mo�na wypisa� os�b nie zapisanych:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "B��dny znacznik moderowania"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nie zapisano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Nie znaleziono prenumeratora: %(user)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Pomy�lnie usuni�to:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "B��dy przy wypisywaniu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s - baza administracyjna"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s - baza administracyjna - wyniki"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Brak skolejkowanych zada�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknij tutaj, �eby od�wie�y� t� stron�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Szczeg�owe instrukcje odno�nie bazy administracyjnej"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Zadania administracyjne dla listy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Zatwierd� dane"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Zignoruj wszystkie wiadomo�ci oznaczone jako <em>Od��</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "wszystkie wstrzymane wiadomo�ci od %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "jedna wstrzymana wiadomo��."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "wszystkie wstrzymane wiadomo�ci."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman - baza administracyjna - b��d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "spis dost�pnych list."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Musisz wybra� jedn� z wymienionych list: %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Pro�by o zapisanie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adres/nazwisko u�ytkownika"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Twoja decyzja"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Pow�d odmowy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierd�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Ca�kowite zablokowanie na tej li�cie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Adres/nazwisko u�ytkownika"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Pro�by o wypisanie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "wszystkie wstrzymane wiadomo�ci."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Co zrobi� z tymi wszystkimi wiadomo�ciami:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Zachowaj list dla administratora serwera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Prze�lij wiadomo�ci (pojedynczo) do:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Wyczy�� <em>znacznik moderacji</em> dla tego adresu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Nadawca jest teraz prenumeratorem tej listy</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> do filtra nadawc�w"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Zaakceptuj"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Zignoruj"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Odm�w"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Zablokowanie mo�liwo�ci zapisania si� z adresu <b>%(esender)s</b>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Kliknij na numerze wiadomo�ci, �eby j� zobaczy�. Mo�esz te� "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "zobaczy� wszystkie wiadomo�ci od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bajt�w "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nie znany"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Pow�d:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Otrzymane:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Wiadomo�� zatrzymana do akceptacji"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d z %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>List z identyfikatorem #%(id)d zagin��."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>List z identyfikatorem #%(id)d jest uszkodzony."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Zachowaj list dla administratora serwera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Dodatkowo prze�lij kopi� listu do: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nie podano wyja�nienia]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Je�li odrzucasz ten list,<br>podaj wyja�nienie (opcjonalnie):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Nag��wki listu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Wycinek z tre�ci listu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Baza danych zaktualizowana..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " jest ju� prenumeratorem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1582,8 +1606,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Kliknij <em>Anuluj</em>, aby zrezygnowa�.\n"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz"
@@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Edytuj opcje"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Prze��cz j�zyk na"
@@ -2305,8 +2329,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2323,22 +2347,26 @@ msgstr ""
"Kliknij odno�nik, aby przej�� na stron� z opcjami dla wybranej\n"
" listy."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresy nie s� identyczne!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ten adres jest ju� na li�cie"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2351,31 +2379,31 @@ msgstr ""
"wyst�puj�cy \n"
"we wszystkich innych listach zostanie zmieniony."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s jest ju� zapisany na list�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Pole adresu nie mo�e by� puste"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Potwierdzenie zosta�o wys�ane do %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Wprowadzi�e� b��dny adres"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Nieprawid�owy adres"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s jest ju� zapisany na list�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2385,11 +2413,11 @@ msgstr ""
"dosz�o do tego przez pomy�k�, skontaktuj si� z opiekunem listy \n"
" - %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Imi� i nazwisko prenumeratora zmienione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2397,15 +2425,15 @@ msgstr ""
"Administrator listy nie ma mo�liwo�ci \n"
"zmiany has�a u�ytkownika."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Has�a nie mog� by� puste"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Has�a nie by�y identyczne!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2415,12 +2443,12 @@ msgstr ""
" inne subskrypcje u�ytkownika. Has�o dla bie��cej listy\n"
" zosta�o zmienione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Has�o zmienione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2429,11 +2457,11 @@ msgstr ""
"Musisz potwierdzi� pro�b� o wypisanie poprzez zaznaczenie opcji\n"
" <em>Wypisz</em> poni�ej. Nie zosta�e� wypisany!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Raport z wypisywania"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2444,7 +2472,7 @@ msgstr ""
" opiekunowi listy i czeka na jego decyzj�, o kt�rej \n"
" zostaniesz poinformowany emailem."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2459,7 +2487,7 @@ msgstr ""
" zwi�zane z wypisaniem, skontaktuj si� z administratorem listy\n"
" - %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2467,7 +2495,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2477,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"Administrator listy wy��czy� dostarczanie list�w w postaci paczek.\n"
" Pozosta�e opcje zosta�y ustawione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2488,63 +2516,63 @@ msgstr ""
" a zatem tej opcji nie wprowadzono. Pozosta�e opcje\n"
" zosta�y ustawione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Opcje zosta�y ustawione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "By� mo�e otrzymasz jeszcze jedn� paczk�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Tak, chc� si� wypisa�</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Zmie� has�o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Wy�wietl moje pozosta�e subskrypcje"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Wy�lij mi moje has�o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "has�o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj si�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Zatwierd�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dzie�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Zmie� m�j adres oraz imi� i nazwisko"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nie zdefiniowano temat�w</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2554,19 +2582,19 @@ msgstr ""
"Jeste� zapisany na list� z adresu\n"
"<em>%(cpuser)s</em> (z zachowaniem wielko�ci liter)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Lista %(realname)s: strona logowania dla prenumerator�w"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "adres email oraz "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Lista %(realname)s: opcje prenumeratora %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2595,19 +2623,19 @@ msgstr ""
" nie zadzia�aj�.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Adres email:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Has�o:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2623,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"przeczytaj\n"
" instrukcje w wys�anym potwierdzeniu)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Przypomnienie has�a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2635,27 +2663,27 @@ msgstr ""
"Po klikni�ciu przycisku <em>Przypomnij</em>, Twoje\n"
" has�o zostanie przes�ane e-mailem."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Przypomnij"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<brak>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "��dany temat jest nieprawid�owy: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Szczeg�y filtra tematycznego"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Wzorzec (wyra�enie regularne)"
@@ -3570,154 +3598,158 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomo�ci):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "esto�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "katalo�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "du�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "angielski (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "hiszpa�ski (Hiszpania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "esto�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "baskijski"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "fi�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "w�oski"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "w�gierski"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "w�oski"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "japo�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "korea�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "du�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalski (Brazylia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "rumu�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "s�owacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "s�owe�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrai�ski"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chi�ski (Chiny)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chi�ski (Tajwan)"
@@ -7443,11 +7475,11 @@ msgstr ""
"Desc: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Pomini�to zawarto�� typu %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- nast�pna cz�� ---------\n"
@@ -7602,18 +7634,18 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Pro�ba o usuni�cie listy %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrola praw dost�pu do pliku %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"prawa dost�pu do pliku %(file)s powinny by� ustawione na 066x (s� %(octmode)"
"s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7621,15 +7653,15 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr "(poprawione)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "kontrola w�a�ciciela pliku %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(owner)s jest w�a�cicielem pliku %(dbfile)s (a musi by� %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
index 09354cc0..987f63c0 100644
--- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "N�o existe essa lista <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Falha na autoriza��o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -265,22 +265,21 @@ msgstr ""
" digest ou n�o digest. Caso contr�rio a sua lista de\n"
" discuss�o ficar�, basicamente, inutiliz�vel."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Possui membros em modo digest, mas o digest est� desactivado.\n"
-" Essas pessoas n�o receber�o mensagens."
-"%(dm)r"
+" Essas pessoas n�o receber�o mensagens.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -289,22 +288,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tem membros regulares na lista, mas os emails em modo n�o-digest est�o\n"
" desactivados. Eles continuar�o a receber mensagens at�\n"
-" que este problema seja solucionado."
-"%(rm)r"
+" que este problema seja solucionado.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "listas de discuss�o em %(hostname)s - Links Administrativos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem Vindo!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -312,7 +310,7 @@ msgstr ""
"<p>Correntemente n�o existe nenhuma lista de discuss�o p�blica\n"
" gerida pelo %(mailmanlink)s em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -322,11 +320,11 @@ msgstr ""
" geridas pelo %(mailmanlink)s em %(hostname)s. Clique no nome de\n"
" uma lista para visitar as suas p�ginas de configura��o."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "direita "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -345,32 +343,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Informa��es gerais sobre a lista podem ser encontradas em "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "a p�gina descritiva da lista de discuss�o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envie quest�es e coment�rios para "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Descri��o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[nenhuma descri��o dispon�vel]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "N�o foi encontrado um nome de vari�vel v�lido."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -378,11 +376,11 @@ msgstr ""
"Ajuda de Configura��o da lista de discuss�o %(realname)s\n"
" Op��o <br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ajuda Mailman sobre a op��o %(varname)s da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -397,60 +395,61 @@ msgstr ""
" outras p�ginas que mostram esta op��o para esta lista. Tamb�m pode\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Voltar para a p�gina de op��es %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administra��o de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administra��o da lista %(realname)s<br>Sec��o %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorias de Configura��o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Outras Actividades Administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Tratar dos pedidos de modera��o pendentes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir para a p�gina geral de informa��o da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Editar as p�ginas HTML p�blicas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ir para os arquivos da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Eliminar esta lista de discuss�o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requer confirma��o)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "A Modera��o de emerg�ncia est� activada para todas as listas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -458,11 +457,11 @@ msgstr ""
"Fa�a as suas modifica��es na sec��o seguinte, depois submeta-as\n"
" usando o bot�o <em>Enviar modifica��es</em> abaixo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tarefas adicionais dos membros"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -470,23 +469,23 @@ msgstr ""
"<li>Ajustar o bit de modera��o para todos, incluindo\n"
" os membros que n�o est�o correntemente vis�veis."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Ajustar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -494,105 +493,105 @@ msgstr ""
"Entrada mal formada de op��es:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Introduza o texto abaixo, ou...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... especifique um ficheiro para fazer upload</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "T�pico %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome do t�pico:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Express�o Regular (regexp):"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Descri��o:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Adicionar novo item..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...antes deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...depois deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Adiar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Em espera"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Ignorar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Ac��o:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalhes de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -602,107 +601,107 @@ msgstr ""
" ao definir este valor realiza uma ac��o imediata, mas n�o modifica \n"
" o seu estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Inscri��o em Massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Remo��o em Massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Lista de Membros"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(ajuda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Procurar membro %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Express�o regular incorrecta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s membros no total, %(membercnt)s mostrados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membros no total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "desinscr"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "endere�o do membro<br>nome do membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "esconder"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sem mensagens<br>[raz�o]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "notif"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "menos eu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "sem duplicados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "digest"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "simples"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "digest"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>desinscr</b> -- Clique aqui para anular a inscri��o do membro."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr ""
" as mensagens vindas desta pessoa ser�o moderadas, caso contr�rio, \n"
" ser�o aprovadas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
"<b>ocultar</b> - O endere�o do membro est� oculto na lista\n"
" de inscritos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -754,13 +753,13 @@ msgstr ""
" foram desactivados em vers�es antigas do Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>notif</b> -- O membro recebe notifica��o das suas mensagens?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr ""
"<b>menos eu</b> -- O membro n�o deseja receber c�pia das suas\n"
" mensagens?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
"<b>sem duplicados</b> -- O membro deseja evitar c�pias duplicadas da\n"
" mesma mensagem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- O membro recebe as mensagens em modo digest?\n"
" (caso contr�rio recebe mensagens individuais)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -792,47 +791,47 @@ msgstr ""
"<b>simples</b> -- Caso receba digests, o membro recebe-os em texto\n"
" simples? (caso contr�rio recebe-os em formato MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido pelo usu�rio"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Clique aqui para ocultar a legenda desta tabela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clique aqui para incluir a legenda desta tabela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
"<p><em>Para ver mais membros, clique abaixo no intervalo apropriado:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s at� %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Inscrever estes utilizadores agora ou convid�-los?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Enviar mensagens de boas vindas aos novos inscritos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -859,8 +858,8 @@ msgstr "Enviar mensagens de boas vindas aos novos inscritos?"
msgid "No"
msgstr "N�o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -886,19 +885,19 @@ msgstr "N�o"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Enviar notifica��o de novas inscri��es ao dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduza, em baixo, um endere�o por linha..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ou especifique um ficheiro para upload:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -909,19 +908,19 @@ msgstr ""
" do seu convite ou notifica��o de inscri��o. Inclua pelo menos uma\n"
" linha em branco no final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Enviar notifica��o de anula��o da inscri��o para o utilizador?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Enviar notifica��es para o dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Modificar passwords de dono da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -957,239 +956,264 @@ msgstr ""
"campos abaixo e tamb�m fornecer o endere�o de email do moderador da\n"
"lista na <a href=\\\"%(adminurl)s/general\\\">sec��o de op��es gerais</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Introduza a nova password de administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirme a password do administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Introduza a nova password de moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme a password do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Introduza a nova password de moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirme a password do moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar as suas modifica��es"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "As passwords de moderador n�o conferem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "As suas passwords n�o conferem."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "As passwords de administrador n�o conferem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "J� � um membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linha em branco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "endere�o de email incorrecto/inv�lido"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Endere�o hostil (caracteres ilegais)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Convidado com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Inscrito com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erro convidando:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Erro inscrevendo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Inscri��o anulada com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "N�o � poss�vel cancelar a inscri��o de pessoas que n�o s�o membros:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor da op��o de modera��o incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "N�o inscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorando modifica��es num membro removido: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Removido cm sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Erro ao cancelar a inscri��o:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de dados administrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultados da base de dados administrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "N�o h� pedidos pendentes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clique aqui para recarregar esta p�gina"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instru��es detalhadas para a base de dados administrativa."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Pedidos administrativos para a lista de discuss�o:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Enviar todos os dados"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "todas as mensagens em espera de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "uma �nica mensagem em espera."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "todas as mensagens em espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Erro na base de dados administrativa do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista de todas as listas de discuss�o dispon�veis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Tem de especificar um nome de lista. Aqui � a %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Pedidos de inscri��o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Endere�o/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "A sua decis�o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Raz�o para a recusa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banir permanentemente desta lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Endere�o/nome do utilizador"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Pedidos de anula��o de inscri��o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "todas as mensagens em espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Ac��o a ser tomada para todas estas mensagens em espera:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preservar mensagens para o administrador do site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Encaminhar mensagens (individualmente) para:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Limpar a op��o de <em>modera��o</em> deste membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>O remetente n�o � membro desta lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Adicionar <b>%(esender)s</b a um filtro de remetentes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Aceites"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Ignoradas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Em espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rejeitadas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1197,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Banir para sempre <em>%(esender)s</b> de se inscrever nesta\n"
" lista de discuss�o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1205,85 +1229,85 @@ msgstr ""
"Clique no n�mero da mensagem para v�-la individualmente,\n"
" ou pode"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todas as mensagens de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "n�o dispon�vel"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Raz�o:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Recebida:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Mensagem em espera para aprova��o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr "(%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi perdida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d est� corrompida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar mensagem para o administrador do site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, encaminhar esta mensagem para:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[N�o foi dada explica��o]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Caso rejeite esta mensagem, <br>por favor justifique (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabe�alhos da Mensagem:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Excerto da Mensagem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Base de dados actualizada..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " j� � um membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1606,8 +1630,8 @@ msgstr ""
" <p>Ou clique em <em>Cancelar e ignorar</em> para cancelar\n"
" este pedido de anula��o da inscri��o."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anular a inscri��o"
@@ -2278,7 +2302,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar Op��es"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta p�gina em"
@@ -2333,8 +2357,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2351,22 +2375,26 @@ msgstr ""
"Clique num link para visitar a sua p�gina de op��es para a\n"
" lista de discuss�o que indicar."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Os endere�os n�o conferem!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "J� est� a usar esse endere�o de email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
#, fuzzy
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
@@ -2380,31 +2408,31 @@ msgstr ""
"modifica��o global do endere�o. Ap�s confirma��o, qualquer outra lista de \n"
"discuss�o contendo o endere�o %(user)s ser� alterada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "O novo endere�o j� � membro: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Os endere�os n�o podem estar em branco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Uma mensagem de confirma��o foi enviada para %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Foi fornecido um endere�o de email incorrecto"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Foi fornecido um endere�o de email ilegal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s j� � membro desta lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2415,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"Se voc� acha que esta restri��o est� incorrecta, por favor contacte os \n"
"donos da lista em %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "O nome do membro foi modificado com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2431,15 +2459,15 @@ msgstr ""
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
" com sucesso. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "As passwords n�o podem estar vazias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "As passwords n�o conferem"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2452,12 +2480,12 @@ msgstr ""
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
" com sucesso. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password modificada com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2467,11 +2495,11 @@ msgstr ""
" a caixa abaixo do bot�o <em>Anular inscri��o</em>.\n"
" N�o foi anulada a inscri��o!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultados da anula��o da inscri��o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2483,7 +2511,7 @@ msgstr ""
" Receber� uma notifica��o logo que os moderadores da lista\n"
" tomem uma decis�o."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2498,7 +2526,7 @@ msgstr ""
" quaisquer quest�es sobre a anula��o da sua inscri��o,\n"
" contacte por favor os donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2506,7 +2534,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2519,7 +2547,7 @@ msgstr ""
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
" com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2532,63 +2560,63 @@ msgstr ""
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
" com sucesso. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Ajustou com sucesso as suas op��es."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Poder� receber um �ltimo digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Sim, desejo realmente anular a minha inscri��o</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Modificar a minha password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Listar as minhas outras inscri��es"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Enviar-me a minha password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Enviar as minhas modifica��es"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Modificar o meu Nome e Endere�o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nenhum t�pico definido</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2598,20 +2626,20 @@ msgstr ""
"Est� inscrito nesta lista com a capitaliza��o do endere�o preservada\n"
"<em>%(cpuser)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "lista %(realname)s: p�gina de login das op��es de membro"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "endere�o de email e "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "lista %(realname)s: op��es de membro para o utilizador %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2639,19 +2667,19 @@ msgstr ""
" browser tem de aceitar cookies, caso contr�rio\n"
" nenhuma das suas op��es ter� efeito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Endere�o de email:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2665,11 +2693,11 @@ msgstr ""
" remo��o (tamb�m pode confirmar por email; veja as\n"
" instru��es na mensagem de confirma��o)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Nota com a password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2677,27 +2705,27 @@ msgstr ""
"Ao clicar no bot�o <em>Lembrar</em>, a sua password\n"
" ser-lhe-� enviada por email."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Lembrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<faltando>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "O t�pico pedido n�o � v�lido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalhes do filtro do t�pico"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Padr�o (como expr. regular):"
@@ -3694,160 +3722,164 @@ msgstr "Membros regulares (non-digest):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Est�nio"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finland�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Alem�o"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingl�s (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Est�nio"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finland�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Franc�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "H�ngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japon�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Holand�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegu�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Est�nio"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Alem�o"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Alem�o"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Alem�o"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -7856,12 +7888,12 @@ msgstr ""
"Descr: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Saltou-se o conte�do do tipo %(partctype)s "
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- pr�xima parte ----------\n"
@@ -8022,16 +8054,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Pedido de remo��o da lista de discuss�o %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "verificando as autoriza��es de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "As autoriza��es de %(file)s t�m de ser 066x (fa�a %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8039,15 +8071,15 @@ msgstr "As autoriza��es de %(file)s t�m de ser 066x (fa�a %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigindo)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "verificando o dono de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s tem como dono %(owner)s (tem de ter como dono %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "As autoriza��es de %(file)s t�m de ser 066x (fa�a %(octmode)s)"
diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9896251c..1353d016 100644
--- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 03:45-0300\n"
"Last-Translator: Diego Francisco de Gastal Morales <dgmorales@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "A lista <em>%(safelistname)s</em> n�o existe"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Falha na autoriza��o."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -263,22 +263,21 @@ msgstr ""
" deve ativar a entrega digest ou a entrega n�o digest,\n"
" ou sua lista de discuss�o estar� basicamente inutiliz�vel."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Voc� possui membros que usam digest, mas o digest est� desativado.\n"
-" Estas pessoas n�o receber�o emails."
-"%(dm)r"
+" Estas pessoas n�o receber�o emails.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -287,22 +286,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voc� tem membros regulares da lista mas os emails n�o-digest\n"
" est�o desativados. Eles continuar�o recebendo mensagens \n"
-" at� que este problema seja solucionado."
-"%(rm)r"
+" at� que este problema seja solucionado.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "listas de discuss�o em %(hostname)s - Links Administrativos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-Vindo!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -310,7 +308,7 @@ msgstr ""
"<p>N�o existe atualmente nenhuma lista de discuss�o p�blica do\n"
" %(mailmanlink)s em %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -320,11 +318,11 @@ msgstr ""
" do %(mailmanlink)s em %(hostname)s. Clique em um nome de lista\n"
" para visitar as p�ginas de configura��o."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "direito "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -343,32 +341,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Para ver informa��es gerais das listas abaixo, visite "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "a p�gina de informa��o geral das listas de discuss�o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envie quest�es e coment�rios para "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Descri��o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[nenhuma descri��o dispon�vel]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nenhum nome vari�vel v�lido foi encontrado."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -376,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Ajuda de Configura��o da lista de discuss�o %(realname)s\n"
" Op��o <br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ajuda na lista de op��es do Mailman %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -397,60 +395,61 @@ msgstr ""
"poder�\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Retornar para a p�gina de op��es %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administra��o da %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Se��o de administra��o da lista de discuss�o %(realname)s<br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorias de Configura��o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Outras Atividades Administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Supervisionar requisi��es administrativas de modera��o pendentes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir para a p�gina de informa��es gerais da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Editar as p�ginas HTML p�blicas e arquivos de texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ir para os arquivos da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Apagar esta lista de discuss�o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requer confirma��o)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"A Modera��o de emerg�ncia para o tr�fego de todas as listas est� ativado"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -459,11 +458,11 @@ msgstr ""
" as modifica��es usando o bot�o <em>Enviar suas modifica��es</em> "
"abaixo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tarefas Adicionais dos Membros"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -471,23 +470,23 @@ msgstr ""
"<li>Ajustar o bit de modera��o em todos, incluindo\n"
" estes membros que n�o est�o vis�veis atualmente."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Desativar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Ativar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Ajustar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -495,105 +494,105 @@ msgstr ""
"Entrada de op��es mal formada:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Entre com o texto abaixo, ou...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... especifique um arquivo para upload</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "T�pico %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome de t�pico:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Express�o Regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Descri��o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Adicionar novo item..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...antes deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...ap�s este."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regra de Filtro de Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp do Filtro de Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Adiar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Segurar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "A��o:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover regra para cima"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover regra para baixo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalhes de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -603,107 +602,107 @@ msgstr ""
" a defini��o deste valor realiza uma a��o imediata mas n�o modifica \n"
" o estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Inscri��o em Massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Remo��o em Massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Lista de Membros"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(ajuda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Encontrar membro %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Express�o regular incorreta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s membros no total, %(membercnt)s mostrados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membros no total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "desinscr"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "endere�o do membro<br>nome do membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "ocultar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moderado"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sem mensagens<br>[raz�o]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "notif"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "menos eu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "sem duplicados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "digest"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "plano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "digest"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>desinscr</b> -- Clique aqui para desinscrever o membro."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -713,7 +712,7 @@ msgstr ""
" postagem vindas desta pessoa ser�o moderadas, caso contr�rio, \n"
" ser�o aprovadas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
"<b>ocultar</b> - O endere�o do membro ser� oculto da lista\n"
" de inscritos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -754,14 +753,14 @@ msgstr ""
" desativados em vers�es antigas do Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>notif</b> -- O membro receber� notifica��o de suas pr�prias postagens?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr ""
"<b>menos eu</b> -- O membro deseja evitar c�pia de suas pr�prias\n"
" postagens?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -777,7 +776,7 @@ msgstr ""
"<b>sem duplicadas</b> -- O membro quer evitar c�pias duplicadas da\n"
" mesma mensagem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -785,7 +784,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- O membro recebe mensagens em digest?\n"
" (caso contr�rio, mensagens individuais)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -793,19 +792,19 @@ msgstr ""
"<b>plano</b> -- Se estiver recebendo digest, o membro recebe texto\n"
" plano nas mensagens digest? (caso contr�rio, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido pelo usu�rio"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Clique aqui para ocultar a legenda desta tabela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clique aqui para incluir a legenda para esta tabela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -813,28 +812,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Para ver mais membros, clique na escala apropriada\n"
" listada abaixo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s para %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Inscrever estes usu�rios agora ou convida-los?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Enviar mensagens de boas vindas para novos inscritos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -861,8 +860,8 @@ msgstr "Enviar mensagens de boas vindas para novos inscritos?"
msgid "No"
msgstr "N�o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -888,19 +887,19 @@ msgstr "N�o"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Enviar notifica��o de novas inscri��es para o dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Entre com um endere�o por linha abaixo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ou especifique um arquivo para upload:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -911,19 +910,19 @@ msgstr ""
"do seu convite ou notifica��o de inscri��o. Incluindo pelo menos uma\n"
"linha em branco no final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Enviar notifica��es de desinscri��es para o usu�rio?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Enviar notifica��es para o dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Modificar senhas do dono da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -959,237 +958,262 @@ msgstr ""
"campos abaixo e tamb�m fornecer um endere�o de email do moderador da \n"
"lista na <a href=\\\"%(adminurl)s/general\\\">se��o de op��es gerais</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Entre com a nova senha de administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirme a senha do administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Entre com a nova senha de moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme a senha do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Entre com a nova senha de moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirme a senha do moderador:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar suas modifica��es"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "As senhas de moderador n�o conferem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Suas senhas n�o conferem."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "As senhas de administrador n�o conferem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "J� � um membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linha em branco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Endere�o de email incorreto/inv�lido"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Endere�o hostil (caracteres ilegais)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Convidado com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Inscrito com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erro ao convidar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Erro ao inscrever:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Descadastrado com Sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "N�o � poss�vel desinscrever pessoas que n�o s�o membros:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor da op��o de modera��o incorreta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "N�o inscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorando modifica��es no membro apagado: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Removido com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Erro ao descadastrar:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Banco de dados Administrativo %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultados do banco de dados Administrativo %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "N�o existem requisi��es pendentes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clique aqui para recarregar esta p�gina"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instru��es detalhadas para o banco de dados administrativo."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Requisi��es Administrativas para a lista de discuss�o:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Enviar todos os dados"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descartar todas as mensagens marcadas como <em>Adiar</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "todas as mensagens em espera de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "uma mensagem em espera simples."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "todas as mensagens em espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Erro no banco de dados Administrativo do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "listar todas as listas de discuss�o dispon�veis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Voc� dever� especificar um nome de lista. Aqui � a %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Requisi��es de Inscri��o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Nome/endere�o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Sua decis�o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Raz�o para recusa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banir permanentemente desta lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Nome/endere�o do Usu�rio"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Requisi��es de Remo��o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Mensagens em Espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "A��o a ser tomada em todas estas mensagens em espera:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preservar mensagens para o administrador do site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Encaminhar mensagens (individualmente) para:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Limpar a op��o de <em>modera��o</em> deste membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>O remetente agora � um membro desta lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Adicionar <b>%(esender)s</b a um destes filtros de remetentes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Aceitas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Descartadas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Presas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rejeitadas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1197,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Impedir (banir) para sempre <b>%(esender)s</b> de se inscrever nesta\n"
" lista de discuss�o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1205,86 +1229,86 @@ msgstr ""
"Clique no n�mero da mensagem para v�-la individualmente, \n"
" ou voc� pode"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todas as mensagens do %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "n�o dispon�vel"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Raz�o:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Recebida:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Postando em espera para aprova��o"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr "(%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi perdida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi corrompida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar mensagem para o administrador do site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, encaminhar esta mensagem para:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nenhuma explica��o fornecida]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Caso tenha rejeitado esta postagem, <br>por favor justifique (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabe�alhos da Mensagem:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Resumo da Mensagem:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Banco de dados atualizado..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " j� � um membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1612,8 +1636,8 @@ msgstr ""
" <p>Ou clique em <em>Cancelar e descartar</em> para cancelar\n"
" esta requisi��o de remo��o."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever"
@@ -2276,7 +2300,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar Op��es"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta p�gina em"
@@ -2329,8 +2353,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2346,22 +2370,26 @@ msgstr ""
"Clique em um link para visitar sua p�gina de op��es para a \n"
" lista de discuss�o requisitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Os endere�os n�o conferem!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Voc� j� est� usando aquele endere�o de email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2374,31 +2402,31 @@ msgstr ""
"modifica��o global de endere�o. Ap�s a confirma��o, quaisquer lista de \n"
"discuss�o contendo o endere�o %(safeuser)s ser� alterado."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "O novo endere�o j� � um membro: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Os endere�os n�o podem estar em branco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Uma mensagem de confirma��o dever� ser enviada para %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Endere�o de email incorreto fornecido"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Endere�o de email ilegal fornecido"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s j� � um membro desta lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2408,11 +2436,11 @@ msgstr ""
" acha que esta restri��o � incorreta, por favor\n"
" contate os donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nome do membro modificado com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2420,27 +2448,27 @@ msgstr ""
"O administrador da lista n�o deve mudar a\n"
" senha de um usu�rio."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "As senhas n�o podem estar vazias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "As senhas n�o conferem"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Senha modificada com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2450,11 +2478,11 @@ msgstr ""
" a caixa de checagem abaixo do bot�o <em>Unsubscribe</em>. \n"
" Voc� n�o foi desinscrito!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultados da Remo��o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2466,7 +2494,7 @@ msgstr ""
" receber� uma notifica��o assim que os moderadores da lista\n"
" fizeram sua decis�o."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2481,7 +2509,7 @@ msgstr ""
" quaisquer quest�es sobre sua remo��o, por favor\n"
" contate os donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2489,7 +2517,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2501,7 +2529,7 @@ msgstr ""
" No entanto suas outras op��es foram ajustadas \n"
" com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2513,63 +2541,63 @@ msgstr ""
" No entanto suas outras op��es foram ajustadas com \n"
" sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Voc� ajustou com sucesso suas op��es."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Voc� poder� receber um �ltimo digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Sim, eu realmente desejo me descadastrar</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Modificar minha senha"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Listar minhas outras inscri��es"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Enviar minha senha para mim"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "senha"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Enviar minhas modifica��es"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Modificar meu Nome e Endere�o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nenhum t�pico definido</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2579,19 +2607,19 @@ msgstr ""
"Voc� est� inscrito nesta lista com a capitaliza��o do endere�o preservada\n"
"<em>%(cpuser)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "lista %(realname)s: p�gina de login das op��es do membro"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "endere�o de email e "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "lista %(realname)s: op��es do membro para o usu�rio %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2619,19 +2647,19 @@ msgstr ""
" dever� ter os cookies ativados em seu navegador, caso contr�rio\n"
" nenhuma de suas op��es ter� efeito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Endere�o de email:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2645,11 +2673,11 @@ msgstr ""
" remo��o (voc� poder� tamb�m confirmar por email; veja as \n"
" inscri��es na mensagem de confirma��o)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Lembrete de senha"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2657,27 +2685,27 @@ msgstr ""
"Clicando no bot�o <em>Remind</em>, sua senha\n"
" ser� encaminhada por email at� voc�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Lembrete"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<faltando>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "O t�pico requisitado n�o � v�lido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "detalhes do filtro do t�pico"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Padr�o (como expr. regular):"
@@ -3677,152 +3705,156 @@ msgstr "Membros regulares n�o-digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros Digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "�rabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catal�o"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqu�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Alem�o"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingl�s (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finland�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Franc�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "H�ngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interl�ngua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japon�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Holand�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegu�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polon�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugu�s"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "S�rvio"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chin�s (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chin�s (Taiwan)"
@@ -7870,11 +7902,11 @@ msgstr ""
"Descri��o: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Conte�do pulado do tipo %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- Pr�xima Parte ----------\n"
@@ -8029,16 +8061,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Requisi��o de remo��o da lista de discuss�o %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "verificando permiss�es de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "As permiss�es de %(file)s devem ser 066x (fa�a %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8046,15 +8078,15 @@ msgstr "As permiss�es de %(file)s devem ser 066x (fa�a %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigindo)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "verificando o dono de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s tem como dono %(owner)s (deveria ser %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "As permiss�es de %(file)s devem ser 066x (obtive %(octmode)s)"
diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1212d84c..4661f537 100644
--- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <en@li.org>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Nu exist� lista <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizarea a e�uat."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr ""
"Trebuie s� activa�i m�car una din metodele de livrare (volume de mesaje sau\n"
"mesaje normale), altfel lista dumneavoastr� devine practic inutilizabil�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Aten�ie: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -282,10 +282,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ave�i abona�i ce doresc doar volume zilnice ale mesajelor, dar livrarea de "
"volume este anulat�.\n"
-"Ace�ti membri nu vor putea primi mesaje."
-"%(dm)r"
+"Ace�ti membri nu vor putea primi mesaje.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -294,22 +293,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ave�i abona�i ce doresc livrarea de mesaje individuale, dar acestea sunt "
"dezactivate.\n"
-"Ei nu vor primi mesaje p�n� la rezolvarea acestei probleme."
-"%(rm)r"
+"Ei nu vor primi mesaje p�n� la rezolvarea acestei probleme.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listele de discu�ii de la %(hostname)s - Linkuri administrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Bun venit!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -317,7 +315,7 @@ msgstr ""
"<p>Nu sunt liste de discu�ii %(mailmanlink)s publice la adresa %(hostname)s."
"</p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -327,11 +325,11 @@ msgstr ""
"(hostname)s.\n"
"Clic pe numele listei pentru a-i accesa pagina de configurare.</p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "dreapta "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -349,32 +347,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Pute�i g�si informa�ii generale despre list� la "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "pagina de informa�ii generale a listei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Trimite�i �ntreb�rile �i comentariile la "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista de discu�ii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[nu are descriere]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nu am g�sit un nume valid de variabil�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -382,11 +380,11 @@ msgstr ""
"Ajutor la configurarea listei de discu�ii %(realname)s\n"
"Op�iunea<br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman - Lista %(varname)s - Op�iuni Ajutor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -403,60 +401,61 @@ msgstr ""
" De asemenea, mai pute�i\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "�napoi la pagina de op�iuni %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrare %(realname)s - (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administrarea listei de discu�ii %(realname)s<br>Sec�iunea %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Configurarea categoriilor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Alte activit��i administrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Cereri �n a�teptarea moder�rii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Spre pagina de informa�ii generale a listei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Editeaz� codul HTML al paginilor publice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Spre arhivele listei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Şterge aceast� list�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (necesit� confirmare)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Ie�ire"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"Moderarea excep�ional� de urgen�� a traficului �ntregii liste este activat�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -464,11 +463,11 @@ msgstr ""
"Face�i modific�rile necesare �n sec�iunea ce urmeaz�, apoi salva�i-le\n"
" folosind butonul <em>Salva�i datele</em> de mai jos."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Sarcini suplimentare pentru membrii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -476,23 +475,23 @@ msgstr ""
"<li>Activa�i moderarea tuturor membrilor, incluz�nd\n"
" membrii care acum nu sunt afi�a�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Pornit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Activeaz�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -500,105 +499,105 @@ msgstr ""
"Op�iuni eronate:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Introduce�i textul mai jos, sau...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specifica�i un fi�ier de �nc�rcat</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Topica %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Numele topicii:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Adaug� o �nregistrare nou�..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...�nainte de aceasta."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...dup� aceasta."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regula de filtrare a spam-ului: %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Filtru Regexp Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Am�n�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Respinge"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Re�ine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Ignor�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Ac�iune:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Mut� regula mai sus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Mut� regula mai jos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Modific� <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalii pentru <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
#, fuzzy
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
@@ -609,107 +608,107 @@ msgstr ""
" setarea acestei valori va ac�iona imediat, dar nu va modifica\n"
" starea normal�, permanent�.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Abonare �n mas�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Dezabonare �n mas�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Lista membrilor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(ajutor)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Caut� membrul %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Caut�..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expresie regular� eronat�: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s membri �n total, %(membercnt)s afi�a�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membri �n total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "dezab"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa<br>numele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "ascuns"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "f�r� mail<br>[motiv]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "eu nu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "f�r� dubluri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "rezumat"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "simplu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "rezumat"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "limba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Ap�sa�i aici pentru dezabonare"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr ""
" mesajele acestuia vor fi moderate; �n caz contrar, mesajele vor "
"fi aprobate."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr ""
"<b>ascuns</b> -- Este adresa utilizatorului ascuns� pe lista "
"abona�ilor?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr ""
" �n versiuni anterioare ale programului Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- Acest membru prime�te confirm�ri ale\n"
" public�rii mesajelor ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr ""
"mesajelor\n"
" proprii?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -790,7 +789,7 @@ msgstr ""
"<b>f�r� dubluri</b> -- Dore�te acest membru s� evite duplicatele\n"
" aceluia�i mesaj? "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -799,7 +798,7 @@ msgstr ""
"rezumat zilnic?\n"
" (�n caz contrar, prime�te mesaje individuale)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -808,19 +807,19 @@ msgstr ""
" s� le primeasc� sub form� de text simplu? (altfel le prime�te �n "
"format MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>limba</b> -- Limba preferat� de utilizator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Apasati aici pentru a ascunde legenda acestui tabel."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Apasati aici pentru a afi�a legenda acestui tabel."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -828,28 +827,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Pentru a afi�a mai mul�i membrii, ap�sa�i pe\n"
" intervalul corespunz�tor, afi�at mai jos:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de la %(start)s p�n� la %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Abonez acum ace�ti utilizatori sau doar �i invit?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Invit�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Aboneaz�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abona�i?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -876,8 +875,8 @@ msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abona�i?"
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -903,19 +902,19 @@ msgstr "Nu"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Trimit notific�ri de noi abona�i c�tre proprietarul listei?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduce�i mai jos c�te o adres� pe r�nd..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...sau specifica�i un fi�ier pentru �nc�rcare (upload)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -926,19 +925,19 @@ msgstr ""
"invita�iei dumneavoastr� de abonare.<br>Include�i cel pu�in\n"
"un r�nd gol la sf�r�it..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Trimit utilizatorului confirmarea de dezabonare?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Trimit notific�ri proprietarului listei?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Parolele de proprietate ale listei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -976,239 +975,264 @@ msgstr ""
"s� furniza�i adresele de email ale moderatorilor listei, �n \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">sec�iunea de op�iuni generale</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Introduce�i noua parol� de administrator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirma�i parola de administrator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Introduce�i noua parol� de moderator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirma�i parola de moderator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Introduce�i noua parol� de moderator:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Confirma�i parola de moderator:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Salveaz� modific�rile"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Parolele de moderator nu se potrivesc"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Parolele dumneavoastr� nu se potrivesc."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Parolele de administrator nu se potrivesc"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Este membru deja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linie goal�&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adres� de email gre�it�/invalid�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Adres� ostil� (caractere ilegale)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Au fost invita�i cu succes:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Au fost abona�i cu succes:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Eroare la invitare:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Eroare la abonare:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Au fost dezabona�i cu succes:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nu pot dezabona non-membri:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valoare eronat� a flagului de moderare"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nu sunt abona�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignor modific�rile �n cazul membrului �ters: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Au fost dezabona�i cu succes:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Eroare la dezabonare:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Baza de date administrativ� a %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Rezultatele bazei de date administrative a %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nu sunt cereri �n a�teptare."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clic aici pentru re�nc�rcare."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instruc�iuni detaliate pentru baza de date administrativ�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Cereri administrative pentru lista:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Salveaz� toate datele"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
#, fuzzy
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Arunc� toate mesajele marcate cu <em>Defer</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "toate mesajele re�inute trimise de %(esender)s's"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "un singur mesaj re�inut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "toate mesajele re�inute."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Eroare �n baza de date administrativ� Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista listelor de discu�ii disponibile."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Trebuie s� specifica�i un nume pentru list�. Iat�: %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Cereri de abonare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Nume/Adres�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Decizia dumneavoastr�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivul refuzului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Aprobare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Exclude definitiv de pe aceast� list�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Numele/adresa utilizatorului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Cereri de dezabonare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "toate mesajele re�inute."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Ce face�i cu toate aceste mesaje re�inute:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "P�streaz� mesajele pentru administratorul site-ului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "�nainteaz� (forward) fiecare mesaj c�tre:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Dezactiveaz� flagul de <em>moderare</em> a acestui membru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Expeditorul este acum membru al acestei liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Adaug� <b>%(esender)s</b> la unul din aceste filtre de expeditor:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Acceptate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Refuzate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Blocate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Rejectate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Activeaz� interdic�ia definitiv� de abonare pe aceast� list� a \n"
"<strong>(esender)s</strong>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1224,85 +1248,85 @@ msgstr ""
"Ap�sa�i pe num�rul mesajului pentru a-l afi�a individual,\n"
"sau pute�i "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "afi�a toate mesajele de la %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " octe�i"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "M�rime:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "indisponibil(�)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Motivul:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Recep�ionat:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Mesajul este re�inut pentru aprobare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d din %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mesajul cu id-ul #%(id)d s-a pierdut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Mesajul cu id-ul #%(id)d este corupt."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "P�streaz� mesajul pentru administratorul site-ului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "În plus, mai trimite (forward) acest mesaj �i la: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nu are explica�ie]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Dac� respinge�i acest mesaj,<br>da�i o explica�ie (op�ional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headerele mesajului:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extras din mesaj:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Baza de date a fost actualizat�..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " este deja membru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1636,8 +1660,8 @@ msgstr ""
" <sau ap�sa�i <em>Cancel and discard</em> pentru a anula aceast�\n"
" cerere."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"
@@ -2316,7 +2340,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Op�iuni de editare"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Afi�eaz� aceast� pagin� �n"
@@ -2369,8 +2393,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2386,22 +2410,26 @@ msgstr ""
"Ap�sa�i pe un link pentru a vizita pagina de op�iuni personale\n"
" a listei alese."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresele nu se potrivesc!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Folosi�i deja aceast� adres� de email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2414,31 +2442,31 @@ msgstr ""
"a adresei. P�n� la confirmare, toate celelalte liste de discu�ii con�in�nd\n"
"adresa %(safeuser)s vor fi modificate. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Noua adres� este deja abonat�: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresele nu pot fi nule"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Un mesaj de confirmare a fost trimis la %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Adres� de email eronat�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Adres� de email ilegal�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s este deja abonat� pe list�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2449,11 +2477,11 @@ msgstr ""
"Dac� crede�i c� aceast� restric�ie este eronat�, v� rug�m s� contacta�i\n"
"proprietarii listei la adresa %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Numele abonatului a fost modificat cu succes. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2464,15 +2492,15 @@ msgstr ""
"de livrare nu a fost salvat�. Totu�i,\n"
" celelalte op�iuni v-au fost setate cu succes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Parolele nu pot fi nule"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2484,12 +2512,12 @@ msgstr ""
"de livrare nu a fost salvat�. Totu�i,\n"
" celelalte op�iuni v-au fost setate cu succes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parola a fost modificat� cu succes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2499,11 +2527,11 @@ msgstr ""
" prin bifarea c�su�ei de sub butonul <em>Dezabonare</em>.\n"
" Nu a�i fost scos de pe list�!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Rezultatele dezabon�rii"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2514,7 +2542,7 @@ msgstr ""
" �naintat� moderatorilor listei pentru aprobare. Ve�i primi\n"
" o notificare de �ndat� ce ace�tia vor lua o decizie."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2531,7 +2559,7 @@ msgstr ""
" v� rug�m s� contacta�i proprietarii listei la adresa %(owneraddr)"
"s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2539,7 +2567,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2551,7 +2579,7 @@ msgstr ""
" de livrare nu a fost setat�. Oricum, celelalte preferin�e\n"
" au fost setate cu succes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2563,63 +2591,63 @@ msgstr ""
"de livrare nu a fost salvat�. Totu�i,\n"
" celelalte op�iuni v-au fost setate cu succes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "A�i setat cu succes op�iunile personale."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "S-ar putea s� primi�i un ultim rezumat."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Da, sunt sigur c� doresc s� m� dezabonez</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Modific�-mi parola"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Afi�eaz�-mi celelalte abonamente"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Trimite-mi parola"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "parola"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Ie�ire"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Salveaz� modific�rile"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "zile"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "zi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Modific�-mi adresa �i numele"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nu sunt topici definite</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2629,20 +2657,20 @@ msgstr ""
"Sunte�i abonat(�) la aceast� list� cu adresa\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Lista de discu�ii %(realname)s: pagina de acces la op�iunile personale"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "adresa de email �i "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
"Lista de discu�ii %(realname)s: op�iunile personale pentru %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2670,19 +2698,19 @@ msgstr ""
"s� ave�i activate cookie-urile �n browser, altfel nici o modificare nu va fi "
"aplicat�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Adresa de email:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2698,11 +2726,11 @@ msgstr ""
"de confirmare\n"
" primit). "
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Mesaj de reamintire a parolei"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2710,27 +2738,27 @@ msgstr ""
"Ap�s�nd pe butonul <em>Reamintire</em>,\n"
" parola v� va fi trimis� prin email."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Reamintire"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Topica cerut� nu este valid�: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalii ale filtrului de topic�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Model (ca �i regexp):"
@@ -3681,154 +3709,158 @@ msgstr "Abona�i normali (f�r� rezumate zilnice):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Eston�"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan�"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Ceh�"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Danez�"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "German�"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Englez� (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaniol� (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Eston�"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandez�"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Francez�"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italian�"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Croat�"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiar�"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italian�"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japonez�"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Coreean�"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanian�"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Olandez�"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegian�"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polonez�"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portughez�"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portughez� (Brazilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rom�n�"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Rus�"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloven�"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven�"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "S�rb�"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Suedez�"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turc�"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainian�"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinez� (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinez� (Taiwan)"
@@ -7606,11 +7638,11 @@ msgstr ""
"Desc: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Am s�rit con�inutul de tipul %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- partea urm�toare --------------\n"
@@ -7765,16 +7797,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Cerere de �tergere a listei de discu�ii %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "verific permisiunile pentru %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie s� fie 066x (sunt octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7782,16 +7814,16 @@ msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie s� fie 066x (sunt octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(rezolv)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "verific posesorul fi�ierelor %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"%(dbfile)s este de�inut de %(owner)s (trebuie s� fie de�inut de %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie s� fie 066x (sunt octmode)s)"
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
index 56b4b69f..d26cec73 100644
--- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: Fri Apr 08 23:26:45 2005\n"
"Last-Translator: Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>\n"
"Language-Team: Russian <mailman-ru@only.mawhrin.net>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "������ �������� <em>%(safelistname)s</em> �� ����������"
msgid "Authorization failed."
msgstr "������ �������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -277,12 +277,12 @@ msgstr ""
" �� �������� �������� ��������� ��� ������ ������ ��������.\n"
" � ����� ��������� ���� ������ �������� ������������ ������. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "��������������: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -290,10 +290,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"�������� ���������� ���������, ������ ����\n"
" ����������, ������� �� ������ �������� ��. ��� ������ �� "
-"�������."
-"%(dm)r"
+"�������.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -302,22 +301,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"������� �������� ��������� ���������, ������ ����\n"
" ����������, ������� �� ������ �������� ��������� �������\n"
-" �������. ��� ������ �� �������."
-"%(rm)r"
+" �������. ��� ������ �� �������.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "������ �������� �� %(hostname)s -- ��������� ��������������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "����� ����������!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -326,7 +324,7 @@ msgstr ""
" ���������������� �� ������ ������� ��������������� ������ "
"��������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -338,11 +336,11 @@ msgstr ""
" ������ ��������, ������� �� ������ ����������������."
# MSS: ����� ����, � ������ ������ ����� �� ��������� ��� "������������ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "���������� "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -362,24 +360,24 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>����� ���������� � ������� �������� ����� ���� ������� �� "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "�������� � ������� ����������� � ������ ��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(����������� ������� � ����������� �� ������ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "������ ��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[�������� �����������]"
@@ -387,11 +385,11 @@ msgstr "[�������� �����������]"
# ���� �������� �� ��� ������� ���������
# +msgstr "���������� ��� ���������� �� �������."
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "�� ������� �������� ���������� ����������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -399,11 +397,11 @@ msgstr ""
"���������� � ��������� ������ �������� %(realname)s\n"
" <br>�������� <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "���������� � ��������� %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -420,60 +418,61 @@ msgstr ""
"����\n"
" ��������. �� ����� ������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "��������� � �������� ������ ���������� %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "��������� ������ �������� %(realname)s: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "���������� ������� �������� %(realname)s<br>������ \"%(label)s\""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "������ ���������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "������ ���������������� ������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "������� � ��������� ����� ����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "������� � �������� � ������� ����������� � ������ ��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "������ ������������� HTML-������� � ��������� ������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "������� � �������� ������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "������� ���� ������ ��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (������� �������������)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "��������� ������"
# MSS: ��� ����� ����������? ��� ��� ���-������?
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "�������� ������� ������������� ���� ������� ��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -481,11 +480,11 @@ msgstr ""
"������� ��������� � ��������� �������, ��������� ��,\n"
"����� �� ������ <em>������ ���������</em> ����� ��������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "�������������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -493,23 +492,23 @@ msgstr ""
"<li>�������� ���� ����������, ������� �������,\n"
" ����� � ������������� �������� �� ���������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -517,107 +516,107 @@ msgstr ""
"������������ ������ ��� �������� ���������:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>������� ����� � ���� ���� ���&hellip;</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>&hellip;������� ���� ��� �������� �� ������</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "������ %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "�������� �������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "���������� ���������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "��������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "�������� ������&hellip;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "&hellip;����� �������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "&hellip;����� ��������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "������� ���������� ����� %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "���������� ���������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "���������"
# MSS: fattie proposes "��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "��������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "�����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(�������� <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(��������� ���������� � \"<b>%(varname)s\"</b>)"
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -628,110 +627,110 @@ msgstr ""
"������\n"
" �� ����������� ���������.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "�������� ���������� �����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "�������� �������� �����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "������ �����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(���������)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "����� ���������� %(link)s:"
# MSS: fattie proposes "�����", need to make it consistent with the rest, check the code
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "������&hellip;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "�������� ���������� ���������: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "����� �����������: %(allcnt)s; �������� �����������: %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "����� �����������: %(allcnt)s"
# MSS: ������ ���������
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "����� ����������<br>��� ����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "���������<br>���������"
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "��������<br>��������������<br>[�������]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "��������<br>�������������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "��� �����<br>����� ���������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "��� �����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "��������"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "���������<br>������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "��������"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>��������</b> -- ������� �������� ���������� ����������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -743,7 +742,7 @@ msgstr ""
" �����������, � ��������� ������ ��� ����� ����� ������������ � "
"������ ��������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr ""
"<b>�������</b> -- ����� ����� ���������� �� ����� ������� �\n"
" ����� ������ �����������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -785,7 +784,7 @@ msgstr ""
" ������ Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
"��������\n"
" ����� ����� � ������ ��������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -803,7 +802,7 @@ msgstr ""
"��������� �����\n"
" ����� ����������� ���������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -811,7 +810,7 @@ msgstr ""
"<b>��� �����</b> -- ���������� �� ���������� ����� ������ � ����\n"
" �� ���������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
"<b>��������</b> -- ���� ��������� �������� ���������\n"
" (� ��������� ������ �� �������� ��������� ���������)."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -828,19 +827,19 @@ msgstr ""
"������\n"
" (� ��������� ������, MIME)."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>����</b> -- ���� ����������, �������������� ���� �����������."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "������ ������� ��� �������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "�������� ������� ��� �������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -848,28 +847,28 @@ msgstr ""
"<p><em>������ ���� ��������� ����������� ����������� ��\n"
" ������ ����������:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "� %(start)s �� %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "��������� ���� ������������� ��� ���������� � ������ ��������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "���������� �������������� ��������� ����� �����������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -896,8 +895,8 @@ msgstr "���������� �������������� ��������� ����� �����������?"
msgid "No"
msgstr "���"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -923,19 +922,19 @@ msgstr "���"
msgid "Yes"
msgstr "��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "��������� ��������� ������ �������� � ����� �����������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "������� ������ (�� ������ � ������)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ��� ������� ���� �� ������� �����������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -946,20 +945,20 @@ msgstr ""
" � ������ ������ ����������� ��� ���������� � ��������. ����������,\n"
" �������� � ����� �� ������� ���� ���� ������ �������..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "��������� ��������� �� �������� �� ������ �����������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "���������� ��������� ������ ��������?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "�������� ������ ������ ��������"
# MSS: ���� ���� ������������...
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -992,135 +991,160 @@ msgstr ""
"�����������&nbsp;&mdash; � ������� <a href=\"%(adminurl)s/general\">&laquo;"
"����� ���������&raquo;</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "������� ����� ������ ��������������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "����������� ����� ������ ��������������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "������� ����� ������ ����������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "����������� ����� ������ ����������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "������� ����� ������ ����������:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "����������� ����� ������ ����������:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "������ ���������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "������ ��� ������������� ������ ����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "��������� ������ �� ���������."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "������ ��� ������������� ������ ��������������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "��� �������� �����������"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;������ ������&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "������������ ����������� �����"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "��������� ����� (����������� ������������ �������)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "������� ����������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "������� ���������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "���������� �� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "��������� �� ����:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "������� ������� �������� ���:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "�� ������� ������� �������� � ��-�����������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "������������ �������� ����� �������������"
# MSS: ���?
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "�� ��������"
# MSS: ??
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "������������ ��������� ��� ���̣����� ����������: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "������� �������:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "������ �������� ��������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "������� ��� ������ �������� %(realname)s"
# MSS: fattie offers "������ �������������� ��������", TODO: check the code!
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "���������� ��������� �������� ��� ������ �������� %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "��� ��������, ��������� ���������."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "�������� ���� ��� ���������� ���� ��������."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "��������� ���������� �� ������ � ����������������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "���������������� ������� ������ ��������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "������� ��� ��������� ���������� <em>��������</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "��� ����������� ��������� �� %(esender)s."
@@ -1128,113 +1152,113 @@ msgstr "��� ����������� ��������� �� %(esender)s."
# MSS: "���������� ���������"
# ������������� ������� DIG
# fattie: "���������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "����������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "��� ����������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "������ ������ � ���������������� ����� ������ Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "������ ��������� ������� ��������."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "�� ������ ������� ��� ������ ��������; ����������� %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "������� �� ��������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "�����/���"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "���� �������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "������� ������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "��������� ������ � ������ ��������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "�����/��� ������������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "������� �� ����������� ��������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "��� ����������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "��:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "��������, ������� ���������� ��������� �� ���� ����������� ����������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "��������� ��������� ��� �������������� �������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "��������� (�� �����������) �� �������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr ""
"��������� ������������ ���������� ��������� � ������ �������� <em>��� "
"��������<em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
"<em>����������� ��������� ������ ������ � ����� ����������� ��������</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "�������� ����� <b>%(esender)s</b> � ��������� �������� ������������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "���������"
# MSS: using fattie's variant, however she's not consistent for some reason
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1242,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"��������� �������� �� ���� ������ � ������\n"
" <b>%(esender)s</b>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1250,88 +1274,88 @@ msgstr ""
"�������� �� ������ ���������, ����� �����������\n"
" ��� ���, ���� ������, "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "����������� ��� ��������� � ������ %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "����:"
# MSS: ������?? ����(��)??
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " ����(��)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "�����������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "�������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "��������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "��������� ��������� ��� ��������� �����������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d �� %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>��������� � ��������������� #%(id)d �������."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>��������� � ��������������� #%(id)d ����������."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "��������� ��������� ��� �������������� �������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "����� ��������� ��������� �� ���� �������: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[���������� �����������]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"���� �� �� ���������� ���������� ����� ���������,<br>����������, �������� "
"������ (�������������):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "��������� ���������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "�������� �� ���������:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "���� ������ ���������..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " ��� �������� �����������"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1653,8 +1677,8 @@ msgstr ""
"<p>����� �������� ������ �� �������� ����� ��������, ������� <em>���������� "
"� ������� ������</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "������� ��������"
@@ -2311,7 +2335,7 @@ msgstr "�������� ��������� ��������"
# MSS: ������ �������� �������� ���������� ����� ��� ��� �������������, ������� �� ��������
# ��-������
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "���� �������� (view this page in):"
@@ -2365,8 +2389,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2382,22 +2406,26 @@ msgstr ""
"�������� �� ������ ��� ����, ����� ������� � ���������� ����� �������� �� "
"��������� ������ ��������."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "��������� ������ �� ���������!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "�� ��� ����������� ��� ������� ����������� �����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2410,32 +2438,32 @@ msgstr ""
"���� ������� �������� �� ���� �����. ������� ����� ��������� �������������\n"
"�� ���� ��������� ������� ��� ����� ����� �������."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "����� ����� ��� ���� � ������ ��������: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "����� �� ����� ���� ������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
"��������� � ����� ������������� ���� ���������� �� ������ %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "������ ������������ �����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "������ ������������ �����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ��� ���������� � ������ ��������."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2446,11 +2474,11 @@ msgstr ""
"���� �� �������� ��� �������, ���������� � ���������� ������:\n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "��� ���������� ��������. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2462,15 +2490,15 @@ msgstr ""
"���������.\n"
"�������� ������ ���������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "������ �� ����� ���� ������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "������ �� ���������!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2483,13 +2511,13 @@ msgstr ""
"���������.\n"
"�������� ������ ���������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "������ ��� �������."
# MSS: "��������" -- ���������
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2499,11 +2527,11 @@ msgstr ""
"������� �������� ��� ������� <em>������� ��������</em>. ������ �� ��� �� "
"��������!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "�������� ��������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2514,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"������ �������� ��� ���������. ����� �������� ����������� ������-����\n"
"������� �� �������� ���������."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2528,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"��� �������� �����-���� ������� �� �������� ��������, ����������\n"
"� ���������� ������ �� ������ %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2536,7 +2564,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2547,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"�������� ���������������� ��������� � ����� ���������� �� ���������.\n"
"�������� ������ ���������� ���������."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2560,65 +2588,65 @@ msgstr ""
"���������.\n"
"�������� ������ ���������� ���������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "��������� ���� ��������."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "��������, �� �������� ��� ���� ��������."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>��, � ������������� ���� ������� ��������</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "�������� ������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "������ ���� ��������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "�������� ��� ��� ������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "������"
# fattie: should check shis out
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "�����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "������ ���������"
# MSS: this must be changed in the code :((
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "��."
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "�������� ��� ����� � ���"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>������� �� ����������</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2628,20 +2656,20 @@ msgstr ""
"�� ��������� �� ���� ������ � ������� (������� ���� ��������)\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "������ �������� %(realname)s: ���� � �������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "����� ����������� ����� � "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
"������ �������� %(realname)s: ���������������� ��������� ��� %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2669,19 +2697,19 @@ msgstr ""
"<p><strong><em>��������:</em></strong> � ����� �������� ������ ����\n"
"��������� ���������� cookies, ����� ������� ��������� ��������� �� �����."
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "����� ��. �����:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "������:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "�����"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2694,11 +2722,11 @@ msgstr ""
"�� �������, �� ��������� ������� �������� ����� ������� ������. ����� ����,\n"
"��������� �������� ����� � �� ����������� �����, ��. ���������� � ���������."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "����������� ������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2706,27 +2734,27 @@ msgstr ""
"����� ������� �� ������ <em>���������</em> ��� ������\n"
"����� ��������� ��� �� ����������� �����."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<�����������>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "����������� ������ �����������: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "��������� ���������� ��������� �� ��������"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "��������:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "������ (���. ���������):"
@@ -3729,154 +3757,158 @@ msgstr "����������, ���������� �������� ������� �������:"
msgid "Digest members:"
msgstr "����������, ���������� �������� � ���� ���������:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "�����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "���������� (���)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "��������� (�������)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "�����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "�����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "�����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "�����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "�������������"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "������������� (��������)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "���������"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "�������"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "��������"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "����������"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "��������� (�����)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "��������� (�������)"
@@ -7782,11 +7814,11 @@ msgstr ""
"��������: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "��������� ����� ����������� ���� %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "----------- �������� ����� -----------\n"
@@ -7949,16 +7981,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "������ �� �������� ������ �������� %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "����������� ����� ������� � %(files)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "����� ������� � %(file)s ������ ���� 066x (� �� %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7966,15 +7998,15 @@ msgstr "����� ������� � %(file)s ������ ���� 066x (� �� %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(������������)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "����������� �������� %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "�������� %(dbfile)s -- %(owner)s (������ ���� %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "����� ������� � %(file)s ������ ���� 066x (� �� %(octmode)s)"
diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 098473b0..d9d60d03 100644
--- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Neznáma konferencia <em>%(safelistname)s</em>."
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizácia zlyhala."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr ""
" správy, musíte zapnúť aspoň jeden spôsob\n"
" doručovania pošty do konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -282,10 +282,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pozor: Konferencia má účastníkov prijímajúcich súhrnné správy, odosielanie\n"
" súhrnných správ je ale vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete, títo účastníci\n"
-" nebudú dostávať poštu."
-"%(dm)r"
+" nebudú dostávať poštu.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -294,22 +293,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pozor: Konferencia má účastníkov prijímajúcich príspevky priamo, ale\n"
" priame odosielanie príspevkov je vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete,\n"
-" títo účastníci nebudú dostávať poštu."
-"%(rm)r"
+" títo účastníci nebudú dostávať poštu.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s - Správcovské linky"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Vitajte!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -317,7 +315,7 @@ msgstr ""
"<p>Na serveri %(hostname)s momentálne nie sú\n"
" verejne prístupné konferencie spravované %(mailmanlink)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -327,11 +325,11 @@ msgstr ""
" systémom %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s. Kliknutím na\n"
" názov konferencie sa dostanete na jej konfiguračné stránky. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "vpravo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -349,32 +347,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Všeobecné informácie o konferenciách sú na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "informačnej stránke konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Dotazy a pripomienky zasielajte na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Konferencia"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[žiaden popis nie je k dispozícii]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nenašiel som žiaden platný názov premennej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -382,11 +380,11 @@ msgstr ""
"Konferencia %(realname)s \n"
" <br>Pomocník k nastaveniu <em> %(varname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Pomocník k premennej %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -399,59 +397,60 @@ msgstr ""
" ostatné stránky s konfiguráciou konferencie budú neaktuálne. Musíte ich\n"
" všetky obnoviť skôr, ako na nich budete robiť zmeny. Alternatívne môžete "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "prejsť späť na stránku volieb %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrácia konferencie %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Konfigurácia konferencie %(realname)s <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategórie konfigurácie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Ďalšie administratívne úkony"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Prejsť na stránku čakajúcich požiadaviek moderácie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Prejsť na stránku so všeobecnými informáciami o konferencii."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Upraviť HTML šablóny pro verejne prístupné stránky konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Prejsť na archív konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Zmazať túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vyžaduje potvrdenie)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Núdzová moderácia všetkých príspevkov do konferencie je povolená."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -460,11 +459,11 @@ msgstr ""
" a uložte ich kliknutím na tlačidlo <em>Uložiť zmeny</em> na konci "
"stránky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ďalšie úlohy účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -472,23 +471,23 @@ msgstr ""
"<li>Nastaviť každému nútenú moderáciu príspevkov, vrátane\n"
" momentálne nezobrazených účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "vypnuté"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "zapnuté"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -496,105 +495,105 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie nemá požadovaný formát:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Zadajte text, alebo...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vyberte súbor, ktorý bude odoslaný na server</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Téma č. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Názov témy:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulárny výraz (regexp):"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Pridať novú položku...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "... pred túto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "... za túto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravidlo spamového filtra č. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp pravidlo spamového filtra:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "odložiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "odmietnuť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "podržať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "zahodiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "prijať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Úkon:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Posunúť pravidlo vyššie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Posunúť pravidlo nižšie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Upraviť <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Podrobnosti o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -604,107 +603,107 @@ msgstr ""
" Zmena tejto hodnoty vyvolá okamžitú akciu, ale nezmení konfiguráciu "
"konferencie.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hromadné prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hromadné odhlásenie účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Zoznam účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(pomocník)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Nájsť účastníka %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Chybný regulárny výraz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Konferencia má %(allcnt)s účastníkov, %(membercnt)s je zobrazených"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Spolu účastníkov: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa účastníka<br>meno účastníka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "skryť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "moderovať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[dôvod]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "potvrdenie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "bez kópie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "bez duplikátov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "súhrnná správa"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "čistý text"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "súhrnná správa"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>odhlásiť</b> -- Kliknite sem pre odhlásenie účastníka."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -714,13 +713,13 @@ msgstr ""
" zapnuté, tak všetky príspevky od tohto používateľa musia\n"
" byť schválené moderátorom. Inak budú rozposielané bez obmedzení."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>skryť</b> -- Je účastník viditeľný v zozname účastníkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -753,7 +752,7 @@ msgstr ""
" verziou systému Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -761,7 +760,7 @@ msgstr ""
"<b>potvrdenie</b> -- Dostáva účastník potvrdenie o prijatí\n"
" príspevkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr ""
"<b>bez kópie</b> -- Praje si účastník dostávať kópiu vlastných\n"
" príspevkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -777,7 +776,7 @@ msgstr ""
"<b>bez duplikátov</b> -- Želá si používateľ vyhnúť sa prijímaniu\n"
" duplicitných verzií toho istého príspevku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
"správ?\n"
" (V opačnom prípade sú doručované jednotlivé príspevky ihneď)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -794,19 +793,19 @@ msgstr ""
"<b>čistý text</b> -- Pokiaľ účastník odoberá súhrnné správy, dostáva\n"
" ich vo forme čistého textu? (inak bude text vo formáte MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>jazyk</b> -- Jazyk prednstavený účastníkom konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem skryjete popis tabuľky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popis tabuľky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -814,28 +813,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Pre zobrazenie ďalších účastníkov kliknite nižšie\n"
" na segment, ktorý chcete zobraziť:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Chcete týchto účastníkov prihlásiť ihneď alebo iba pozvať k účasti?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Pozvať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -862,8 +861,8 @@ msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?"
msgid "No"
msgstr "nie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -889,19 +888,19 @@ msgstr "nie"
msgid "Yes"
msgstr "áno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zasielať upozornenia o nových účastníkoch vlastníkovi konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Zadajte adresy (každú na nový riadok)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...alebo vyberte súbor, ktorý bude poslaný na server:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -912,19 +911,19 @@ msgstr ""
" potvrdzovacej správy. Na konci nechajte aspoň jeden prázdny\n"
" riadok, aby text ostal oddelený."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Zaslať účastníkovi upozornenie o jeho odhlásení?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zasielať upozornenia vlastníkovi konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmena hesla vlastníka konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -955,237 +954,262 @@ msgstr ""
"do príslušných políčok na stránke <a href=\"%(adminurl)s/general\">\n"
"všeobecných nastavení</a> a zadaním hesla do nížšie uvedeného poľa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Zadajte nové správcovské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Zopakujte správcovské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderátorské heslá nie sú rovnaké."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Správcovské heslá sa nezhodujú."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Je už účastníkom"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prázdny riadok&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Úspešne pozvaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Úspešne prihlásení:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Chyba pri pozvaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Chyba pri prihlasovaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Úspešne odhlásení:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nemôžem odhlásiť niekoho, kto nie je účastníkom:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Chybná hodnota nastavenia moderácie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nie je prihlásený"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorujem zmeny prevedené u odhláseného účastníka: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Úspešne zmazaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Chyba pri odhlasovaní"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Konferencia %(realname)s -- administrácia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Konferencia %(realname)s -- výsledky zmeny databázy žiadostí"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Žiadne žiadosti nečakajú na spracovanie."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknutím sem obnovíte obsah tejto stránky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Návod pre prácu s databázou požiadaviek"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administratívne požiadavky pre konferenciu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Potvrdiť všetky zmeny"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Zahodiť všetky správy označené ako <em>Odložiť</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "všetky podržané správy od účastníka %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "jedna podržaná správa."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "všetky podržané príspevky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Pri spravocaní databázy žiadostí (Admindb) došlo ku chybe."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "zoznam dostupných konferencií"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Musíte zadať názov konferencie, tu je odkaz %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Žiadosti o prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adresa/meno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Vaše rozhodnutie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Dôvod pre odmietnutie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "odsúhlasiť"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trvale zakázať prístup do konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "adresa účastníka/meno účastníka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Žiadosti o odhlásenie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Podržané správy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Čo sa má spraviť so všetkými podržanými správami:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Uschovať túto správu pre správcu servera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Preposlať správy (jednotlivo) na:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Zrušiť tomuto účastníkovi nastavenie <em>moderovať</em>."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Odosielateľ je od teraz účastníkom konferencie.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Pridať <b>%(esender)s</b> do jednoho z týchto filtrov odesielateľov:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Prijať"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Zahoďiť"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Podržať"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Odmietnuť"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1193,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Trvalo zakazať účastníkovi <b>%(esender)s</b> prihlásenie do \n"
"tejto konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1201,85 +1225,85 @@ msgstr ""
"Kliknite na číslo správy na jej zobrazenie\n"
" alebo môžete "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "zobraziť všetky správy od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bajtov"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nie je k dispozícii"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Dôvod:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Doručené:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Príspevok bol podržaný do súhlasu moderátora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d z %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Príspevok s ID #%(id)d sa stratil."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Príspevok s ID #%(id)d je poškodený."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Uchovať túto správu pre správcu servera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Dodatočne preposlať túto správu na adresu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Bez udania dôvodu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Ak zamietnete tento príspevok, <br>napište prosím dôvod (nepovinné):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Hlavičky príspevku:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Výťažok zo správy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databáza bola aktualizovaná..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr "už je účastníkom konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s je zakázaná (vyhovuje vzoru: %(patt)s)"
@@ -1593,8 +1617,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Kliknutím na <em>Zrušiť</em> odhlásenie nebude uskutočnené."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásiť"
@@ -2254,7 +2278,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Úprava vlastností"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Zobraziť túto stránku po"
@@ -2309,8 +2333,8 @@ msgstr ""
"Správca konferencie nemôže vidieť ostatné\n"
" konferencie, do ktorých je účastník prihlásený."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Poznámka: "
@@ -2326,7 +2350,11 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr "Pre zobrazenie nastavení konferencie kliknite na jej názov."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2336,15 +2364,15 @@ msgstr ""
" tohto účastníka v iných konfernciách, v ktorých je prihlásený.\n"
" Údaje pre túto konferenciu boli zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresy nesúhlasia!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Túto e-mailoú adresu už používate"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2357,31 +2385,31 @@ msgstr ""
"budú po potvrdení zmenené adresy v ostatných konferenciách, kde je\n"
"účastník %(safeuser)s prihlásený."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Nová adresa je v konferenci už prihlásená: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresy nemôžu zostať prázdne"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Správa s potvrdením bola zaslaná na adresu %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Chybná e-mailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s je už prihlásený v konferencii."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2392,11 +2420,11 @@ msgstr ""
" že je to neprávom, kontaktujte správcu konferencie na adrese %(owneraddr)"
"s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Meno bolo úspešne zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2405,15 +2433,15 @@ msgstr ""
"Správca konferencie nemôže vidieť ostatné\n"
" konferencie, do ktorých je účastník prihlásený."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Heslá nemôžu byť prázdné."
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Heslá nesúhlasia!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2423,12 +2451,12 @@ msgstr ""
" v iných konferenciách. Heslo pre túto konferenciu\n"
" bolo zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2438,11 +2466,11 @@ msgstr ""
" Zaškrtnite políčko pod tlačidlom <em>Odhlásiť</em>.\n"
" Momentálne ešte nie ste odhlásený!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Výsledky odhlásenia"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2453,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"schválenie\n"
" O výsledku budete informovaný."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2469,7 +2497,7 @@ msgstr ""
" odhlásenia kontaktujte správcu konferencie na adrese:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2480,7 +2508,7 @@ msgstr ""
" v ostatných konferenciách. Nastavenia pre túto\n"
" konferenciu boli zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2492,7 +2520,7 @@ msgstr ""
" doručovania nebolo zmenené.\n"
" Zmeny ostatných nastavení boli akceptované."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2503,63 +2531,63 @@ msgstr ""
" takže nastavenie formy doručovania nebolo zmenené. Zmeny\n"
" ostatných nastavení boli akceptované."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Vaše nastavenia boli úspešne zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Ešte vám môže byť doručený jedna posledná súhrnná správa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Áno, naozaj sa chcem odhlásiť</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Zobraziť moje ďalšie konferencie."
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Zaslať heslo e-mailom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Uskutočniť zmeny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "deň"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Zmeniť adresu a meno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Žiadne témy nie sú definované</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2571,19 +2599,19 @@ msgstr ""
"písmen\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Konferencia %(realname)s: prihlásenie účastníka pre úpravu nastavení"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "e-mailová adresa a "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Konferencia %(realname)s: používateľské nastavenia pre %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2611,19 +2639,19 @@ msgstr ""
" nebude uložená.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2636,38 +2664,38 @@ msgstr ""
" sa definitívne odhlásite. Alternatívne sa môžete odhlásiť aj pomocou\n"
" e-mailu (návod nájdete v potvrdzujúcom e-maili)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Pripomienka hesla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačidlo <em>Poslať heslo</em> vám bude zaslané vaše heslo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Poslať heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<chýba>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Požadovaná téma neexistuje: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Parametre filtra tém"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Pravidlo (regulárny výraz):"
@@ -3651,153 +3679,157 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španielsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Kórejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazílskou portugalčinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínsky (Čína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínsky (Taiwan)"
@@ -7732,11 +7764,11 @@ msgstr ""
"Popis: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Preskočený obsah typu: %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------- ďalšia časť ---------------\n"
@@ -7890,16 +7922,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Žiadosť o zrušenie konferencie %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "overujem práva na súbor %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 066x (teraz sú %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7907,17 +7939,17 @@ msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 066x (teraz sú %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(opravujem)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "overujem majiteľa súboru %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"súbor %(dbfile)s patrí používateľovi %(owner)s (musí ho vlastniť\n"
"používateľ %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "práva na súbor %(dbfile)s musia byť 066x (teraz sú %(octmode)s)"
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 2319a9a4..c72ef8d7 100644
--- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_new_popr\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n"
"Language-Team: Sloven��ina <sl@li.org>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Authorization failed."
msgstr "Avtorizacija ni uspela."
# Mailman/Cgi/admin.py:165
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -308,24 +308,23 @@ msgstr ""
" na tem seznamu ne boste imeli koristi."
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
# Mailman/Cgi/admin.py:174
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Med �lani seznama so tudi taki, ki �elijo prejemati izvle�ke, ki pa\n"
-" so onemogo�eni. Ti �lani ne bodo prejemali sporo�il."
-"%(dm)r"
+" so onemogo�eni. Ti �lani ne bodo prejemali sporo�il.%(dm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:179
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -334,26 +333,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na seznamu so �lani, ki �elijo prejemati posamezna sporo�ila, vendar je \n"
" ta na�in prejemanja onemogo�en. Ti �lani ne bodo prejemali\n"
-" sporo�il, dokler ne spremenite nastavitev."
-"%(rm)r"
+" sporo�il, dokler ne spremenite nastavitev.%(rm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:203
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s po�tni seznami - Administrativne povezave"
# Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodo�li!"
# Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
# Mailman/Cgi/admin.py:232
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -362,7 +360,7 @@ msgstr ""
" seznamov na %(hostname)s."
# Mailman/Cgi/admin.py:238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -373,12 +371,12 @@ msgstr ""
" seznama, da odprete strani za konfiguracijo tega seznama."
# Mailman/Cgi/admin.py:245
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "desno "
# Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -397,39 +395,39 @@ msgstr ""
" <p>Splo�ne podatke o seznamu najdete na "
# Mailman/Cgi/admin.py:254
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "stran za pregled po�tnega sistema"
# Mailman/Cgi/admin.py:256
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Vpra�anja in pripombe po�ljite na naslov "
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Seznam"
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Opis"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[opisa ni na voljo]"
# Mailman/Cgi/admin.py:302
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ni najdenega veljavnega imena spremenljivke."
# Mailman/Cgi/admin.py:314
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -438,12 +436,12 @@ msgstr ""
" <br><em>%(varname)s</em> Mo�nost"
# Mailman/Cgi/admin.py:321
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Pomo� za mo�nosti Mailman %(varname)s seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:334
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -459,72 +457,73 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/admin.py:340
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "vrnete na stran z mo�nostmi %(categoryname)s."
# Mailman/Cgi/admin.py:355
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Skrbni�tvo za %(realname)s (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Skrbni�tvo po�tnega seznama za %(realname)s<br>Podro�je %(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:361
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfiguracijske kategorije"
# Mailman/Cgi/admin.py:362
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Ostale skrbni�ke operacije"
# Mailman/Cgi/admin.py:367
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Obdelava �akajo�ih moderatorskih zahtev"
# Mailman/Cgi/admin.py:369
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Pojdi na stran s splo�nimi informacijami o seznamu"
# Mailman/Cgi/admin.py:371
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Uredi javne HTML strani"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Pojdi na arhiv seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Izbri�i ta po�tni seznam"
# Mailman/Cgi/admin.py:378
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (zahteva potrditev)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Nujna moderacija vseh sporo�il na seznamu je omogo�ena"
# Mailman/Cgi/admin.py:444
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -532,11 +531,11 @@ msgstr ""
"V naslednjem delu strani spremenite nastavitve in jih potrdite\n"
" s spodnjim gumbom <em>Po�lji spremembe</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dodatna �lanska opravila"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -544,25 +543,25 @@ msgstr ""
"<li>Dolo�ite moderatorske nastavitve, tudi za\n"
" tiste �lane, ki trenutno niso vidni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Izklju�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Vklju�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
# Mailman/Cgi/admin.py:509
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
# Mailman/Cgi/admin.py:562
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -571,119 +570,119 @@ msgstr ""
" %(record)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:614
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Spodaj vnesite besedilo ali...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:616
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...izberite datoteko za prenos</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tema %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:646
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Izbri�i"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Ime teme:"
# Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regularni izraz:"
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
# Mailman/Cgi/admin.py:656
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Dodaj nov element..."
# Mailman/Cgi/admin.py:658
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...pred trenutnega."
# Mailman/Cgi/admin.py:659
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...za trenutnega."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Odlo�i"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Shrani"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Izbri�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Dejanje:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Podrobnosti za <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:694
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -694,122 +693,122 @@ msgstr ""
" trajno stanje.</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Skupinske prijave"
# Mailman/Cgi/admin.py:714
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Skupinske odjave"
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Seznam �lanov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(pomo�)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Najdi �lana %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Iskanje..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Neveljavni regularni izraz: "
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno, %(membercnt)s prikazanih"
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno"
# Mailman/Cgi/admin.py:814
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
# Mailman/Cgi/admin.py:815
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "naslov �lana<br>ime �lana"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "hide"
# Mailman/Bouncer.py:168
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[razlog]"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "ack"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "digest"
-
-# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "plain"
+# Mailman/Cgi/admin.py:818
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "digest"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:819
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "language"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Kliknite tukaj, da odjavite �lana."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -820,7 +819,7 @@ msgstr ""
" odobrena."
# Mailman/Cgi/admin.py:882
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -828,7 +827,7 @@ msgstr ""
"<b>hide</b> -- Je e-po�tni naslov tega �lana skrit na\n"
" seznamu prijavljenih �lanov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -863,14 +862,14 @@ msgstr ""
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>ack</b> -- Ali uporabnik prejema potrdila o svojih prispevkih?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -878,7 +877,7 @@ msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Ali uporabnik ne �eli prejemati kopij lastnih sporo�il?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -886,7 +885,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Ali �lan ne �eli prejemati dvojnikov istega sporo�ila?"
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -895,7 +894,7 @@ msgstr ""
" (druga�e prejema posamezna sporo�ila)"
# Mailman/Cgi/admin.py:895
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -904,20 +903,20 @@ msgstr ""
" navadnega besedila? (druga�e so v MIME obliki)"
# Mailman/Cgi/admin.py:897
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>language</b> -- Izbrani jezik uporabnika"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Tukaj kliknite, da skrijete legendo za to tabelo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Tukaj kliknite, da vklju�ite legendo za to tabelo."
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -926,26 +925,26 @@ msgstr ""
" ustrezni obseg:</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:913
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Ali �elite te uporabnike prijaviti ali jih povabiti?"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Povabi"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijavi"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Po�lji pozdravna sporo�ila novim uporabnikom?"
@@ -963,8 +962,8 @@ msgstr "Po�lji pozdravna sporo�ila novim uporabnikom?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1005,8 +1004,8 @@ msgstr "Ne"
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1033,21 +1032,21 @@ msgid "Yes"
msgstr "Da"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Po�lji obvestila o novih prijavah lastniku seznama?"
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Spodaj vnesite vsak naslov v novo vrstico..."
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ali dolo�ite datoteko za prenesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1059,22 +1058,22 @@ msgstr ""
" prazno vrstico..."
# Mailman/Cgi/admin.py:963
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Po�lji uporabniku obvestilo o odobritvi odjave?"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Po�lji obvestila lastniku seznama?"
# Mailman/Cgi/admin.py:994
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Spremeni gesla za skrbni�tvo seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1109,282 +1108,310 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">splo�ne mo�nosti</a>."
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za skrbnika:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Ponovite geslo za skrbnika:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:"
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1026
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Po�lji spremembe"
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Gesli za moderatorja se ne ujemata"
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Gesli se ne ujemata."
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Gesli za skrbnika se ne ujemata"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Je �e �lan"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prazna vrstica&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neveljaven e-po�tni naslov"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Povabilo sprejeli:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Uspe�no prijavljeni:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Napaka pri povabilu:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Napaka pri prijavljanju:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Uspe�no odjavljen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ni mogo�e odjaviti ne�lanov:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Nepravilna vrednost za moderatorsko zastavico"
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ni prijavljen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Prezri spremembe za izbrisanega �lana: %(user)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Uspe�no odstranjeni:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Napaka pri odjavi:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Skrbni�ka podatkovna baza za �lana %(realname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:114
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Rezultati skrbni�ke podatkovne baze za %(realname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:153
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Ni �akajo�ih zahtev."
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Tukaj kliknite, da ponovno nalo�ite to stran."
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Podrobna navodila za skrbni�ko podatkovno bazo"
# Mailman/Cgi/admindb.py:149
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Skrbni�ke zahteve za po�tni seznam:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Po�lji vse podatke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila po�iljatelja %(esender)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "eno �akajo�e sporo�ilo."
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila."
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Napaka v skrbni�ki podatkovni bazi Mailman"
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "seznam razpolo�ljivih po�tnih seznamov."
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Navesti morate ime seznama. Tukaj je %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Zahteve za prijavo"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Naslov/ime"
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Va�a odlo�itev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Razlog za zavrnitev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Sprejmi"
# Mailman/Gui/Language.py:53
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trajno zavrni za ta seznam"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Uporabnikov naslov/ime"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zahteve za odjavo"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila."
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Dejanje za vsa �akajo�a sporo�ila:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Shrani sporo�ila za skrbnika seznama"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Posreduj sporo�ila (posamezno) na naslov:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Izbri�i zastavico za <em>moderacijo</em> tega �lana"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Po�iljatelj je sedaj �lan tega seznama</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> v enega od naslednjih filtrov po�iljateljev:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "sprejetih"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "izbrisanih"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "shranjenih"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "zavrnjenih"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1392,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Trajno prepre�i uporabniku <b>%(esender)s</b> prijavo na\n"
" ta po�tni seznam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1400,103 +1427,103 @@ msgstr ""
"Kliknite na �tevilko sporo�ila, da si ogledate posamezno\n"
" sporo�ilo ali pa "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "si oglejte vsa sporo�ila od %(esender)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
# Mailman/Cgi/admin.py:979
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bajtov"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ni na voljo"
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Razlog:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Prejeto:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Prispevek �aka na odobritev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Sporo�ilo z ID #%(id)d je izgubljeno."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Sporo�ilo z ID #%(id)d je okvarjeno."
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Shrani sporo�ilo za skrbnika seznama"
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Posreduj to sporo�ilo tudi na naslov: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[obrazlo�itev ni podana]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "�e zavrnete to sporo�ilo,<br>prosimo, pojasnite (neobvezno):"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Glave sporo�il:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Povzetek sporo�ila:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Podatkovna baza posodobljena..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " je �e �lan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1850,8 +1877,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530
# Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavi"
@@ -2611,7 +2638,7 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Uredi mo�nosti"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Poka�i to stran v"
@@ -2673,8 +2700,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2692,7 +2719,12 @@ msgstr ""
"Kliknite na povezavo, da odprete stran z mo�nostmi\n"
" za �eleni po�tni seznam."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+# Mailman/Cgi/admin.py:816
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr "nomail"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2700,16 +2732,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:231
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Naslovi se ne ujemajo!"
# Mailman/Cgi/options.py:236
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ta e-po�tni naslov je �e uporabljen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2723,36 +2755,36 @@ msgstr ""
"naslov %(safeuser)s. "
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Novi naslov je �e uprabljen: %(newaddr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:242
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Naslovi ne smejo biti prazni"
# Mailman/Cgi/options.py:258
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Na naslov %(newaddr)s je bilo poslano potrditveno sporo�ilo. "
# Mailman/Cgi/options.py:267
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Navedli ste neveljaven e-po�tni naslov"
# Mailman/Cgi/options.py:269
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Navedli ste nedovoljen e-po�tni naslov"
# Mailman/Cgi/options.py:271
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s je �e �lan tega seznama."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2764,12 +2796,12 @@ msgstr ""
"na naslov %(listowner)s."
# Mailman/Cgi/options.py:280
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Ime �lana je bilo uspe�no spremenjeno. "
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2781,17 +2813,17 @@ msgstr ""
"spremenjene."
# Mailman/Cgi/options.py:291
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Gesla ne smejo biti prazna"
# Mailman/Cgi/options.py:296
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Gesli se ne ujemata!"
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2804,13 +2836,13 @@ msgstr ""
"spremenjene."
# Mailman/Cgi/options.py:312
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Geslo je bilo uspe�no spremenjeno."
# Mailman/Cgi/options.py:321
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2821,11 +2853,11 @@ msgstr ""
" �e odjavljeni!"
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Rezultati odjave"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2837,7 +2869,7 @@ msgstr ""
" boste po e-po�ti prejeli obvestilo."
# Mailman/Cgi/options.py:352
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2852,7 +2884,7 @@ msgstr ""
" odjavi, se obrnite na lastnike seznama na naslov\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2861,7 +2893,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:458
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2873,7 +2905,7 @@ msgstr ""
" nastavljena, ostale mo�nosti pa so uspe�no spremenjene."
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2886,77 +2918,77 @@ msgstr ""
"spremenjene."
# Mailman/Cgi/options.py:466
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Uspe�no ste nastavili mo�nosti."
# Mailman/Cgi/options.py:469
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Prejeli boste �e zadnji izvle�ek."
# Mailman/Cgi/options.py:532
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Da, resni�no se �elim odjaviti</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:536
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Spremeni moje geslo"
# Mailman/Cgi/options.py:539
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Prika�i moje ostale prijave"
# Mailman/Cgi/options.py:545
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Po�lji sporo�ilo z mojim geslom"
# Mailman/Cgi/options.py:547
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "geslo"
# Mailman/Cgi/options.py:549
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
# Mailman/Cgi/options.py:551
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Po�lji moje spremembe"
# Mailman/Cgi/options.py:561
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dni"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dan"
# Mailman/Cgi/options.py:564
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
# Mailman/Cgi/options.py:570
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Spremeni moj naslov in ime"
# Mailman/Cgi/options.py:598
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Ni definiranih tem</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:606
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2967,22 +2999,22 @@ msgstr ""
"<em>%(cpuser)s</em>."
# Mailman/Cgi/options.py:619
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Seznam %(realname)s: stran za prijavo v uporabni�ke mo�nosti"
# Mailman/Cgi/options.py:621
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "e-po�tni naslov in "
# Mailman/Cgi/options.py:623
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Seznam %(realname)s: mo�nosti �lanstva za uporabnika %(safeuser)s"
# Mailman/Cgi/options.py:636
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -3013,22 +3045,22 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/options.py:656
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-po�tni naslov:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
# Mailman/Cgi/options.py:660
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
# Mailman/Cgi/options.py:669
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -3043,12 +3075,12 @@ msgstr ""
" sporo�ilu)."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Opomnik za geslo"
# Mailman/Cgi/options.py:683
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3057,32 +3089,32 @@ msgstr ""
" e-po�ti prejeli sporo�ilo z va�im geslom."
# Mailman/Cgi/options.py:686
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Opomni"
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
# Mailman/Cgi/options.py:787
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Zahtevana tema ni veljavna: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:792
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Podrobnosti tematskega filtra"
# Mailman/Cgi/options.py:795
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
# Mailman/Cgi/options.py:797
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Vzorec (kot regexp):"
@@ -4152,167 +4184,171 @@ msgstr "�lani, ki ne prejemajo izvle�ka:"
msgid "Digest members:"
msgstr "�lani, ki prejemajo izvle�ek:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "�e�ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Nem�ki"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Angle�ki (ZDA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "�panski (�panija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Francoski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Mad�arski"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovski"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norve�ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Srbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "�vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -8558,12 +8594,12 @@ msgstr ""
"Opis: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Presko�ena vsebina vrste %(partctype)s"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- naslednji del --------------\n"
@@ -8740,12 +8776,12 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Zahteva za odstranitev po�tnega seznama %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "preverjanje dovoljenj v %(file)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
@@ -8753,8 +8789,8 @@ msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
# bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8763,17 +8799,17 @@ msgid "(fixing)"
msgstr "(popravljanje)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:241
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "preverjanje lastni�tva za %(dbfile)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:249
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
@@ -14918,10 +14954,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "User not found."
#~ msgstr "Uporabnika ni mogo�e najti."
-# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#~ msgid "nomail"
-#~ msgstr "nomail"
-
# Mailman/Cgi/admin.py:884
#~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
#~ msgstr "<b>nomail</b> -- Ali je dostava �lanu onemogo�ena?"
diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 099f3263..dcf1b106 100644
--- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Нема листе <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Пријава није успела."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
"или једну или другу опцију, иначе ће ваша листа бити \n"
"неупотребљива."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Упозорење:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -280,10 +280,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Имате чланове који су се пријавили за примање \n"
"прегледа порука, али та опција је искључена. \n"
-"Дати чланови неће примати пошту."
-"%(dm)r"
+"Дати чланови неће примати пошту.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,28 +291,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Имате стандардне чланове листе али слање порука \n"
"по приспећу је искључено. Они неће добијати пошту \n"
-"док не решите проблем."
-"%(rm)r"
+"док не решите проблем.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s листе слања - администраторске везе"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро дошли!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr "<p>Тренутно нема јавно доступних листа на %(hostname)s.</p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -324,11 +322,11 @@ msgstr ""
"посетили страну за подешавања у оквиру \n"
"те листе."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "десно"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -347,32 +345,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Основне информације могу се пронаћи на "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "почетна страница листе слања"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Шаљите питања и коментаре на "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Листа"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[нема описа]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Није пронађена исправна променљива."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -380,11 +378,11 @@ msgstr ""
"Помоћ при подешаваљу листе %(realname)s \n"
" <br><em>%(varname)s</em> Опција"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Помоћ за: %(varname)s "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -399,60 +397,61 @@ msgstr ""
"Можете такође\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "повратак у листу опција категорије %(categoryname)s o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Администрација: %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "администрација листе слања %(realname)s <br>Секција %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Категорије подешавања"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Остали администраторски послови"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Модераторски захтјеви на чекању"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Повратак на страну са основним информацијама о листи"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Уређивање јавних HTML страница"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Архиве листе"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Уклањање листе слања"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr "(захтјева потврду)<br>%nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Хитно уређивање свог саобраћаја на листи је укључено"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
"пошаљите користећи тастер <em>Слање подешавања</em>\n"
"који се налази испод."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Додатне активности члана"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -473,23 +472,23 @@ msgstr ""
"<li>Постављање ознаке за модерисање свима, \n"
"укључујући чланове који нису тренутно видљиви"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Укључено"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Постави"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Вриједност"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -497,105 +496,105 @@ msgstr ""
"Неправилно формирана ставка:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Унесите текст испод, или...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...одредите фајл за постављање</em><b"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Тема %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Брисање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Назив теме: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Опис: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Додавање нове ставке..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...прије тренутне."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...послије тренутне."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Одлагање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Одбацивање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Задржи"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Игнорисање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Прихватање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Акција:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Промјена: <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Детаљи за: <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -605,107 +604,107 @@ msgstr ""
"постављање ове вриједности узрокује тренутну промјену, али не мијења\n"
"стално стање.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Групни уписи"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Групни исписи"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Листа чланства"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(помоћ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Проналажење члана %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Претрага..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Погрешан систематски израз:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Укупно чланова: %(allcnt)s, чланова приказано: %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Укупно чланова: %(allcnt)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "испис"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "адреса члана<br>име члана"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "сакривање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "модер."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "без поште<br>(разлог)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "потврда"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "без повр."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "без дупл."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "преглед"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "обично"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "преглед"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "језик"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "К"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "А"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "С"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>испис</b> -- Кликните овдје да искључите члана."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
"од корисника биће послане на преглед прије пуштања на листу,\n"
"у противном ће бити аутоматски прихваћене."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -723,7 +722,7 @@ msgstr ""
"<b>сакриј</b> -- Да ли је адреса члана видљива\n"
"на листи чланова листе?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -754,13 +753,13 @@ msgstr ""
" у старијим верзијама Mailman-а.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>потврда</b> -- Да ли члан добија потврду пријема његових порука?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr ""
"<b>без поврт</b> -- Да ли члан жели да избјегне копије сопствених\n"
" порука?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
"<b>без дупл.</b> -- Да ли члан жели да избјегне копије истих\n"
" порука?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
"<b>преглед</b> -- Да ли члан добија поруке у прегледу?\n"
" (ако не, онда добија поруке појединачно)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -792,46 +791,46 @@ msgstr ""
"<b>обично</b> -- Ако добија преглед, да ли члан добија исти\n"
" у обичном тексту? (ако не, онда у MIME облику)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>језик</b> -- Језик који корисник преферира"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Кликните овдје да сакријете легенду за ову табелу."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Кликните овдје да уврстите легенду за ову таблу."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Да ли треба дате кориснике сада уписати, или их само позвати?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Позивање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Упис"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Да ли треба слати поруку добродошлице новим члановима?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -858,8 +857,8 @@ msgstr "Да ли треба слати поруку добродошлице н
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -885,19 +884,19 @@ msgstr "Не"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Слање обавјештења о новим члановима власнику листе?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Унесите једну адресу по линији..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...или изаберите фајл са адресама:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -909,19 +908,19 @@ msgstr ""
"о новом члану. Оставите најмање једну празну \n"
"линију на крају."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Да ли треба корисницима слати потврду исписа са листе?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Да ли треба слати обавјештења власнику листе?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Промјена лозинке за власника листе"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -956,240 +955,265 @@ msgstr ""
"s/general\">\n"
"секцији са општим опцијама</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Унесите нову администраторсу лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Потврдите администраторску лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Унесите нову модераторску лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Потврдите модераторску лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Унесите нову модераторску лозинку:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Потврдите модераторску лозинку:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Слање промјена"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Модераторске лозинке се не слажу"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Ваше лозинке се не поклапају."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Администраторске лозинке се не слажу"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Корисник је већ учлањен."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Погрешна/неправилна е-адреса"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Неправилна адреса (недозвољени знакови)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Успјешно позвани:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Успјешно уписани:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Грешка при позивању:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Грешка при упису:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Успјешно исписани:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Немогуће је исписати неучлањене:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Погрешна вриједност модераторске ознаке"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Није-су уписан-и"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Игнорисање промјена за искљученог члана: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Успјешно уклоњени:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Грешка при испису:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Нема захтјева на чекању."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Кликните овдје да поново учитате ову страницу."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Детаљне инструкције за административну базу"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Административни захтјеви за листу слања:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Слање свих података"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "једна задржана порука."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "све задржане поруке."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Грешка: административна база"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "листа доступних листа слања."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Морате унијети име листе. Овдје је %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Захтјеви за упис"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Адреса/име"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Ваша одлука"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Разлог за одбијање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Прихватање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Избацивање са листе за стално"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Корисничка адреса/име"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Захтјеви за испис"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "све задржане поруке."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Шаље:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Акција која ће се примјенити на све ове задржане поруке:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Задржавање порука за администратора сајта"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Преусмјеравање порука (индивидуално):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "</em>Пошиљалац је сада члан ове листе</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Додавање <b>%(esender)s</b> у филтер пошиљалаца"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Прихватање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Игнорисање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Задржавање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Одбацивање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1197,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Забрана за <b>%(esender)s</b> за пријављивање\n"
" на ову листу"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1205,85 +1229,85 @@ msgstr ""
"Кликните на број поруке да видите исту,\n"
" или можете "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "прегледати све поруке од: %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " бајтова"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "није доступно"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Разлог:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Примљено:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Порука је задржана за одобрење"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d од %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Порука са бројем #%(id)d је изгубљена."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Порука са бројем #%(id)d је оштећена"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Задржавање порука за администратора листе"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Додатно, прослиједи ову поруку:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Није дато објашњење]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Ако забрањујете ову поруку, <br> молимо вас за објашњење (необавезно):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Заглавља поруке"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Извод из поруке:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Бата освјежена..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " је већ члан"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1520,8 +1544,8 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Исписивање"
@@ -2092,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Уређивање опција"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Читајте ову страницу на:"
@@ -2144,8 +2168,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2159,22 +2183,26 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Адресе се не слажу!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Већ користите ту е-адресу"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2183,79 +2211,79 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Адресе не могу бити празне"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Порука за потврду је послана на %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Унесена је погрешна/неисправна е-адреса"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Унесена је недозвољена адреса"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s већ је члан листе."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Име члана је успјешно промјењено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Лозинке не могу да буду празне"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Лозинке се не слажу!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Лозинка је успјешно промјењена."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Резултати исписа"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2263,7 +2291,7 @@ msgid ""
" decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2273,7 +2301,7 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2281,7 +2309,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2289,7 +2317,7 @@ msgid ""
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2297,82 +2325,82 @@ msgid ""
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Успјешно сте сачували ваша подешавања."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Можете добити један најновији преглед."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Да, желим да се испишем</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Промјена моје лозинке"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Листа других мојих чланстава"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Пошаљи ми лозинку"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "лозинка"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Одјављивање"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "дан"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Промјени моју адресу и име"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Нема дефинисаних тема</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "е-адреса и"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2390,19 +2418,19 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Е-адреса:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Улаз"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2411,37 +2439,37 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Подсјетник лозинке"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Подсјећање"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<недостаје>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Тема: %(topicname)s не постоји"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Детаљи филтера тема"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr ""
@@ -3210,159 +3238,163 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Фински"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Енглески (САД)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Шпански (Шпанија)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Дански"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португалски (Бразил)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -6261,11 +6293,11 @@ msgid ""
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- следећи дио --------------\n"
@@ -6400,16 +6432,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -6417,15 +6449,15 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr "(поправљање)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3e16a23f..9b7acaed 100644
--- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Eva �sterlind <eva.osterlind@arvika.se>\n"
"Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Felaktigt l�senord"
# Mailman/Cgi/admin.py:175
# Mailman/Cgi/admin.py:175
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -391,14 +391,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
# Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
# Mailman/Cgi/admin.py:1360 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
# Mailman/Cgi/admin.py:183
# Mailman/Cgi/admin.py:183
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -406,12 +406,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det finns medlemmar p� listan som valt sammandragsversionen.\n"
"Dessa kommer inte l�ngre att ta emot e-postbrev fr�n listan,\n"
-"eftersom detta distribueringss�tt valts bort."
-"%(dm)r"
+"eftersom detta distribueringss�tt valts bort.%(dm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:188
# Mailman/Cgi/admin.py:188
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -420,30 +419,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det finns medlemmar p� listan som har valt normalversionen.\n"
"Dessa kommer inte l�ngre att ta emot e-postbrev fr�n listan,\n"
-"eftersom detta distribueringss�tt valts bort."
-"%(rm)r"
+"eftersom detta distribueringss�tt valts bort.%(rm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:212
# Mailman/Cgi/admin.py:212
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "E-postlistor p� %(hostname)s - administrativa l�nkar"
# Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
# Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "V�lkommen!"
# Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
# Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
# Mailman/Cgi/admin.py:248
# Mailman/Cgi/admin.py:248
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -453,7 +451,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:254
# Mailman/Cgi/admin.py:254
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -466,13 +464,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:261
# Mailman/Cgi/admin.py:261
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "r�tt "
# Mailman/Cgi/admin.py:263
# Mailman/Cgi/admin.py:263
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -494,19 +492,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:270
# Mailman/Cgi/admin.py:270
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "�versikt �ver e-postlistor"
# Mailman/Cgi/admin.py:272
# Mailman/Cgi/admin.py:272
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Skicka fr�gor och kommentarer till "
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:177
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -514,26 +512,26 @@ msgstr "Lista"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
# Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[det finns ingen beskrivning tillg�nglig]"
# Mailman/Cgi/admin.py:322
# Mailman/Cgi/admin.py:322
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Hittade inget giltigt variabelnamn."
# Mailman/Cgi/admin.py:332
# Mailman/Cgi/admin.py:332
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -543,13 +541,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:339
# Mailman/Cgi/admin.py:339
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Inst�llning: %(varname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:357
# Mailman/Cgi/admin.py:357
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -565,88 +563,89 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:367
# Mailman/Cgi/admin.py:368
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "g� tillbaka till sidan %(categoryname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:382
# Mailman/Cgi/admin.py:383
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:383
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:399
# Mailman/Cgi/admin.py:400
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorier"
# Mailman/Cgi/admin.py:400
# Mailman/Cgi/admin.py:401
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andra administrativa aktiviteter"
# Mailman/Cgi/admin.py:404
# Mailman/Cgi/admin.py:405
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Behandla ans�kningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:406
# Mailman/Cgi/admin.py:407
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "G� till listans webbsida"
# Mailman/Cgi/admin.py:408
# Mailman/Cgi/admin.py:409
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Redigera HTML-koden p� listans webbsida"
# Mailman/Cgi/admin.py:410
# Mailman/Cgi/admin.py:411
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "G� till listans arkiv"
# Mailman/Cgi/admin.py:416
# Mailman/Cgi/admin.py:417
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Radera denna e-postlista"
# Mailman/Cgi/admin.py:417
# Mailman/Cgi/admin.py:418
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (kr�ver inloggning)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:423
# Mailman/Cgi/admin.py:424
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
# Mailman/Cgi/admin.py:467
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Omedelbart �terh�llande av anm�lningar till listan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:483
# Mailman/Cgi/admin.py:484
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -657,13 +656,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:501
# Mailman/Cgi/admin.py:502
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ytterligare medlemsinst�llningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:507
# Mailman/Cgi/admin.py:508
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -673,31 +672,31 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:511
# Mailman/Cgi/admin.py:512
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Av"
# Mailman/Cgi/admin.py:511
# Mailman/Cgi/admin.py:512
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "P�"
# Mailman/Cgi/admin.py:513
# Mailman/Cgi/admin.py:514
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "S�tt"
# Mailman/Cgi/admin.py:554
# Mailman/Cgi/admin.py:555
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "V�rde"
# Mailman/Cgi/admin.py:608
# Mailman/Cgi/admin.py:609
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -707,69 +706,69 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:664
# Mailman/Cgi/admin.py:667
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv in text nedan, eller...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:666
# Mailman/Cgi/admin.py:669
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specificera namnet p� en fil som inneh�ller texten</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
# Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "�mne %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:696
# Mailman/Cgi/admin.py:699
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
# Mailman/Cgi/admin.py:697
# Mailman/Cgi/admin.py:700
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Namn p� �mnet:"
# Mailman/Cgi/admin.py:699
# Mailman/Cgi/admin.py:702
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-uttryck:"
# Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
# Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:942
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
# Mailman/Cgi/admin.py:706
# Mailman/Cgi/admin.py:709
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "L�gga till nytt..."
# Mailman/Cgi/admin.py:708
# Mailman/Cgi/admin.py:711
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "..f�re den h�r."
# Mailman/Cgi/admin.py:709
# Mailman/Cgi/admin.py:712
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...efter den h�r."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
@@ -777,9 +776,9 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:334
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "V�nta"
@@ -790,16 +789,16 @@ msgstr "V�nta"
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Avsl�"
# Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "H�lla tillbaka"
@@ -811,50 +810,50 @@ msgstr "H�lla tillbaka"
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Kasta"
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Godk�nn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:580
# Mailman/Cgi/admindb.py:595
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Beslut:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:744
# Mailman/Cgi/admin.py:747
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
#, fuzzy
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer f�r <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:744
# Mailman/Cgi/admin.py:747
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer f�r <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:749
# Mailman/Cgi/admin.py:752
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -865,158 +864,158 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:763
# Mailman/Cgi/admin.py:766
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "L�gga in nya medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:770
# Mailman/Cgi/admin.py:773
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Ta bort medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:777
# Mailman/Cgi/admin.py:780
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Lista �ver medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:784
# Mailman/Cgi/admin.py:787
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(hj�lp)"
# Mailman/Cgi/admin.py:785
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Finn medlem %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:788
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "S�k..."
# Mailman/Cgi/admin.py:803
# Mailman/Cgi/admin.py:806
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ogiltigt regexp-uttryck: "
# Mailman/Cgi/admin.py:854
# Mailman/Cgi/admin.py:860
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar, bara %(membercnt)s visas."
# Mailman/Cgi/admin.py:857
# Mailman/Cgi/admin.py:863
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "avanm�l"
# Mailman/Cgi/admin.py:881
# Mailman/Cgi/admin.py:887
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlems adress<br>medlems namn"
# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Cgi/admin.py:888
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "d�lj"
# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Cgi/admin.py:888
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "modererad"
# Mailman/Cgi/admin.py:883
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stoppa e-post<br>[anledning]"
# Mailman/Cgi/admin.py:884
# Mailman/Cgi/admin.py:890
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "bekr�ftelse"
# Mailman/Cgi/admin.py:884
# Mailman/Cgi/admin.py:890
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "inte mina"
# Mailman/Cgi/admin.py:885
# Mailman/Cgi/admin.py:891
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "inga kopior"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "sammandragsversion"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+msgid "plain"
+msgstr "ren text"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "plain"
-msgstr "ren text"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "sammandragsversion"
# Mailman/Cgi/admin.py:887
# Mailman/Cgi/admin.py:893
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "spr�k"
# Mailman/Cgi/admin.py:898
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:899
# Mailman/Cgi/admin.py:905
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "M"
# Mailman/Cgi/admin.py:900
# Mailman/Cgi/admin.py:906
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
# Mailman/Cgi/admin.py:901
# Mailman/Cgi/admin.py:907
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "R"
# Mailman/Cgi/admin.py:973
# Mailman/Cgi/admin.py:978
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>Avanm�lan</b> -- Klicka p� denna f�r att avanm�la medlem fr�n listan."
# Mailman/Cgi/admin.py:975
# Mailman/Cgi/admin.py:980
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -1029,7 +1028,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:979
# Mailman/Cgi/admin.py:984
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:981
# Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:996
# Mailman/Cgi/admin.py:1001
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -1082,7 +1081,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:999
# Mailman/Cgi/admin.py:1004
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1002
# Mailman/Cgi/admin.py:1007
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -1102,7 +1101,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1005
# Mailman/Cgi/admin.py:1010
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -1112,7 +1111,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1008
# Mailman/Cgi/admin.py:1013
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -1123,25 +1122,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1010
# Mailman/Cgi/admin.py:1015
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>spr�k</b> -- �nskat spr�k"
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
# Mailman/Cgi/admin.py:1029
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klicka h�r f�r att inte visa f�rklaringen till inst�llningarna."
# Mailman/Cgi/admin.py:1028
# Mailman/Cgi/admin.py:1033
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klicka h�r f�r att visa f�rklaringen till inst�llningarna."
# Mailman/Cgi/admin.py:1035
# Mailman/Cgi/admin.py:1040
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -1149,32 +1148,32 @@ msgstr "<p><em>F�r att se fler medlemmar, klicka p� �nskat omr�de:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1044
# Mailman/Cgi/admin.py:1049
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "fr�n %(start)s till %(end)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1057
# Mailman/Cgi/admin.py:1062
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Anm�la dessa adresser omedelbart, eller inbjuda dem?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1059
# Mailman/Cgi/admin.py:1064
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Inbjud"
# Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
# Mailman/Cgi/listinfo.py:171
# Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Anm�l"
# Mailman/Cgi/admin.py:1065
# Mailman/Cgi/admin.py:1070
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Skicka v�lkomsth�lsning till nya medlemmar?"
@@ -1223,8 +1222,8 @@ msgstr "Skicka v�lkomsth�lsning till nya medlemmar?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309
# Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91
# Mailman/Gui/Usenet.py:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1295,8 +1294,8 @@ msgstr "Nej"
# Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296
# Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50
# Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -1324,13 +1323,13 @@ msgstr "Ja"
# Mailman/Cgi/admin.py:1074
# Mailman/Cgi/admin.py:1079
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Skicka meddelande till listans �gare n�r n�gon anm�ler sig?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
# Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1128
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv in e-postadressen/adresserna (bara en adress per rad) i textrutan "
@@ -1338,14 +1337,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
# Mailman/Cgi/admin.py:1092 Mailman/Cgi/admin.py:1133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller specificera namnet p� en fil i samma format, som inneh�ller "
"adresserna:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1097
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1359,25 +1358,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1098
# Mailman/Cgi/admin.py:1112
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Skicka bekr�ftelse p� avanm�lan fr�n listan till medlemmen?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1106
# Mailman/Cgi/admin.py:1120
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Skicka meddelande till listans �gare?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1128
# Mailman/Cgi/admin.py:1142
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "�ndra admin/moderatorns l�senord"
# Mailman/Cgi/admin.py:1131
# Mailman/Cgi/admin.py:1145
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1415,247 +1414,278 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1150
# Mailman/Cgi/admin.py:1164
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nytt administrat�rsl�senord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1152
# Mailman/Cgi/admin.py:1166
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
#, fuzzy
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administrat�rsl�senordet en g�ng till:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1157
# Mailman/Cgi/admin.py:1171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nytt moderatorl�senord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1159
# Mailman/Cgi/admin.py:1173
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatorl�senordet en g�ng till:"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1157
+# Mailman/Cgi/admin.py:1171
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Nytt moderatorl�senord:"
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1159
+# Mailman/Cgi/admin.py:1173
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Moderatorl�senordet en g�ng till:"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
# Mailman/Cgi/admin.py:1183
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Spara �ndringar"
# Mailman/Cgi/admin.py:1192
# Mailman/Cgi/admin.py:1206
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorl�senorden �r inte lika"
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:133
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:133
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "L�senorden �r inte lika."
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1202
# Mailman/Cgi/admin.py:1216
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administrat�rsl�senorden �r inte lika"
# Mailman/Cgi/admin.py:1245
# Mailman/Cgi/admin.py:1265
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Redan medlem"
# Mailman/Cgi/admin.py:1248
# Mailman/Cgi/admin.py:1268
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tom rad&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
# Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress"
# Mailman/Cgi/admin.py:1255
# Mailman/Cgi/admin.py:1275
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Farlig e-postadress (inneh�ller ogiltiga tecken)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1260
# Mailman/Cgi/admin.py:1280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Inbjudan �r skickad till:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1262
# Mailman/Cgi/admin.py:1282
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Anm�lan gjord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1267
# Mailman/Cgi/admin.py:1287
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fel under inbjudan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1269
# Mailman/Cgi/admin.py:1289
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fel under anm�lan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1298
# Mailman/Cgi/admin.py:1318
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Avanm�lan gjord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1303
# Mailman/Cgi/admin.py:1323
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan inte avanm�la en icke-existerande medlem:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1315
# Mailman/Cgi/admin.py:1335
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ogiltigt v�rde p� moderationsflaggan"
# Mailman/Cgi/admin.py:1336
# Mailman/Cgi/admin.py:1356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Inte anm�ld"
# Mailman/Cgi/admin.py:1339
# Mailman/Cgi/admin.py:1359
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Bortser fr�n �ndring av en medlem som �r avanm�ld: %(user)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1378
# Mailman/Cgi/admin.py:1399
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Avanm�lan gjord av:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1382
# Mailman/Cgi/admin.py:1403
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fel under avanm�lan av:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:155 Mailman/Cgi/admindb.py:163
# Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Administrativ databas f�r listan %(realname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:158
# Mailman/Cgi/admindb.py:162
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultat fr�n den administrativa databasen till listan %(realname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:166
# Mailman/Cgi/admindb.py:170
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Inga ans�kningar v�ntar."
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
#, fuzzy
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klicka h�r f�r att ladda om denna sida."
# Mailman/Cgi/admindb.py:177
# Mailman/Cgi/admindb.py:184
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detaljerade instruktioner f�r den administrativa databasen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181
# Mailman/Cgi/admindb.py:188
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrativa f�rfr�gningar f�r listan:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:184 Mailman/Cgi/admindb.py:226
# Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:233
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Utf�r"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:197
# Mailman/Cgi/admindb.py:204
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alla meddelanden fr�n %(esender)s, som h�lls tillbaka f�r godk�nnande."
# Mailman/Cgi/admindb.py:202
# Mailman/Cgi/admindb.py:209
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "ett ensamt tillbakah�llet meddelande."
# Mailman/Cgi/admindb.py:207
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "alla tillbakah�llna meddelanden."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
# Mailman/Cgi/admindb.py:248
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Fel i Mailmans administrativa databas"
# Mailman/Cgi/admindb.py:246
# Mailman/Cgi/admindb.py:253
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista �ver alla tillg�ngliga e-postlistor."
# Mailman/Cgi/admindb.py:247
# Mailman/Cgi/admindb.py:254
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Du m�ste uppge ett namn p� en lista. H�r �r %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:260
# Mailman/Cgi/admindb.py:267
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Ans�kningar om medlemskap"
# Mailman/Cgi/admindb.py:262
# Mailman/Cgi/admindb.py:269
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adress/namn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308
# Mailman/Cgi/admindb.py:270 Mailman/Cgi/admindb.py:316
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Ditt beslut"
# Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309
# Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:317
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Anledning"
@@ -1663,104 +1693,104 @@ msgstr "Anledning"
# Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:335
# Mailman/Cgi/admindb.py:589
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Godk�nn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
# Mailman/Cgi/admindb.py:297
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Utest�ng f�r alltid fr�n denna lista"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
# Mailman/Cgi/admindb.py:315
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmens adress/namn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:305
# Mailman/Cgi/admindb.py:313
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Ans�kningar om avanm�lan"
# Mailman/Cgi/admindb.py:207
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "alla tillbakah�llna meddelanden."
# Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562
# Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:573
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Fr�n:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:363
# Mailman/Cgi/admindb.py:369
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Beslut f�r alla tillbakah�llna meddelanden:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:375
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Bevara meddelanden f�r systemets administrat�r"
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
# Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Vidares�nd meddelanden (individuellt) till:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:399
# Mailman/Cgi/admindb.py:405
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Rensa denna medlems <em>moderationsflagga</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:409
# Mailman/Cgi/admindb.py:415
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "L�gg in <b>%(esender)s</b> i ett avs�ndarfilter som:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Godk�nner"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Kastar"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "H�ller tillbaka"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Avsl�r"
# Mailman/Cgi/admindb.py:423
# Mailman/Cgi/admindb.py:429
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1768,7 +1798,7 @@ msgstr "Utest�ng <b>%(esender)s</b> fr�n att anm�la sig p� denna e-postlista"
# Mailman/Cgi/admindb.py:428
# Mailman/Cgi/admindb.py:434
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1776,25 +1806,25 @@ msgstr "Klicka p� meddelandets nummer f�r att se det, eller s� kan du "
# Mailman/Cgi/admindb.py:430
# Mailman/Cgi/admindb.py:436
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alla meddelanden fr�n %(esender)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565
# Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:576
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Titel:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:453
# Mailman/Cgi/admindb.py:459
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:453
# Mailman/Cgi/admindb.py:459
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
@@ -1802,98 +1832,98 @@ msgstr "Storlek:"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
# Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "inte tillg�nglig"
# Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567
# Mailman/Cgi/admindb.py:460 Mailman/Cgi/admindb.py:578
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Orsak:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:259
# Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:582
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Mottaget:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:511
# Mailman/Cgi/admindb.py:522
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "E-post till listan som v�ntar p� godk�nnande"
# Mailman/Cgi/admindb.py:513
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
# Mailman/Cgi/admindb.py:535
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>F�rlorat meddelandet med id #%(id)d."
# Mailman/Cgi/admindb.py:533
# Mailman/Cgi/admindb.py:544
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Fel p� meddelandet med id #%(id)d."
# Mailman/Cgi/admindb.py:584
# Mailman/Cgi/admindb.py:599
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Ta vara p� meddelandet f�r systemets administrat�r"
# Mailman/Cgi/admindb.py:588
# Mailman/Cgi/admindb.py:603
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Vidares�nd detta meddelande �ven till: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:596
# Mailman/Cgi/admindb.py:607
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen f�rklaring]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:593
# Mailman/Cgi/admindb.py:609
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Om du inte godk�nner detta,<br>skriv g�rna en f�rklaring:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:601
# Mailman/Cgi/admindb.py:615
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meddelandet:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:606
# Mailman/Cgi/admindb.py:620
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Utdrag ur meddelandet:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:729
# Mailman/Cgi/admindb.py:743
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen �r uppdaterad..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:732
# Mailman/Cgi/admindb.py:746
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " �r redan medlem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -2289,8 +2319,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:776 Mailman/Cgi/options.py:786
# Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/options.py:659
# Mailman/Cgi/options.py:800 Mailman/Cgi/options.py:810
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avanm�l mig"
@@ -3164,7 +3194,7 @@ msgstr "�ndra inst�llningar"
# Mailman/Cgi/roster.py:111
# Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:766
# Mailman/Cgi/roster.py:111
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Se denna sida p�"
@@ -3241,8 +3271,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -3262,7 +3292,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klicka p� en lista f�r att g� till dina personliga inst�llningar f�r den."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr "stoppa e-postbrev"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -3271,18 +3305,18 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:275
# Mailman/Cgi/options.py:283
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresserna �r inte lika!"
# Mailman/Cgi/options.py:280
# Mailman/Cgi/options.py:288
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Den e-postadressen �r du redan anm�ld med p� listan "
# Mailman/Cgi/options.py:300
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
#, fuzzy
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
@@ -3298,45 +3332,45 @@ msgstr ""
# bin/clone_member:138
# Mailman/Cgi/options.py:309
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
#, fuzzy
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Den nya adressen �r redan medlem: %(newaddr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:286
# Mailman/Cgi/options.py:315
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresserna kan inte vara tomma"
# Mailman/Cgi/options.py:302
# Mailman/Cgi/options.py:327
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
"Ett bekr�ftelsemeddelande har skickats i ett e-postbrev till %(newaddr)s."
# Mailman/Cgi/options.py:311
# Mailman/Cgi/options.py:336
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ogiltig e-postadress har angivits"
# Mailman/Cgi/options.py:313
# Mailman/Cgi/options.py:338
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ogiltig e-postadress har angivits"
# Mailman/Cgi/options.py:315
# Mailman/Cgi/options.py:340
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s �r redan medlem av listan."
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -3349,13 +3383,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:324
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Namnet har �ndrats. "
# Mailman/Cgi/options.py:557
# Mailman/Cgi/options.py:585
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -3368,19 +3402,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:335
# Mailman/Cgi/options.py:360
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "L�senorden kan inte vara tomma"
# Mailman/Cgi/options.py:340
# Mailman/Cgi/options.py:365
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "L�senorden �r inte lika!"
# Mailman/Cgi/options.py:557
# Mailman/Cgi/options.py:585
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -3396,14 +3430,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_password.py:105
# Mailman/Cgi/options.py:380 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
# Mailman/Commands/cmd_password.py:105
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Ditt l�senord har �ndrats."
# Mailman/Cgi/options.py:364
# Mailman/Cgi/options.py:389
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -3415,13 +3449,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:396
# Mailman/Cgi/options.py:421
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultat av avanm�lan"
# Mailman/Cgi/options.py:400
# Mailman/Cgi/options.py:425
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -3434,7 +3468,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:405
# Mailman/Cgi/options.py:430
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -3449,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"Har du fr�gor i samband med din avanm�lan, kontakta listans �gare p� %"
"(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -3459,7 +3493,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:553
# Mailman/Cgi/options.py:581
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -3473,7 +3507,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:557
# Mailman/Cgi/options.py:585
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -3487,91 +3521,91 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:561
# Mailman/Cgi/options.py:589
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Dina val �r nu satta."
# Mailman/Cgi/options.py:564
# Mailman/Cgi/options.py:592
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Det kan vara s� att du kommer att f� ta emot ett sista e-postbrev."
# Mailman/Cgi/options.py:633
# Mailman/Cgi/options.py:661
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, jag vill avanm�la mig fr�n listan</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:637
# Mailman/Cgi/options.py:665
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "�ndra mitt l�senord"
# Mailman/Cgi/options.py:640
# Mailman/Cgi/options.py:668
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Visa andra listor som jag �r medlem av"
# Mailman/Cgi/options.py:646
# Mailman/Cgi/options.py:674
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Skicka mig mitt l�senord"
# Mailman/Cgi/options.py:648
# Mailman/Cgi/options.py:676
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "l�senord"
# Mailman/Cgi/options.py:650
# Mailman/Cgi/options.py:678
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
# Mailman/Cgi/options.py:652
# Mailman/Cgi/options.py:680
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Spara �ndringar"
# Mailman/Cgi/options.py:664
# Mailman/Cgi/options.py:692
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "dagar"
# Mailman/Cgi/options.py:666
# Mailman/Cgi/options.py:694
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "dag"
# Mailman/Cgi/options.py:667
# Mailman/Cgi/options.py:695
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
# Mailman/Cgi/options.py:673
# Mailman/Cgi/options.py:701
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "�ndra min adress och mitt namn"
# Mailman/Cgi/options.py:701
# Mailman/Cgi/options.py:725
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "</em>Inget �mne har definierats</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:709
# Mailman/Cgi/options.py:733
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -3582,26 +3616,26 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:723
# Mailman/Cgi/options.py:747
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s: inloggning till personliga inst�llningar"
# Mailman/Cgi/options.py:724
# Mailman/Cgi/options.py:748
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "din e-postadress och "
# Mailman/Cgi/options.py:726
# Mailman/Cgi/options.py:750
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s: personliga inst�llningar f�r %(user)s"
# Mailman/Cgi/options.py:752
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -3633,25 +3667,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:766
# Mailman/Cgi/options.py:790
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadress:"
# Mailman/Cgi/options.py:770
# Mailman/Cgi/options.py:794
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "L�senord:"
# Mailman/Cgi/options.py:772
# Mailman/Cgi/options.py:796
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
# Mailman/Cgi/options.py:780
# Mailman/Cgi/options.py:804
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -3668,13 +3702,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:788
# Mailman/Cgi/options.py:812
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "P�minnelse om l�senord"
# Mailman/Cgi/options.py:792
# Mailman/Cgi/options.py:816
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3684,37 +3718,37 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:795
# Mailman/Cgi/options.py:819
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Skicka p�minnelse"
# Mailman/Cgi/options.py:895
# Mailman/Cgi/options.py:919
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<saknas>"
# Mailman/Cgi/options.py:906
# Mailman/Cgi/options.py:930
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Det valda �mnet �r inte giltigt: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:911
# Mailman/Cgi/options.py:935
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Mer information om �mnesfiltret"
# Mailman/Cgi/options.py:914
# Mailman/Cgi/options.py:938
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
# Mailman/Cgi/options.py:916
# Mailman/Cgi/options.py:940
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Filter (regexp-uttryck):"
@@ -4989,203 +5023,207 @@ msgstr "Medlemmar i normal version:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1160
# Mailman/Defaults.py:1199
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1162
# Mailman/Defaults.py:1201
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelska (USA)"
# Mailman/Defaults.py:1163
# Mailman/Defaults.py:1202
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanska (Spanien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1165
# Mailman/Defaults.py:1205
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Franska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italienska"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1167
# Mailman/Defaults.py:1207
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1169
# Mailman/Defaults.py:1209
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
# Mailman/Defaults.py:1170
# Mailman/Defaults.py:1210
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1211
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Holl�ndska"
# Mailman/Defaults.py:1171
# Mailman/Defaults.py:1212
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1172
# Mailman/Defaults.py:1214
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1215
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -9876,11 +9914,11 @@ msgstr ""
"Beskrivning: %(desc)s\n"
"URL : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
@@ -10096,13 +10134,13 @@ msgstr "Fr�ga om att radera e-postlistan %(listname)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:299
# Mailman/MTA/Postfix.py:300
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r %(file)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:309
# Mailman/MTA/Postfix.py:310
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "r�ttigheterna p� %(file)s m�ste vara 066x (men �r %(octmode)s)"
@@ -10114,8 +10152,8 @@ msgstr "r�ttigheterna p� %(file)s m�ste vara 066x (men �r %(octmode)s)"
# bin/check_perms:118 bin/check_perms:137 bin/check_perms:155
# bin/check_perms:175 bin/check_perms:199 bin/check_perms:219
# bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:290
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -10125,19 +10163,19 @@ msgstr "(fixar)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:327
# Mailman/MTA/Postfix.py:328
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "unders�ker �garskap p� filen %(dbfile)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:334
# Mailman/MTA/Postfix.py:336
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s �gs av %(owner)s (m�ste �gas av %(user)s)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:309
# Mailman/MTA/Postfix.py:310
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "r�ttigheterna p� %(file)s m�ste vara 066x (men �r %(octmode)s)"
@@ -15479,9 +15517,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "checking permissions on %(DBFILE)s"
#~ msgstr "unders�ker r�ttigheter p� filen %(DBFILE)s"
-#~ msgid "nomail"
-#~ msgstr "stoppa e-postbrev"
-
#~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
#~ msgstr ""
#~ "<b>stoppa e-postbrev</b> -- Stoppa distribution av e-postbrev till "
diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 0c0579ee..adb805a8 100644
--- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ad�nda bir liste yok"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Yetkilendirme ba�ar�s�z."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -263,22 +263,21 @@ msgstr ""
" Ya toplu ya da toplu olmayan g�nderimi etkinle�tirin, yoksa\n"
" mesaj listeniz kullan�lamaz hale gelecektir."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Uyar�: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Toplu g�nderim isteyen �yeleriniz var, fakat toplu g�nderim\n"
-" kapal�. Bu ki�iler e-posta almayacak."
-"%(dm)r"
+" kapal�. Bu ki�iler e-posta almayacak.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -287,22 +286,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toplu olmayan mesaj almak isteyen �yeleriniz var, fakat bu t�r\n"
" mesaj g�nderimi kapal�. Bu sorunu gidermedi�iniz s�rece\n"
-" e-posta alamayacaklar."
-"%(rm)r"
+" e-posta alamayacaklar.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s mesaj listeleri - Y�netici Linkleri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Ho�geldiniz!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -310,7 +308,7 @@ msgstr ""
"<p>�u anda %(hostname)s �zerinde genel kullan�m i�in ilan edilmi�\n"
"%(mailmanlink)s mesaj listesi yok."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -322,11 +320,11 @@ msgstr ""
" �zerine t�klayarak o listenin yap�land�rma sayfalar�na "
"gidebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "sa� "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -346,32 +344,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Genel liste bilgisine �uradan ula�abilirsiniz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "mesaj listesi tan�t�m sayfas�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Soru ve �nerilerinizi �u adrese g�nderebilirsiniz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Tan�m"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[herhangi bir tan�m yok]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ge�erli bir de�i�ken ismi bulunamad�."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -379,11 +377,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Mesaj Listesi Yap�land�rma Yard�m�\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Se�ene�i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman%(varname)s Liste Se�enek Yard�m�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -398,60 +396,61 @@ msgstr ""
" sayfalar� tekrar y�kledi�inizden emin olun. Ayr�ca\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(categoryname)s se�enek sayfas�na da d�nebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Y�netimi (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s mesaj listesi y�netimi<br>%(label)s B�l�m�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Yap�land�rma Kategorileri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Di�er Y�netimsel Aktiviteler"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Bekleyen moderat�r isteklerine bak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Genel liste bilgi sayfas�na git"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Genel HTML sayfalar�n� d�zenle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Liste ar�ivlerine git"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Bu mesaj listesini sil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (onay gerektirir)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "��k��"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "T�m liste trafi�i i�in acil moderat�r onay� etkin"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -459,11 +458,11 @@ msgstr ""
"A�a��daki b�l�mde de�i�ikliklerinizi yap�n ve bu de�i�iklikleri\n"
" <em>De�i�iklikleri Kaydet</em> d��mesine basarak kaydedin."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ek �ye G�revleri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -471,23 +470,23 @@ msgstr ""
"<li>�u anda g�r�nt�lenmeyen �yeler de dahil olmak\n"
" �zere herkesin moderat�r onay� ayar�n� etkinle�tir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Kapal�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "A��k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "De�er"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -495,105 +494,105 @@ msgstr ""
"K�t� olu�turulmu� se�enek giri�i:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>A�a��ya yaz� ekleyin, veya...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...y�klemek i�in bir dosya se�in</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Konu %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Konu ismi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Tan�m:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Yeni madde ekle..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...bundan �nce."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...bundan sonra."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam Filtre Kural� %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam Filtre Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Ertele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Beklet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "G�zard� Et"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Onayla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Eylem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Kural� yukar� al"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Kural� a�a�� al"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(D�zenle: <strong>%(varname)s</strong>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<strong>%(varname)s</strong> i�in Ayr�nt�lar)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -603,107 +602,107 @@ msgstr ""
" bu de�eri ayarlamak acil bir eylem uygular fakat kal�c� durumu\n"
" de�i�tirmez.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Y���n �ye Eklemeler"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Y���n �ye ��karmalar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "�yelik Listesi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(yard�m)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "�ye bul %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Hatal� regular expression: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "toplam %(allcnt)s �ye, %(membercnt)s �ye g�r�nt�leniyor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "toplam %(allcnt)s �ye"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "��kar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "�ye adresi<br>�ye ismi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "gizle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "onay"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "mesaj yok<br>[neden]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "bilgi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "mesaj�m� bana<br>g�nderme"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "kopya<br>g�nderme"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "toplu"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "d�z yaz�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "toplu"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "dil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "K"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "O"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "G"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<strong>��kar</strong> -- �yeyi listeden ��karmak i�in buna t�klay�n."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -713,7 +712,7 @@ msgstr ""
" se�ili ise bu kullan�c�n�n mesajlar� onay gerektirecek, yoksa\n"
" otomatik olarak kabul edilecektir."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
"<strong>gizle</strong> -- Liste �yesinin adresi di�er �yelerden\n"
" gizlenecek mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -757,14 +756,14 @@ msgstr ""
" i�in ge�erlidir.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<strong>bilgi</strong> -- �ye g�nderdi�i mesajlar�n ek bilgilerini al�r m�?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr ""
"kopyalar�ndan\n"
" sak�nmak istiyor mu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -781,7 +780,7 @@ msgstr ""
"<strong>kopya g�nderme</strong> -- �ye ayn� mesaj�n kopyalar�ndan sak�nmak\n"
" istiyor mu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -789,7 +788,7 @@ msgstr ""
"<strong>toplu</strong> -- �ye mesajlar� toplu halde mi al�yor?\n"
" (aksi halde mesajlar ayr� ayr� g�nderilir)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -797,19 +796,19 @@ msgstr ""
"<strong>d�z yaz�</strong> -- E�er toplu halde al�yorsa, �ye mesajlar�\n"
" d�z yaz� olarak m� al�yor? (aksi halde MIME g�nderilir)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<strong>dil</strong> -- Kullan�c�n�n tercih etti�i dil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Bu tablonun ayr�nt�lar�n� gizlemek i�in buraya t�klay�n�z."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Bu tablonun ayr�nt�lar�n� g�stermek i�in buraya t�klay�n�z."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -817,28 +816,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Daha fazla �ye g�r�nt�lemek i�in a�a��da uygun\n"
" aral��a t�klay�n:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s ile %(end)s aras�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Bu kullan�c�lar hemen mi �ye yap�ls�n yoksa davet mi edilsin?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Davet Et"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "�ye Yap"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Yeni �yelere ho�geldiniz mesaj� g�nderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -865,8 +864,8 @@ msgstr "Yeni �yelere ho�geldiniz mesaj� g�nderilsin mi?"
msgid "No"
msgstr "Hay�r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -892,19 +891,19 @@ msgstr "Hay�r"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Liste sahibine yeni �yeliklerin bilgisi g�nderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Her sat�ra bir adres olacak �ekilde yaz�n..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...veya y�klemek i�in bir dosya se�in:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -915,19 +914,19 @@ msgstr ""
" eklenecek yaz�y� giriniz. Sonda en az bir adet bo�\n"
" sat�r b�rak�n�z..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "�yeye listeden ��kar�lmas�yla ilgili ek bilgi g�nderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Liste sahibine bildirimler g�nderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Liste sahibi �ifrelerini de�i�tir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -967,238 +966,263 @@ msgstr ""
"b�l�m�nde\n"
"tan�mlaman�z gereklidir."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Yeni y�netici �ifresini girin:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Y�netici �ifresini onaylay�n:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Yeni moderat�r �ifresini girin:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderat�r �ifresini onaylay�n:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Yeni moderat�r �ifresini girin:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Moderat�r �ifresini onaylay�n:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "De�i�iklikleri Kaydet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderat�r �ifreleri birbiriyle e�le�medi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "�ifreleriniz birbiriyle e�le�medi!"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Y�netici �ifreleri birbiriyle e�le�medi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Zaten listeye �ye"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;bo� sat�r&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "K�t�/Ge�ersiz e-posta adresi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Sald�rgan adres (ge�ersiz karakterler i�eriyor)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Ba�ar�yla davet edildi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Ba�ar�yla �ye yap�ld�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Davet ederken hata oldu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "�ye yaparken hata oldu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Ba�ar�yla �yelikten ��kar�ld�:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Zaten �ye olmayanlar ��kar�lam�yor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "K�t� moderat�r onay de�eri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "�ye de�il"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Silinmi� �ye �zerindeki de�i�iklikler g�zard� ediliyor: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Ba�ar�yla Silindi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "�yelikten ��kar�l�rken hata oldu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Y�netimsel Veritaban�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Y�netimsel Veritaban� Sonu�lar�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Bekleyen istek yok."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Bu sayfay� yeniden y�klemek i�in buraya t�klay�n."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Y�netimsel veritaban� i�in ayr�nt�l� a��klamalar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Mesaj listesi i�in y�netimsel istekler:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "T�m Veriyi G�nder"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s g�ndericisinin t�m bekletilen mesajlar�."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "tek bir bekletilen mesaj."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "t�m bekletilen mesajlar."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman Y�netimsel Veritaban� Hatas�"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "mevcut mesaj listelerinin listesi."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Bir liste ismi belirtmelisiniz. ��te %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Listeye �yelik �stekleri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Adres/isim"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Karar�n�z"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Reddetme i�in neden"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Bu listede kal�c� olarak yasakla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Kullan�c� adresi/ismi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Listeden ��kma �stekleri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "t�m bekletilen mesajlar."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "G�nderen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "T�m bekleyen mesajlar i�in uygulanacak eylem:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Site y�neticisi i�in mesajlar� sakla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Mesajlar� (ayr� ayr�) ilet:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Bu �yenin <em>moderat�r onay� ayar�n�</em> kald�r"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>G�nderici art�k bu listenin bir �yesi</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> adresini �u g�nderici filtrelerinden birine ekle:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Onaylanacaklar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "G�zard� Edilecekler"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Bekletilecekler"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Reddedilecekler"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1206,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"<b>%(esender)s</b> adresinin bu mesaj listesine �ye\n"
" olmas�n� yasakla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1214,85 +1238,85 @@ msgstr ""
"Bir mesaj� g�r�nt�lemek i�in mesaj numaras�na\n"
" t�klayabilir, veya "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "%(esender)s adresinden gelen t�m mesajlar� g�rebilirsiniz"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " bayt"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "kullan�lam�yor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Neden:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Al�nd�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Mesaj Onay ��in Bekletiliyor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d, toplam %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>#%(id)d kimlikli mesaj kay�p."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>#%(id)d kimlikli mesaj bozuk."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mesaj� site y�neticisi i�in sakla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Ek olarak, bu mesaj� ilet:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[A��klama yap�lmad�]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "E�er bu mesaj� reddedecekseniz,<br>l�tfen a��klay�n (iste�e ba�l�):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Mesaj Ba�l�klar�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Mesaj Al�nt�s�:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Veritaban� G�ncellendi..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " zaten �ye"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1620,8 +1644,8 @@ msgstr ""
" <p>Veya <em>Vazge� ve g�zard� et</em> d��mesine t�klayarak bu listeden\n"
" ��kma iste�inizi iptal edin."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "�yelikten ��k"
@@ -2296,7 +2320,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Se�enekleri D�zenle"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Bu sayfay� �u dilde g�ster"
@@ -2349,8 +2373,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2366,22 +2390,26 @@ msgstr ""
"�stedi�iniz mesaj listesi i�in se�enekler sayfan�z� ziyaret etmek\n"
" i�in bir linke t�klay�n."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresler birbirine e�le�medi!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Zaten o e-posta adresini kullan�yorsunuz"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2395,31 +2423,31 @@ msgstr ""
"(safeuser)s\n"
"adresini i�eren t�m di�er mesaj listeleri de�i�tirilecek. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Yeni adres zaten bir �ye: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresler bo� olamaz"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "%(newaddr)s adresine bir onay mesaj� g�nderildi. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "K�t� e-posta adresi verildi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ge�ersiz e-posta adresi verildi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s zaten listenin bir �yesi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2430,11 +2458,11 @@ msgstr ""
"yasaklanm��. E�er bu k�s�tlaman�n hatal� oldu�unu d���n�yorsan�z,\n"
"%(listowner)s adresinden liste y�neticileriyle ba�lant� kurabilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "�ye ismi ba�ar�yla de�i�tirildi. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2445,15 +2473,15 @@ msgstr ""
"se�enekleriniz\n"
" ba�ar�yla ayarland�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "�ifreler bo� olamaz"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "�ifreler birbiriyle e�le�medi!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2465,12 +2493,12 @@ msgstr ""
"se�enekleriniz\n"
" ba�ar�yla ayarland�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "�ifre ba�ar�yla de�i�tirildi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2480,11 +2508,11 @@ msgstr ""
" alt�ndaki onay kutusunu se�meniz gerekir. Listeden "
"��kar�lmad�n�z!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Listeden ��kma sonu�lar�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2495,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"liste moderat�rlerine iletildi. Liste moderat�rleri karar verdi�i zaman\n"
" bir bildirim alacaks�n�z."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2512,7 +2540,7 @@ msgstr ""
" varsa %(owneraddr)s adresinden liste sahipleri ile ba�lant�ya\n"
" ge�ebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2520,7 +2548,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2532,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"se�enekleriniz\n"
" ba�ar�yla ayarland�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2544,63 +2572,63 @@ msgstr ""
"se�enekleriniz\n"
" ba�ar�yla ayarland�."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Se�eneklerinizi ba�ar�yla ayarlad�n�z."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Son bir toplu mesaj alabilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Evet, �yelikten ��kmak istiyorum</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "�ifremi De�i�tir"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Di�er �yeliklerimi listele"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "�ifremi Bana E-Postayla Yolla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "�ifre"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "��k��"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "De�i�ikliklerimi G�nder"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "g�n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "g�n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Adresimi ve �smimi De�i�tir"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Herhangi bir konu tan�mlanmad�</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2610,19 +2638,19 @@ msgstr ""
"Bu listeye b�y�k-k���k harf ayar� korunmu� �ekilde <em>%(cpuser)s</"
"em>adresiyle �yesiniz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s listesi: �yelik se�enekleri giri� sayfas�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "e-posta adresi ve "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s listesi: %(safeuser)s kullan�c�s� i�in �yelik se�enekleri"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2654,19 +2682,19 @@ msgstr ""
"hi�biri yap�lmayacakt�r.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "E-posta adresi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "�ifre:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Giri�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2680,11 +2708,11 @@ msgstr ""
"onaylayabilirsiniz,\n"
" onay mesaj�ndaki a��klamalar� inceleyin)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "�ifre hat�rlat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2692,27 +2720,27 @@ msgstr ""
"A�a��da <em>Hat�rlat</em> d��mesine t�klad���n�zda\n"
" �ifreniz size e-postayla g�nderilecektir."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Hat�rlat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<eksik>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "�stenen konu ge�erli de�il: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Konu filtre ayr�nt�lar�"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "�sim:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Desen (regexp olarak):"
@@ -3737,154 +3765,158 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan �yeler:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Toplu mesaj alan �yeler:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "�ek�e"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "�ngilizce (ABD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "�spanyolca (�spanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Frans�zca"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "�talyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "H�rvat�a"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "�talyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenk�e"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Norve��e"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Polonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Romanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Rus�a"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "S�rp�a"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "�sve��e"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "T�rk�e"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "�ince (�in)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "�ince (Tayvan)"
@@ -7944,12 +7976,12 @@ msgstr ""
"Tan�m: %(desc)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "��erik t�r� %(partctype)s atland�"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- sonraki b�l�m --------------\n"
@@ -8106,16 +8138,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s mesaj listesi i�in silme iste�i"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "%(file)s dosyas� �zerindeki haklar denetleniyor"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s haklar� 066x olmal� (%(octmode)s g�r�ld�)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8123,15 +8155,15 @@ msgstr "%(file)s haklar� 066x olmal� (%(octmode)s g�r�ld�)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(d�zeltiliyor)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s dosyas�n�n sahipli�i denetleniyor"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s sahibi %(owner)s (%(user)s olmal�"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s haklar� 066x olmal� (%(octmode)s g�r�ld�)"
diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
index aa53cc43..61c9a231 100644
--- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Список розсилки <em>%(safelistname)s</em> не існує"
msgid "Authorization failed."
msgstr "Помилка доступу."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -264,22 +264,21 @@ msgstr ""
"іншому.\n"
" випадку список буде неможливо використовувати."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Попередження: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Відправлення збірок вимкнуто. Але є отримувачі, які\n"
-" обрали цей варіант, вони нічого не отримуватимуть."
-"%(dm)r"
+" обрали цей варіант, вони нічого не отримуватимуть.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -287,22 +286,21 @@ msgid ""
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"Надсилання звичайної підписки вимкнуто. Але є отримувачі, які\n"
-" обрали цей варіант, вони нічого не отримуватимуть."
-"%(rm)r"
+" обрали цей варіант, вони нічого не отримуватимуть.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Списки розсилок на %(hostname)s - інтерфейс адміністратора"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Ласкаво просимо!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -310,7 +308,7 @@ msgstr ""
"<p>Наразі в системі %(mailmanlink)s на %(hostname)s не\n"
" зареєстровано жодного публічного списку розсилки. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -321,11 +319,11 @@ msgstr ""
"(mailmanlink)s. Натисніть на посиланні з назвою списку,\n"
" який Ви бажаєте адмініструвати. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "правильне "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -345,32 +343,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Загальна інформація про списки розсилки розміщена за адресою "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "сторінка з короткою інформацією про списки розсилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Запитання та коментарі відсилати за адресою "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Список розсилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[опис відсутній]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Не знайдено правильного імені змінної."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -378,11 +376,11 @@ msgstr ""
"Інформація про налаштовування списку розсилки %(realname)s\n"
" <br>Параметр<em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Інформація про налаштовування %(varname)s системи Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -397,59 +395,60 @@ msgstr ""
"цей\n"
" параметр. Також можете "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "повернутись до сторінки групи параметрів %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Керування списку розсилки %(realname)s: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Керування списком розсилки %(realname)s<br>Розділ %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Групи параметрів"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Інші адміністративні завдання"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Перейти до обробки завдань керівника"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Перейти на сторінку з інформацією про список"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Редагувати публічні HTML сторінки та текстові файли"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Перейти до сторінки архіву списку"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Видалити цей список розсилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (потребує підтвердження)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Від'єднатись"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Ввімкнено превентивну перевірку листів усіх списків розсилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -457,11 +456,11 @@ msgstr ""
"Після внесення змін у наведених нижче параметрах, збережіть їх\n"
" натиском на розташовану нижче кнопку <em>Внести зміни</m>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Додаткові завдання учасників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -469,23 +468,23 @@ msgstr ""
"<li>Встановити біт перевірки листів усіх учасників, включно\n"
" не видимих зараз учасників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Вимкнуто"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Запам'ятати"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -493,105 +492,105 @@ msgstr ""
"Неправильний формат значення параметру:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Введіть текст у розташоване нижче поле, або ж...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...вкажіть файл для завантаження на сервер</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Тема %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Назва теми:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Регулярний вираз:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Додати вираз..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...попереду поточного."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...після поточного."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Правило спам-фільтру %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Регулярний вираз спам-фільтру:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Відкласти"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Відкласти"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Відкинути"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Дія:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Перемістити правило вгору"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Перемістити правило вниз"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Змінити <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Докладна інформація про \"<b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -601,108 +600,108 @@ msgstr ""
" зміна цього значення призведе негайних результатів, але не вплине\n"
" на збережені налаштовування.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Масове додання учасників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Масове видалення учасників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Список учасників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(довідка)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Знайти учасника %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Шукати..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Неправильний регулярний вираз: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "загалом отримувачів: %(allcnt)s; відображено: %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "загалом отримувачів: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "видалити"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "адреса отримувача<br>та ім'я"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "прихований"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "перев"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "блоковано<br>[причина]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "підтв"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "без власних"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "без копій"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "збірки"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "звичайна"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "збірки"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "мова"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "О"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "К"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "П"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>видалити</b> -- натисніть, щоб видалити підписку вказаного учасника."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -713,7 +712,7 @@ msgstr ""
"обробки\n"
" керівником, у іншому випадку вони одразу відправлятимуться у список."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
"<b>прихований</b> -- відображати адресу учасника у\n"
" загальному списку отримувачів?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr ""
" попередньою версією Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -759,20 +758,20 @@ msgstr ""
"<b>підтв</b>-- чи отримуватиме учасник підтвердження про відправлення\n"
" своїх листів у список розсилки?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>без власних</b> -- чи надсилати учаснику копії його власних повідомлень?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>без копій</b> -- чи відправляти учаснику дубльовані повідомлення?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
"<b>збірки</b> -- цей учасник отримує збірки?\n"
" (в іншому випадку він отримує звичайні повідомлення)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -788,19 +787,19 @@ msgstr ""
"<b>звичайна</b> -- відправляти збірки у вигляді звичайного тексту?\n"
" (в іншому випадку, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>мова</b> -- мова інтерфейсу, якій учасник надає перевагу"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Сховати підпис до цієї таблиці"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Відобразити підпис до цієї таблиці"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -808,28 +807,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Приведені нижче посилання дозволяють переглядати\n"
" перелік учасників списку розсилки частинами:/em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "з %(start)s до %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Підписати цих користувачів чи запропонувати підписку?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Запропонувати"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписати"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Відсилати привітання новим учасникам?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -856,8 +855,8 @@ msgstr "Відсилати привітання новим учасникам?"
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -883,19 +882,19 @@ msgstr "Ні"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Повідомляти керівника списку розсилки про нових учасників?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Введіть адреси (по одній у рядку)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...або ж вкажіть файл із переліком учасників:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -906,19 +905,19 @@ msgstr ""
" до початку запрошення або ж повідомлення про підписку.\n"
" Додайте в кінці тексту хоча б один порожній рядок..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Відправляти учаснику повідомлення про видалення із списку?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Повідомляти керівника списку розсилки?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Змінити пароль списку розсилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -952,238 +951,263 @@ msgstr ""
"та вказати електронні адреси керівників списку у\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">розділі загальних параметрів</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Вкажіть новий пароль адміністратора:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Підтвердьте пароль адміністратора:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Вкажіть новий пароль керівника:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Підтвердьте пароль керівника:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Вкажіть новий пароль керівника:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Підтвердьте пароль керівника:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Внести зміни"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Введені паролі керівника не співпадають"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Ваші паролі не співпадають."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Введені паролі адміністратора не співпадають"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Вже є учасником"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;порожній рядок&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Неправильна поштова адреса"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Помилкова адреса (недопустимі символи)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Успішно запрошено:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Успішно підписано:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Помилка при спробі запрошення до підписки:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Помилка при спробі підписки:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Успішно видалено підписку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Не вдалось видалити підписку з адрес, які не підписані:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Неправильне значення ознаки перевірки повідомлень"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Не підписаний"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ігноруються зміни для видаленого учасника: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Успішно видалено:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Помилка видалення підписки:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Список запитів для списку розсилки %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Результати запитів для списку розсилки %(realname)s "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Відсутні запити, що очікують рішень."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Натисніть сюди для оновлення цієї сторінки."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Докладна інформація про виконання адміністративних запитів"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Адміністративні запити списку розсилки:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Виконати"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Видалити усі повідомлення позначені як <em>Відкладені</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "усі відкладені повідомлення від %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "відкладене повідомлення"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "усі відкладені повідомлення."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "помилка при роботі з адміністративною базою даних Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "список доступних списків розсилки."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Необхідно вказати ім'я списку розсилки. Перегляньте %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Запити на підписку"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Адреса/ім'я"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Ваше рішення"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Причина відмови"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Схвалити"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Остаточно заблокувати доступ до цього списку"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Адреса/ім'я користувача"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Запити на припинення підписки"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "усі відкладені повідомлення."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Дія, яку застосувати до усіх затриманих повідомлень:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Зберегти повідомлення для адміністратора сервера"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Переслати (окремо) за адресами:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Зняти цю ознаку <em>перевірки повідомлень</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Відправника листа додано до отримувачів цього списку</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Додати <b>%(esender)s</b> до одного з фільтрів відправників:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Погодитись"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Видалити"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Відкласти"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Відмовити"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1191,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Заблокувати <b>%(esender)s</b> можливість підписуватись на цей\n"
" список розсилки"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1199,87 +1223,87 @@ msgstr ""
"Щоб переглянути повідомлення, клацніть на\n"
" його номері, або можете "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "переглянути усі повідомлення від %(esender)s "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " байт(ів)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "відсутній"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Причина:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Отримано:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Повідомлення затримано до схвалення"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d з %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Повідомлення з ідентифікатором #%(id)d втрачено."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em Повідомлення з ідентифікатором #%(id)d пошкоджено."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Зберегти повідомлення для адміністратора сервера"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "А також переслати повідомлення за цими адресами: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[пояснення відсутнє]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Якщо Ви не схвалюєте опублікування цього повідомлення, <br>будь ласка, "
"пояснить чому (необов'язково):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Заголовок повідомлення:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Витяг з повідомлення:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Базу даних оновлено..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " вже є учасником"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1598,8 +1622,8 @@ msgstr ""
" <p>Або натисніть <em>Скасувати та видалити запит</em>, щоб відмовитись\n"
" від припинення підписки."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Припинити підписку"
@@ -2263,7 +2287,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Редагувати параметри"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Мова перегляду (view this page in):"
@@ -2316,8 +2340,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2333,22 +2357,26 @@ msgstr ""
"Щоб перейти до налаштовування вашої підписки на список,\n"
" натисніть на посиланні."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Адреси не співпадають!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ви вже використовуєте цю адресу"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2361,31 +2389,31 @@ msgstr ""
"адресу %(safeuser)s буде замінено у будь-яких інших списках розсилки,\n"
"в яких вона зустрічається."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Ця адреса вже використовується користувачем: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Поле адреси не може бути порожнім"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Лист підтвердження відіслано до %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Неправильна електронна адреса"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Недопустима електронна адреса"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s вже є користувачем цього списку розсилки."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2396,11 +2424,11 @@ msgstr ""
"розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n"
"зверніться до власника списку за адресою %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Ім'я користувача успішно змінено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2410,15 +2438,15 @@ msgstr ""
" списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
" Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Поле паролю не може бути порожнім"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Поля паролів не співпадають!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2429,12 +2457,12 @@ msgstr ""
" списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
" Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Пароль успішно змінено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2444,11 +2472,11 @@ msgstr ""
" ознаку під кнопкою <em>Припинити підписку</em>. У іншому\n"
" випадку її не буде припинено!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Результати припинення підписки"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2460,7 +2488,7 @@ msgstr ""
" прийняття рішення керівником списку розсилки, ви отримаєте\n"
" повідомлення."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2475,7 +2503,7 @@ msgstr ""
" зверніться до власника списку розсилки\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2483,7 +2511,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2494,7 +2522,7 @@ msgstr ""
" цього списку, тому зміни у параметри доставки не внесено.\n"
" Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2505,63 +2533,63 @@ msgstr ""
" списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
" Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Параметри успішно збережено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Ви можете отримати ще одну, останню, збірку."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Так, я дійсно бажаю відмовитись від підписки<em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Змінити пароль"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Перелік інших списків, на які я підписаний"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Надіслати мені мій пароль"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Завершити роботу"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Внести зміни"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "днів"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "день"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Змінити мою адресу та ім'я"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Теми не визначені</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2571,19 +2599,19 @@ msgstr ""
"Адреса (із збереженням регістру) за якою ви підписні на цей список\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Список %(realname)s: реєстраційна сторінка параметрів учасника"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "електронну адресу та "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Список %(realname)s: сторінка параметрів учасника %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2611,19 +2639,19 @@ msgstr ""
" дозволити cookies, у іншому випадку жодні зміни не буде внесено.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Електронна адреса:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2637,11 +2665,11 @@ msgstr ""
" (також можливо підтвердити поштою; інструкції дивіться у повідомленні\n"
" з підтвердженням)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Нагадування паролю"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2649,27 +2677,27 @@ msgstr ""
"Ваш пароль буде надіслано ваш після натиснення\n"
" на кнопку <em>Нагадати</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Нагадати"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<відсутня>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Запитана тема не є правильною: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Подробиці фільтру тем"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Шаблон (регулярний вираз):"
@@ -3648,154 +3676,158 @@ msgstr "Отримувачі звичайних повідомлень:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Отримувачі збірок:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Естонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Датська"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Німецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Англійська (США)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Іспанська (Іспанія)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Баскська"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Французька"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Італійська"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Словенська"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайська (Китай)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайська (Тайвань)"
@@ -7743,11 +7775,11 @@ msgstr ""
"Опис : %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Пропущено вміст типу %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "---------- наступна частина -----------\n"
@@ -7902,16 +7934,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Запит на видалення списку розсилки %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "перевіряється режим доступу до %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "режим доступу до %(file)s повинен бути 066x (а не %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7919,15 +7951,15 @@ msgstr "режим доступу до %(file)s повинен бути 066x (а
msgid "(fixing)"
msgstr "(виправлення)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "перевіряється власник %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "власником %(dbfile)s є %(owner)s (повинен бути %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "режим доступу до %(file)s повинен бути 066x (а не %(octmode)s)"
diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
index dff46e0c..e250c2b8 100644
--- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Không có hộp thư chung <em>%(safelistname)s</em> như vậy."
msgid "Authorization failed."
msgstr "Việc cho quyền bị lỗi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -266,12 +266,12 @@ msgstr ""
"\tBạn cần phải bật hoặc phát bó thư hoặc phát thư đơn;\n"
"\tnếu không thì hộp thư chung này là vô ích cho bạn."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo : "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -279,10 +279,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bạn có một số thành viên đã chọn nhận bó thư\n"
"\tnhưng khả năng phát bó thư bị tắt.\n"
-"\tNhư thế thì họ sẽ không nhận thư nào."
-"%(dm)r"
+"\tNhư thế thì họ sẽ không nhận thư nào.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,22 +291,21 @@ msgstr ""
"Bạn có một số thành viên đã chọn nhận thư đơn,\n"
"\tnhưng khả năng phát thư đơn bị tắt.\n"
"\tNhư thế thì họ sẽ không nhận thư nào,\n"
-"\tnếu bạn không sửa vấn đề này."
-"%(rm)r"
+"\tnếu bạn không sửa vấn đề này.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Các hộp thư chung của %(hostname)s — Liên kết Quản trị"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "Chào mừng bạn !"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -315,7 +313,7 @@ msgstr ""
"<p>Hiện thời không có hộp thư chung %(mailmanlink)s\n"
"\tđã công bố trên máy %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -326,11 +324,11 @@ msgstr ""
"\tNhắp vào tên hộp thư chung để thăm\n"
"\tnhững trang cấu hình cho hộp đó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "đúng "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -349,32 +347,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Có thể tìm thông tin hộp thư chung chính tại "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "trang toàn cảnh hộp thư chung"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Gởi câu hỏi và chú thích cho "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Hộp thư chung"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[không có mô tả]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Không tìm thấy tên biến hợp lệ."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -382,11 +380,11 @@ msgstr ""
"Trợ giúp về cấu hình hộp thư chung %(realname)s\n"
" <br>Tùy chọn <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Trợ giúp về tùy chọn danh sách %(varname)s Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -401,59 +399,60 @@ msgstr ""
"\tcho hộp thư chung này. Bạn cũng có thể\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "trở về trang các tùy chọn %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Quản trị %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Quản trị hộp thư chung %(realname)s<br>Phần %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Phân loại cấu hình"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Hành động quản trị khác"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Quản lý các yêu cầu điều tiết bị hoãn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Tới trang thông tin hộp thư chung chính"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Hiệu chỉnh những trang HTML công và tập tin văn bản"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "Tới kho hộp thư chung"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Xoá bỏ hộp thư chung này"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (yêu cầu xác nhận)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Khả năng điều tiết khẩn cấp mọi giao thông hộp thư chung đã bật"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -461,11 +460,11 @@ msgstr ""
"Sửa đổi phần theo đây, rồi ghi nhận các thay đổi\n"
"\tbằng nút <em>Ghi nhận thay đổi</em> bên dưới."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tác vụ thành viên thêm"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -473,23 +472,23 @@ msgstr ""
"<li>Đặt bit điều tiết của mọi người, gồm\n"
"\tnhững thành viện hiện thời vô hình"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "Bật"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "Đặt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -497,105 +496,105 @@ msgstr ""
"Mục nhập tùy chọn dạng sai:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Nhập chuỗi bên dưới, hoặc...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "br><em>...ghi rõ tập tin cần tải lên</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Chủ đề %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "Xoá bỏ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "Tên chủ đề:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "Biểu thức c.q.:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "Thêm mục mới..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "...nằm trước điều này."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...nằm sau điều này."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Quy tắc lọc rác %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Biểu thức c.q. lọc rác:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "Hoãn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "Bỏ ra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "Giữ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "Hủy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "Nhận"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "Hành động:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "Đem quy tắc lên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "Đem quy tắc xuống"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Sửa <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Chi tiết về <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -605,107 +604,107 @@ msgstr ""
"\tviệc đặt giá trị này sẽ thực hiện ngay nhưng\n"
"\tsẽ không sửa đổi tính trạng thường xuyên.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Đăng ký hàng loạt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "Gỡ bỏ hàng loạt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "Danh sách Thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(trợ giúp)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Tìm thành viên %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "Tìm kiếm..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Biểu thức chính quy sai: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Tổng thành viên %(allcnt)s, %(membercnt)s đã hiện"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Tổng thành viên %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "bỏ<br>đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "địa chỉ thành viên<br>họ tên thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "ẩn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "điều<br>tiết"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "k0 thư<br>[lý do]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "ghi<br>nhận"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "k0 mình"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "k0 bản<br>sao"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "bó thư"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "thô"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "bó thư"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "ngôn ngữ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>bỏ đang ký</b> &mdash; Nhắp vào để bỏ đăng ký thành viên đó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\tNếu đặt, các thư do họ gởi sẽ được điều tiết,\n"
"\tnếu không thì các thư sẽ được chấp nhận."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -723,7 +722,7 @@ msgstr ""
"<b>ẩn</b> &mdash; Địa chỉ thư của thành viên này bị ẩn\n"
"\tra danh sách các thành viên không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -755,14 +754,14 @@ msgstr ""
"\tbị tắt trong phiên bản Mail man cũ.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>ghi nhận</b> &mdash; Thành viên có nhận thư ghi nhận bài thư họ không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr ""
"<b>k0 mình</b> &mdash; Thành viên muốn tránh nhận bản sao\n"
"\tcủa bài thư mình không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr ""
"<b>k0 bản sao</b> &mdash; Thành viên muốn tránh nhận nhiều bản sao\n"
"\tcủa cùng một thư không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
"<b>bó thư</b> &mdash; Thành viên có nhận bó thư không?\n"
"\t(Nếu không, thư đơn)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -794,19 +793,19 @@ msgstr ""
"<b>thô</b> &mdash; Nếu nhận bó thư, thành viên nhận\n"
"\tbó thư nhập thô không? (Nếu không, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>ngôn ngữ</b> &mdash; Ngôn ngữ ưa thích của người dùng"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Nhấn vào để ẩn chú giải cho bảng này."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Nhấn vào để hiện chú giải cho bảng này."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -814,28 +813,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Để xem thêm thành viên, nhắp vào phạm vị\n"
"\tthích hợp được ghi bên dưới :</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "từ %(start)s đến %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Đăng ký ngay các người dùng này hoặc mời họ không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "Mời"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "Đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Gởi thư chào đón cho người mới đăng ký không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -862,8 +861,8 @@ msgstr "Gởi thư chào đón cho người mới đăng ký không?"
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -889,19 +888,19 @@ msgstr "Không"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Thông báo quản trị hộp thư chung biết mỗi người mới đăng ký không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Nhập bên dưới một địa chỉ trên mỗi dòng..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...hoặc chọn tập tin cần tải lên:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -912,19 +911,19 @@ msgstr ""
"\tvào đầu của lời mời hoặc thông báo đăng ký.\n"
"\tHãy gồm ít nhất một dòng trống tại cuối."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Gởi thư ghi nhận bỏ đăng ký cho người dùng không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Thông báo quản trị hộp thư không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Thay đổi mật khẩu quản trị hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -960,237 +959,262 @@ msgstr ""
"cũng cung cấp những địa chỉ thư của các điều tiết viên hộp thư trong\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">phần tùy chọn chung</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nhập mật khẩu quản trị mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu quản trị mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nhập mật khẩu điều tiết mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu điều tiết mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "Nhập mật khẩu điều tiết mới:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "Xác nhận mật khẩu điều tiết mới:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Hai mật khẩu điều tiết không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Hai mật khẩu quản trị không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "Đã thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;dòng trống&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Địa chỉ đối nghịch (có ký tự cấm)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Địa chỉ cấm (khớp mẫu %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Đã mời được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Đã đăng ký được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "Lỗi mời:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Lỗi đăng ký:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Đã bỏ đăng ký được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Không thể bỏ đăng ký người không thành viên:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Giá trị cờ điều tiết sai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "Chưa đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Đang bỏ qua thay đổi về thành viên bị xoá bỏ: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Đã gỡ bỏ được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Lỗi bỏ đăng ký:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu quản trị %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Kết quả cơ sở dữ liệu quản trị %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Không có yêu cầu bị hoãn nào."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Nhấn vào đây để tải lại trang này."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Hướng dẫn chi tiết về cơ sở dữ liệu quản trị"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Yêu cầu quản trị cho hộp thư chung:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "Ghi nhận mọi dữ liệu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Hủy mọi thư có dấu <em>Hoãn</em<"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "mọi thư đã giữ lại của %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "một thư đã giữ lại riêng lẻ."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "mọi thư đã giữ lại"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu quản trị Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "danh sách các hộp thư chung công bố."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Bạn phải ghi rõ tên hộp thư. Đây là %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Yêu cầu đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "Địa chỉ / tên"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "Bạn chọn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Lý do từ chối"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "Chấp nhận"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Cấm hoàn toàn ra hộp thư này"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "Tên/địa chỉ người dùng"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Yêu cầu bỏ đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
msgid "Held Messages"
msgstr "Thư đã giữ lại"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "Từ :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Việc cần làm với các thư đã giữ lại này:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Bảo tồn các thư cho quản trị địa chỉ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Chuyển tiếp thư (từng lá một) cho :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Xoá cờ <em>điều tiết</em> của thành viên này"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Người gởi lúc bây giờ là thành viên của hộp thư này</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Thêm <b>%(esender)s</b> vào một của những bộ lọc người gởi này:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "Nhận"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "Hủy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "Giữ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "Bỏ ra"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1198,91 +1222,91 @@ msgstr ""
"Cấm hoàn toàn <b>%(esender)s</b> ra đăng ký\n"
"\tvới hộp thư chung này."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Nhắp vào số thứ tự thư để xem thư riêng, hoặc có thể "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "xem mọi thư từ %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "Chủ đề:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " byte"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "Cỡ :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "hiện không có"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "Lý do :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "Ðã nhận:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Thư đã giữ lại để tán thành"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d trên %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Thư có số nhận diện %(id)d bị mất."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Thư có số nhận diện %(id)d bị hỏng."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Bảo tồn thư cho quản trị địa chỉ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Ngoài ra, chuyển tiếp thư này cho : "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Chưa giải thích]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Nếu bạn từ chối thư này,<br>ghi lý do (tùy chọn):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "Dòng đầu thư :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Đoạn trích thư :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "Cơ sở dữ liệu đã được cập nhật..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr " đã thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s bị cấm (khớp: %(patt)s)"
@@ -1593,8 +1617,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoặc bấm <em>Thôi và hủy</em> để thôi yêu cầu bỏ đăng ký này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Bỏ đăng ký"
@@ -2262,7 +2286,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Tùy chọn hiệu chỉnh"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Xem trang này bằng"
@@ -2317,8 +2341,8 @@ msgstr ""
"Quản trị hộp thư có lẽ sẽ không xem\n"
"\tnhững sự đăng ký khác cho người dùng này."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr "Ghi chú : "
@@ -2334,7 +2358,11 @@ msgstr ""
"Nhắp vào liên kết nào để thăm trang tùy chọn\n"
"\tcho hộp thư đó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2344,15 +2372,15 @@ msgstr ""
"\tcho các sự đăng ký khác của người dùng này.\n"
"\tTuy nhiên, tư cách đăng ký cho hộp thư này đã được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "• Các địa chỉ không khớp. •"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Bạn đang sử dụng địa chỉ thư đó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2365,31 +2393,31 @@ msgstr ""
"\ttoàn cục địa chỉ thư. Một khi bạn xác nhận, hộp thư khác nào\n"
"\tchứa địa chỉ thư %(safeuser)s sẽ cũng được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Địa chỉ mới đã đăng ký trước: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Không cho phép địa chỉ rỗng"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Thư xác nhận đã được gởi cho %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ thư sai."
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ không được phép."
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s đã đăng ký trước này với hộp thư này."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2398,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"%(newaddr)s bị cấm ra hộp thư này.\tNếu bạn xem là hạn chế này không đúng,\n"
"\tvui lòng liên lạc với quản trị hộp thư tại %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Tên thành viên đã được thay đổi. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2411,15 +2439,15 @@ msgstr ""
"Quản trị hộp thư có lẽ sẽ không xem\n"
"\tnhững sự đăng ký khác cho người dùng này."
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Không cho phép mật khẩu rỗng."
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Mật khẩu không khớp."
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2429,12 +2457,12 @@ msgstr ""
"\tcho các sự đăng ký khác của người dùng này.\n"
"\tTuy nhiên, mật khẩu cho hộp thư này đã được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Mật khẩu đã được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2444,11 +2472,11 @@ msgstr ""
"\ttrong hộp chọn bên dưới nút <em>Bỏ đang ký</em>.\n"
"\t• Bạn chưa được bỏ đăng ký. •"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Kết quả bỏ đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2459,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"\ttới những điều tiết viên của hộp thư để tán thành.\n"
"\tBạn sẽ nhận thông báo về cách quyết định."
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2473,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"\tMỗi câu hỏi về cách bỏ đăng ký, vui lòng liên lạc với\n"
"\tquản trị hộp thư tại %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2484,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"\tcho các sự đăng ký khác của người dùng này.\n"
"\tTuy nhiên, các tùy chọn cho hộp thư này đã được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2495,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"\tnên không thể đặt tùy chọn phát đó của bạn.\n"
"\tTuy nhiên, các tùy chọn khác của bạn đã được đặt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2506,64 +2534,64 @@ msgstr ""
"\tnên không thể đặt tùy chọn phát đó của bạn.\n"
"\tTuy nhiên, các tùy chọn khác của bạn đã được đặt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Bạn đã đặt các tùy chọn mình."
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Có lẽ bạn sẽ nhận một bó thư nữa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Có phải, tôi thật muốn bỏ đăng ký</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "Đổi mật khẩu mình"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Liệt kê các sự đăng ký khác của tôi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Gởi thư chứa mật khẩu mình cho tôi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "mật khẩu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "ngày"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "ngày"
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Đổi địa chỉ và tên mình"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Chưa ghi rõ chủ đề</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2573,21 +2601,21 @@ msgstr ""
"Bạn đã được đăng ký với hộp thư chung này với địa chỉ\n"
"\tđã bảo tồn chữ hoa/thường <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Hộp thư chung %(realname)s: trang đăng nhập tùy chọn thành viên"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "địa chỉ thư và "
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
"Hộp thư chung %(realname)s: các tùy chọn thành viên cho người dùng %"
"(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2617,19 +2645,19 @@ msgstr ""
"\ttrong bộ duyệt Web mình; nếu không thì không có thay đổi của bạn sẽ có tác "
"động."
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Địa chỉ thư :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2642,11 +2670,11 @@ msgstr ""
"\tHoặc bạn có thể xác nhận bằng thư điện tử :\n"
"\txem những hướng dẫn trong thư xác nhận đó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "Nhắc nhở mật khẩu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2654,27 +2682,27 @@ msgstr ""
"Sau khi bạn nhắp vào nút <em>Nhắc nhở</em>,\n"
"\tbận sẽ nhận mật khẩu mình trong thư."
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "Nhắc nhở"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<còn thiếu>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Bạn đã yêu cầu một chủ đề không hợp lệ: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "Chi tiết về bộ lọc chủ đề"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Mẫu (biểu thức c.q.):"
@@ -3681,153 +3709,157 @@ msgstr "Thành viên nhận mỗi thư :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Thành viên nhận bó thư :"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr "A Rập"
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "Ca-ta-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "Séc"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "Đan-mạch"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "Đức"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "Anh (Mỹ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "Yêu-x-ca-ra"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "Phần-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "Pháp"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "Hung-gia-lợi"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr "In-ter-lin-gu-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "Nhật"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "Triều-tiên"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "Li-tu-a-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "Hoà-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "Na-uy"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "Ba-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "Bồ-đào-nha"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "Lỗ-má-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "Nga"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
msgid "Slovak"
msgstr "Xlô-vác"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "Xlô-ven"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "Xéc-bi"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "Thuỵ-điển"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "U-cợ-rainh"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr "Việt"
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Trung-quốc (quốc)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Trung-hoa (Đài-loan)"
@@ -7788,11 +7820,11 @@ msgstr ""
"Mô tả : %(desc)s\n"
"URL : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "Đã bỏ qua nội dụng kiểu %(partctype)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "━━━━━━phần kế tiếp━━━━━━\n"
@@ -7947,16 +7979,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Yêu cầu gỡ bỏ hộp thư chung cho hộp thư %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "đang kiểm tra quyền truy cập tập tin %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "quyền truy cập tập tin %(file)s phải là « 066x » (còn gặp %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7964,15 +7996,15 @@ msgstr "quyền truy cập tập tin %(file)s phải là « 066x » (còn gặp
msgid "(fixing)"
msgstr "(đang sửa)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "đang kiểm tra quyền sở hữu tập tin %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Tập tin %(dbfile)s do %(owner)s sở hữu (phải do %(user)s sở hữu)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"quyền truy cập tập tin %(dbfile)s phải là « 066x » (còn gặp %(octmode)s)"
diff --git a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
index 2c8c6ab3..db208cb7 100644
--- a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n"
"Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n"
"Language-Team: <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "没有类似的列表 <em>%(safelistname)s</em>"
msgid "Authorization failed."
msgstr "认证失败"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -258,22 +258,21 @@ msgstr ""
"这是不兼容状态。您必须从两者之中选择其一,\n"
"不然你的邮件列表基本是无法使用的。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"您有开启摘要模式的会员, 但是摘要模式被关闭。\n"
-"这些人将接不到信件"
-"%(dm)r"
+"这些人将接不到信件%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -281,22 +280,21 @@ msgid ""
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"您有开启非摘要模式会员,但是非摘要模式被关闭。 \n"
-" 直到您修正上述问题前,非摘要模式会员将持续收到信件。"
-"%(rm)r"
+" 直到您修正上述问题前,非摘要模式会员将持续收到信件。%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s 的邮件列表 - 管理链接"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr ""
"<p>目前在 %(hostname)s 上无公开的 %(mailmanlink)s\n"
" 邮件列表。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -314,11 +312,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s 邮件列表。 点击一个列表\n"
" 名称可以访问此列表的配置页面"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "正确"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -336,32 +334,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>列表常规信息可在这里找到"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "邮件列表简介页"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(发送问题和评论到"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[没有描述]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "找不到有效的变量名。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -369,11 +367,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s 邮件列表配置帮助\n"
" <br><em>%(varname)s</em> 选项"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s 列表选项帮助"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -387,59 +385,60 @@ msgstr ""
" 您也可以\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "返回 %(categoryname)s 选项页面."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s 管理员 (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s 邮件列表管理员n<br>%(label)s 部分"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "配置目录"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "其他管理事件"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "处理待裁决请求"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "前往列表常规信息页"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "编辑公开的HTML页和文本文件"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "前往列表归档"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "删除邮件列表"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (请求确认)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "所有列表通讯的紧急缓存被设置"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -447,11 +446,11 @@ msgstr ""
"修改以下部分, 然后用\n"
" <em>提交您的修改</em>按钮提交它们。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "额外的成员任务"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -459,23 +458,23 @@ msgstr ""
"<li>设置每位成员的节制位,包括\n"
" 目前不可见的用户"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "关"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "开"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "设置"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -483,105 +482,105 @@ msgstr ""
"错误形式选项入口:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>输入以下文本, 或者...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...指定一个上传的文件</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "主题 %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "主题名"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "正则表达式"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "描述"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "增加新选项"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "在这个之前"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "...在这个之后"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "垃圾邮件过滤规则 %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "垃圾邮件过滤正则表达式"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "延期"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "滞留"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "动作"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "上移规则"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "下移规则"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(编辑 <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的细节)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -590,107 +589,107 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>注释:</strong>\n"
" 设置此值会在当前环境立刻生效,但此值不会被保存。</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "批量订阅"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "批量删除"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "成员列表"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(帮助)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "查找 %(link)s 的成员"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "错误的正则表达式"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "成员总数 %(allcnt)s, 显示了 %(membercnt)s "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "成员总数 %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "取消订阅"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "成员地址<br>成员姓名"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "隐藏"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "修改"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "没有邮件<br>[原因]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "承认"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "除了我"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "无副本"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "摘要"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "纯文本"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "摘要"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "语言"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>取消订阅</b> -- 点击此处退出成员列表."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -699,13 +698,13 @@ msgstr ""
"<b>mod</b> -- 用户的个人节制标志. 如果设置该值,\n"
" 用户发出的信件将被缓存, 否则将被发送。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>隐藏</b> -- 用户的地址在订阅者列表中是隐藏的吗?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -733,25 +732,25 @@ msgstr ""
"情况.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>确认</b> -- 用户收到对他们邮件的确认信了吗?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>除了我</b> -- 用户是否想避免收到自己信件的副本?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>无副本</b> -- 用户是否想避免收到同一信件的副本?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr ""
"<b>摘要</b> -- 用户是否要以摘要的形式接受信件?\n"
" (否则, 单个的信件)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -767,19 +766,19 @@ msgstr ""
"<b>纯文本</b> -- 如果接收摘要,是纯文本形式的摘要么?\n"
" (否则, 使用多用途的网际邮件扩充协议MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>语言</b> -- 用户偏好的语言"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "点击这里隐藏图表的图例."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "点击这里包含图表的图例."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -787,28 +786,28 @@ msgstr ""
"<p><em>想要查看更多的成员, 点击下面列出来的合适的区间:\n"
" </em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "从 %(start)s 到 %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "替这些用户订阅或者邀请他们"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "向新的订阅者发送欢迎信件么?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -835,8 +834,8 @@ msgstr "向新的订阅者发送欢迎信件么?"
msgid "No"
msgstr "不"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -862,19 +861,19 @@ msgstr "不"
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "向列表管理员发送出现新订阅的通知?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "在下面的每一行填写地址..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...指定一个上传的文件:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -884,19 +883,19 @@ msgstr ""
"下面, 在您的邀请或者订阅通知的头部中添加附加文字.\n"
" 结尾至少包含一个空白行..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "向用户发送取消订阅的确认"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "向列表拥有者发送通知"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "更改列表拥有者的密码"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -928,328 +927,353 @@ msgstr ""
"并在<a href=\"%(adminurl)s/general\">常规选项部分</a>中提供列表主持者的邮件地"
"址."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "输入新的管理员密码:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "确认管理员密码:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "输入新的列表主持者密码:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "确认主持者密码:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "输入新的列表主持者密码:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "确认主持者密码:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "提交您的修改"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "主持者密码不匹配"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "您的口令不匹配。"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "管理员密码不匹配"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "已经是成员了"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;空行&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "错误/无效的邮件地址"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "不合法的地址(含有非法的字符)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "成功邀请:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "成功订阅:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "错误邀请:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "错误订阅:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "成功取消订阅:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "不能取消非成员的订阅:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "错误的节制标记变量"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "没有订阅"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "忽略对已删除用户的更改: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "成功删除:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "错误取消订阅:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s 管理数据库"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s 管理数据库结果"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "没有挂起的请求."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "点击此处以重新加载页面."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "详细的管理数据库的指南"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "对邮件列表的管理请求"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "提交所有的数据"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "丢弃所有标记有 <em>推迟</em>的信息"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "所有的 %(esender)s's 滞留信息."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "仅一个滞留信息."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "全部滞留信息."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman 管理数据库 错误"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "可用的邮件列表的清单"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "您必须给出一个列表名称. 这里是 %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "订阅请求"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "地址/姓名"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "您的决定"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "拒绝的原因"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "批准"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "永久拒绝这个列表"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "用户 地址/姓名"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "取消订阅的请求"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "全部滞留信息."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "来自:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "对所有这些滞留的信息的动作:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "为站点管理员保存信息"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "发送信息(分别)给:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "清除这个用户的 <em>节制</em> 标记"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>这个发送者现在是这个列表的成员了</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "把<b>%(esender)s</b> 加到这些发送过滤器中:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "接受"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "放弃"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "滞留"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "拒绝"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "禁止 <b>%(esender)s</b> 订阅这个列表"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "点击信息序号来查看分别的信息,或者您可以"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "查看来自 %(esender)s 所有的信息"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr "字节"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "不可用"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "原因:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "接收:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "待批准邮件"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " ( %(total)d 的 %(count)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>ID号为 #%(id)d 的消息丢失了."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>ID号为 #%(id)d 的消息损坏了."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "为站点管理员保留信息"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "另外,发送这条消息给:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[没有给出原因]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "如果您拒绝了这个邮件,<br>请给出原因 (可选l):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "消息头部:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "消息摘要:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "数据库升级中..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr "已经是成员了"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1550,8 +1574,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>或者点击 <em>取消并且删除</em> 来撤销您的取消订阅请求."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
@@ -2189,7 +2213,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "编辑选项"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "选择本页所用的语言:"
@@ -2240,8 +2264,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2255,22 +2279,26 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr "点击连接以访问您请求的邮件列表的选项页面"
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "地址不匹配!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "您已经使用了那个邮件地址"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2282,31 +2310,31 @@ msgstr ""
"但是您仍然请求对这个地址进行全局的修改.\n"
"确认后, 其他包含 %(safeuser)s 这个地址的邮件列表将被修改."
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "新的地址 %(newaddr)s 已经是成员了"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "地址不能为空"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "确认信息已经发送到了 %(newaddr)s ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "提供了错误的邮件地址"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "提供了非法的邮件地址"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s 已经是列表的成员."
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2316,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"您提供的邮件地址被禁止。如果您觉得这些限制是错误的,\n"
"请联系列表管理员 %(listowner)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "成员姓名修改成功"
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2329,15 +2357,15 @@ msgstr ""
"列表管理员已经禁止了此列表的非摘要投递功能,所以您的\n"
" 投递选项没有被设置,但是您的其他选项都已成功地设置。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "密码不能为空"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "密码不匹配!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2347,12 +2375,12 @@ msgstr ""
"列表管理员已经禁止了此列表的非摘要投递功能,所以您的\n"
" 投递选项没有被设置,但是您的其他选项都已成功地设置。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "密码修改成功"
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2361,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"为了确认您取消订阅的请求,您必须选中复选框中 <em>取消订阅</em> \n"
" 这一项. 您还没有取消订阅!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "退订结果"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2375,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"您的退订请求已被收到并转发给列表管理员以待其核准。\n"
" 管理员作出决定后您将受到一封邮件通知。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2389,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"的\n"
" 问题,请联系列表管理员: %(owneraddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2397,7 +2425,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2407,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"列表管理员已经禁止了此列表的摘要投递功能,所以您的\n"
" 投递选项没有被设置,但是您的其他选项都已成功地设置。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2417,63 +2445,63 @@ msgstr ""
"列表管理员已经禁止了此列表的非摘要投递功能,所以您的\n"
" 投递选项没有被设置,但是您的其他选项都已成功地设置。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "您已经成功设置您的选项。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "您可能会收到最后一封摘要。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>是的,我确实想要退订</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "修改我的口令"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "列出我的所有订阅"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "把我的口令邮寄给我"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "口令"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "退出登录"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "提交我的修改"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "天"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "天"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "修改我的地址和姓名"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>没有已定义的主题</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2483,19 +2511,19 @@ msgstr ""
"您使用大小写相关的地址订阅了此列表\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s 列表: 成员选项登录页 "
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "邮件地址和"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s 列表: 用户 %(safeuser)s 的成员选项信息"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2523,19 +2551,19 @@ msgstr ""
" 否则您做的所有修改都将不起作用。\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "邮件地址:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "口令:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "登录"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2547,37 +2575,37 @@ msgstr ""
" 您需要点击确认函中的一个链接来完成整个退订过程(您也可以通过邮件来确认,\n"
" 请参考确认函中的具体信息)。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "口令提示函"
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr "通过点击<em>提示</em>按钮,您的口令将被邮寄给您。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "提示"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<丢失>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "请求的主题不存在: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "主题过滤器详情"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "模式(正则表达式)"
@@ -3506,154 +3534,158 @@ msgstr "没订阅摘要(普通的)的成员:"
msgid "Digest members:"
msgstr "订阅了摘要的成员:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "英语(美式)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙语(西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "喀拉海语"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "意大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "韩国语"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文(台湾)"
@@ -7366,11 +7398,11 @@ msgstr ""
"大小: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "跳过的 %(partctype)s 类型的内容\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- 下一部分 --------------\n"
@@ -7520,16 +7552,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "对邮件列表 %(listname)s 的删除请求"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "查看 %(file)s 的权限"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s 的权限必须是 066x (获得 %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7537,15 +7569,15 @@ msgstr "%(file)s 的权限必须是 066x (获得 %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(固定)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "查看 %(dbfile)s 的所有者"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s 为 %(owner)s 所有(必须为 %(user)s 所有"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s 的权限必须是 066x (获得 %(octmode)s)"
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
index b7e0c3b6..96d2eeff 100644
--- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Apr 15 09:09:13 2011\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n"
"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "沒有<em>%(safelistname)s</em>這個論壇"
msgid "Authorization failed."
msgstr "授權失敗"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -263,20 +263,20 @@ msgstr ""
"您已經關閉文摘與一般訂閱信件的發送,這兩個選擇是互斥的。\n"
"您必須自兩者中擇一使用,不然您的通信論壇基本上是無法使用的。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:193 Mailman/Cgi/admin.py:200
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1447 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188 Mailman/Cgi/admin.py:196 Mailman/Cgi/admin.py:203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
-msgstr "您有訂閱論壇文摘的訂戶,但文摘模式已經關閉,這些訂戶將收不到信件。"
-"%(dm)r"
+msgstr ""
+"您有訂閱論壇文摘的訂戶,但文摘模式已經關閉,這些訂戶將收不到信件。%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:197
+#: Mailman/Cgi/admin.py:200
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -284,28 +284,27 @@ msgid ""
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
"您有一般的訂戶,但是非文摘式的信件選項被關閉了。一般訂戶將持續收到信件,直到"
-"您修好這個問題為止。"
-"%(rm)r"
+"您修好這個問題為止。%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:222
+#: Mailman/Cgi/admin.py:225
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s 通信論壇 - 管理人網頁的連結"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
msgid "Welcome!"
msgstr "歡迎!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:256 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
msgid "Mailman"
msgstr "郵差"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr "<p>現在在 %(hostname)s 上沒有公告任何 %(mailmanlink)s 通信論壇。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -314,11 +313,11 @@ msgstr ""
"<p>以下是在 %(hostname)s 上公告的 %(mailmanlink)s 通信論壇,點擊任何通信論壇"
"的名字就能看到該論壇的設定頁。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:273
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "right "
msgstr "對的"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -335,32 +334,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>一般的論壇資訊在下列連結:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:285
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "通信論壇簡介網頁"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:284
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(將您的意見或疑問寄給 "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "論壇"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/admin.py:562
+#: Mailman/Cgi/admin.py:298 Mailman/Cgi/admin.py:565
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid "Description"
msgstr "說明"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:301 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:304 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "〔沒有說明〕"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid "No valid variable name found."
msgstr "找不到正確的變數名稱。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:348
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -368,11 +367,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s 通信論壇設定的支援訊息\n"
"<br><em>%(varname)s</em>選項"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:352
+#: Mailman/Cgi/admin.py:355
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s 論壇選項的支援訊息"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -385,195 +384,196 @@ msgstr ""
"論壇顯示此選項的其他網頁。\n"
"您也可以"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:381
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "返回 %(categoryname)s 選項網頁。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:396
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s 管理 (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:397
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s 通信論壇管理<br>%(label)s 部分"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Configuration Categories"
msgstr "設定範疇"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "其他管理相關的操作"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "處理待裁決的事項"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "前往論壇的一般資訊網頁"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "編輯公開的 HTML 網頁和文字檔"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:427
msgid "Go to list archives"
msgstr "去看論壇的歸檔"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:430
+#: Mailman/Cgi/admin.py:433
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "刪除這個通信論壇"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:434
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr "(需要確認)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:440 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "登出"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:481
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "對論壇所有信件的緊急裁決功能已開啟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:492
+#: Mailman/Cgi/admin.py:495
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr "在以下部分變更您的設定,並使用<em>送出更動</em>按鈕來送出。<p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "額外的成員事項"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:519
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>設立每個人的裁決位元,包括目前看不到的訂戶在內"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Off"
msgstr "關"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "On"
msgstr "開"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:522
+#: Mailman/Cgi/admin.py:525
msgid "Set"
msgstr "設定"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:563
+#: Mailman/Cgi/admin.py:566
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:617
+#: Mailman/Cgi/admin.py:620
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr "選項格式錯誤:%(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:675
+#: Mailman/Cgi/admin.py:678
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>請在下方輸入文字,或者 ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:680
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...指定上傳檔案</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/admin.py:709
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "主題 %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:760
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711
msgid "Topic name:"
msgstr "主題名稱"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:710
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713
msgid "Regexp:"
msgstr "正則表示式:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/options.py:1047
+#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "說明"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:717 Mailman/Cgi/admin.py:775
+#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Add new item..."
msgstr "新增項目..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:719 Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:722 Mailman/Cgi/admin.py:780
msgid "...before this one."
msgstr "在此之前。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:720 Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:723 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "...after this one."
msgstr "在此之後。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:753 Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:756 Mailman/Cgi/admin.py:759
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "第 %(i)d 條垃圾信過濾規則"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "垃圾信過濾器的正則表示式:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Defer"
msgstr "擱置"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:308
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "退回"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:772 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "保留"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:309
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Discard"
msgstr "拋棄"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admindb.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid "Action:"
msgstr "動作:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:788
msgid "Move rule up"
msgstr "把規則上移"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:786
+#: Mailman/Cgi/admin.py:789
msgid "Move rule down"
msgstr "把規則下移"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(編輯 <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:821
+#: Mailman/Cgi/admin.py:824
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的細節)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -582,107 +582,107 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>請注意:</strong>\n"
"設好這個值會立即生效,但不改變永久的狀態。</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:842
+#: Mailman/Cgi/admin.py:845
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "大批訂閱"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:849
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "Mass Removals"
msgstr "大批刪除"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Membership List"
msgstr "成員名單"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:864
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "(help)"
msgstr "(求助)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "尋找%(link)s訂戶:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871
msgid "Search..."
msgstr "搜尋..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:888
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "不良的正則表示式:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:939
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶,顯示了 %(membercnt)s 個"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:942
+#: Mailman/Cgi/admin.py:945
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:969
msgid "unsub"
msgstr "退訂"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:970
msgid "member address<br>member name"
msgstr "訂戶地址<br>訂戶名字"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "hide"
msgstr "隱藏"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:968
+#: Mailman/Cgi/admin.py:971
msgid "mod"
msgstr "裁決"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:969
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "不送信<br>〔原因〕"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "ack"
msgstr "回條"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:970
+#: Mailman/Cgi/admin.py:973
msgid "not metoo"
msgstr "不收自己寄的信"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:971
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid "nodupes"
msgstr "不要重複信"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
-msgid "digest"
-msgstr "文摘"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975
msgid "plain"
msgstr "純文字"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:975 Mailman/Cgi/options.py:307
+msgid "digest"
+msgstr "文摘"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "language"
msgstr "語言"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:984
+#: Mailman/Cgi/admin.py:987
msgid "?"
msgstr "不詳"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:985
+#: Mailman/Cgi/admin.py:988
msgid "U"
msgstr "個人"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:986
+#: Mailman/Cgi/admin.py:989
msgid "A"
msgstr "管理人"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:987
+#: Mailman/Cgi/admin.py:990
msgid "B"
msgstr "退信"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>退訂</b> -點擊這裡可取消此訂戶的訂閱。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -691,13 +691,13 @@ msgstr ""
"<b>裁決</b> - 成員個人的裁決設定,如果設了,該成員寄出的信會交由論壇主持人裁"
"決,不然就准予直接送達論壇中。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1068
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>隱藏</b> - 在訂戶名單中是否要隱匿訂戶的地址?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1070
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -723,31 +723,31 @@ msgstr ""
"會出現。\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>回條</b> - 訂戶投書後是否要收到回條通知?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>不收自己寄的信</b> - 寄信人是否要避免收到他自己的投書?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>不要重複信</b> -- 寄信人是否要避免重複收到同一封信?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr "<b>文摘</b> - 訂戶是否要以文摘方式收信?(不然就逐封收信)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1097
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -755,46 +755,46 @@ msgstr ""
"<b>純文字</b> - 如果訂戶以文摘方式收信,是否要用純文字格式?(否則以 MIME 寄"
"送)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1096
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>語言</b> - 訂戶愛用的語言"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "點擊此處以隱藏這個表格的欄位說明。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1117
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "點擊此處以顯示這個表格的欄位說明。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>想看其他訂戶的話,點選以下所列各頁:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "從 %(start)s 到 %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "立刻讓這些朋友訂閱還是邀請他們?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?"
msgid "No"
msgstr "否"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 Mailman/Cgi/admin.py:1162
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1195 Mailman/Cgi/admin.py:1203
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1156 Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1206
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -848,19 +848,19 @@ msgstr "否"
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "要寄送有新訂戶的通知給論壇管理人嗎?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 Mailman/Cgi/admin.py:1209
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 Mailman/Cgi/admin.py:1212
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "每行填入一個 email 地址..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... 或指定上傳檔案:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1181
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -869,19 +869,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"在底下填入要放在邀請函或訂閱通知上端的文字,請在最後加至少一個空白行..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "寄發退訂通知給使用者嗎?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1201
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1204
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "寄發退訂通知給論壇管理人嗎?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1223
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "變更論壇管理人密碼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -910,328 +910,353 @@ msgstr ""
"密碼,並把主持人的 email 地址填到<a href=\"%(adminurl)s/general\">一般選項部"
"分</a>。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "填入新的管理人密碼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "確認管理人密碼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "填入新的主持人密碼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "確認主持人密碼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "填入新的主持人密碼:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "確認主持人密碼:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "送出您的變更"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1287
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "主持人密碼不一致"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1317
+#, fuzzy
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "您的密碼不符。"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "管理人密碼不一致"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
msgid "Already a member"
msgstr "已是訂戶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1380
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;空白行&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 Mailman/Cgi/admin.py:1354
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1381 Mailman/Cgi/admin.py:1384
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "不良或不正確的 email 地址"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "爛地址(含有不合法字元)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1390 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully invited:"
msgstr "邀請成功:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "訂閱成功:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
msgid "Error inviting:"
msgstr "邀請失敗:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
msgid "Error subscribing:"
msgstr "訂閱失敗:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "退訂成功:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "無法讓非訂戶退訂"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1421
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "錯誤的裁決設定值"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1443
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Not subscribed"
msgstr "不是訂戶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "忽略對已除名訂戶 %(user)s 的設定"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "成功除名:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1490
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "退訂時出錯:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s 行政資料庫"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s 行政資料庫的結果"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
msgid "There are no pending requests."
msgstr "沒有待決的事項。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "點擊這裡可重新載入本頁。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "有關行政資料庫的指示"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "通信論壇的行政事項:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "Submit All Data"
msgstr "送出所有資料"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "拋棄所有標為<em>擱置</em>的訊息"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s 所有保留住的訊息。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
msgid "a single held message."
msgstr "一則保留住的訊息。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
msgid "all held messages."
msgstr "所有保留住的訊息。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman 行政資料庫錯誤"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "通信論壇列表。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "您必須指定論壇名稱。這裡是 %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
msgid "Subscription Requests"
msgstr "訂閱申請"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
msgid "Address/name"
msgstr "地址╱名字"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
msgid "Your decision"
msgstr "您的裁決"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
msgid "Reason for refusal"
msgstr "拒絕的原因"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Approve"
msgstr "核准"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "永遠禁止投書到本論壇"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
msgid "User address/name"
msgstr "訂戶地址╱名字"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "退訂申請"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "所有保留住的訊息。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "對所有保留的訊息的動作:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "保存訊息給管理人"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "(一一)轉信給:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "清除這位訂戶的<em>裁決</em>設定"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>寄件人現在是本論壇的訂戶了</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "把 <b>%(esender)s</b> 加到這些寄件人過濾器之中:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Accepts"
msgstr "接受的"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Discards"
msgstr "拋棄的"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Holds"
msgstr "保留的"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
msgid "Rejects"
msgstr "退回的"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "從此禁止 <b>%(esender)s</b> 訂閱本論壇。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "點擊訊息號碼就可以看到個別訊息,或者您可以"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "觀看所有 %(esender)s 寄來的信"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:655
msgid "Subject:"
msgstr "主題:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid " bytes"
msgstr " 位元組"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "〔無法取得〕"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "Reason:"
msgstr "原因:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:662
msgid "Received:"
msgstr "收到:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "投書遭保留以待審查"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(totla)d 中的 %(count)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>編號 #%(id)d 的信件已經遺失。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>編號 #%(id)d 的信件損毀。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:679
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "保存訊息給管理人"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "此外,轉送此訊息到: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 Mailman/Cgi/admindb.py:752
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:817
msgid "[No explanation given]"
msgstr "〔沒有解釋〕"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "若您退回此信件,<br>請說明(可不填):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "Message Headers:"
msgstr "信件頭:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "訊息摘錄:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:852
msgid "Database Updated..."
msgstr "資料庫已更新..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:855
msgid " is already a member"
msgstr "已經是訂戶"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:858
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -1518,8 +1543,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>您也可以按 <em>取消退訂</em> 按鈕來取消這個退訂要求。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:761
-#: Mailman/Cgi/options.py:905 Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退訂"
@@ -2137,7 +2162,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Options"
msgstr "修改設定"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:870
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "選擇本頁所用的語文:"
@@ -2188,8 +2213,8 @@ msgid ""
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
-#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
+#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
+#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
msgid "Note: "
msgstr ""
@@ -2203,22 +2228,26 @@ msgid ""
" requested mailing list."
msgstr "點擊任一連結即可前往您在該論壇的選項網頁。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:326
+#: Mailman/Cgi/options.py:305
+msgid "nomail"
+msgstr "不收信件"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:332
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:349
+#: Mailman/Cgi/options.py:355
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "地址不符!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:354
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid "You are already using that email address"
msgstr "您本來就在用那個 email 地址"
-#: Mailman/Cgi/options.py:366
+#: Mailman/Cgi/options.py:372
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2230,31 +2259,31 @@ msgstr ""
"求了整批變更地址。\n"
"在確認之後,所有含有 %(safeuser)s 的郵遞論壇都會變動。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:375
+#: Mailman/Cgi/options.py:381
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "新地址已經是訂戶: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:387
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "地址欄不可留空"
-#: Mailman/Cgi/options.py:395
+#: Mailman/Cgi/options.py:401
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "已經寄確認信到 %(newaddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:404
+#: Mailman/Cgi/options.py:410
msgid "Bad email address provided"
msgstr "提供的 email 地址不正確"
-#: Mailman/Cgi/options.py:406
+#: Mailman/Cgi/options.py:412
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "提供的 email 地址不合法"
-#: Mailman/Cgi/options.py:408
+#: Mailman/Cgi/options.py:414
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s 本來就是本論壇訂戶。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:411
+#: Mailman/Cgi/options.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2264,11 +2293,11 @@ msgstr ""
"你使用的這 email 目前被本論壇列入黑名單。\n"
"如果認為這項限制有問題的話,請與 %(listowner)s 壇主聯絡"
-#: Mailman/Cgi/options.py:422
+#: Mailman/Cgi/options.py:428
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "訂戶名稱已經變更成功。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:432
+#: Mailman/Cgi/options.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2278,15 +2307,15 @@ msgstr ""
"因此您的訂閱選項並未設定,\n"
"但其他選項已經設定成功。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:441
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "密碼不可是空白"
-#: Mailman/Cgi/options.py:446
+#: Mailman/Cgi/options.py:452
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "密碼不符"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:460
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2297,12 +2326,12 @@ msgstr ""
"因此您的訂閱選項並未設定,\n"
"但其他選項已經設定成功。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:471 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "密碼已更新成功。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:480
+#: Mailman/Cgi/options.py:486
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2311,11 +2340,11 @@ msgstr ""
"您還沒退訂唷!\n"
"您必須勾選 <em>退訂</em> 按鈕下面的方格以示確認您的退訂要求。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:512
+#: Mailman/Cgi/options.py:518
msgid "Unsubscription results"
msgstr "退訂的結果"
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2325,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"您的退訂要求已經收到了,並已轉給論壇主持人。\n"
"一旦論壇主持人作出決定,您就會收到通知。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:521
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2338,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"如果您原本訂的是文摘的話,可能還會收到一期文摘。\n"
"如果您有任何有關退訂的問題,請聯絡論壇擁有人 %(owneraddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:670
+#: Mailman/Cgi/options.py:676
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2346,7 +2375,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:680
+#: Mailman/Cgi/options.py:686
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2357,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"因此您的訂閱選項並未設定,\n"
"但其他選項已經設定成功。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:684
+#: Mailman/Cgi/options.py:690
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2368,63 +2397,63 @@ msgstr ""
"因此您的訂閱選項並未設定,\n"
"但其他選項已經設定成功。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:688
+#: Mailman/Cgi/options.py:694
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "您的選項已經設定成功。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:691
+#: Mailman/Cgi/options.py:697
msgid "You may get one last digest."
msgstr "您可能還會收到最後一次的文摘。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:763
+#: Mailman/Cgi/options.py:769
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>是的,我真的要退訂</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:767
+#: Mailman/Cgi/options.py:773
msgid "Change My Password"
msgstr "變更我的密碼"
-#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "列出我訂的其他論壇"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:782
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "把我的密碼寄給我"
-#: Mailman/Cgi/options.py:778
+#: Mailman/Cgi/options.py:784
msgid "password"
msgstr "密碼"
-#: Mailman/Cgi/options.py:780
+#: Mailman/Cgi/options.py:786
msgid "Log out"
msgstr "登出"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Submit My Changes"
msgstr "送出我的變更"
-#: Mailman/Cgi/options.py:794
+#: Mailman/Cgi/options.py:800
msgid "days"
msgstr "天"
-#: Mailman/Cgi/options.py:796
+#: Mailman/Cgi/options.py:802
msgid "day"
msgstr "天"
-#: Mailman/Cgi/options.py:797
+#: Mailman/Cgi/options.py:803
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:809
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "變更我的地址和名字"
-#: Mailman/Cgi/options.py:829
+#: Mailman/Cgi/options.py:835
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>尚未定義任何標題</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:837
+#: Mailman/Cgi/options.py:843
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2433,19 +2462,19 @@ msgstr ""
"\n"
"您以保留大寫字母的地址 <em>%(cpuser)s</em> 訂閱本論壇。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:851
+#: Mailman/Cgi/options.py:857
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s 的列表: 會員選項登入頁"
-#: Mailman/Cgi/options.py:852
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "email address and "
msgstr "訂戶地址和"
-#: Mailman/Cgi/options.py:855
+#: Mailman/Cgi/options.py:861
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s 的列表: %(safeuser)s 的訂戶選項。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:881
+#: Mailman/Cgi/options.py:887
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2470,19 +2499,19 @@ msgstr ""
" <p><strong><em>重要:</em></strong>從此以後您必需開啟瀏覽器的 cookies 功能,"
"不然您作的更動都將失效。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:895
+#: Mailman/Cgi/options.py:901
msgid "Email address:"
msgstr "Email 地址:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:899
+#: Mailman/Cgi/options.py:905
msgid "Password:"
msgstr "密碼: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:907
msgid "Log in"
msgstr "登入"
-#: Mailman/Cgi/options.py:909
+#: Mailman/Cgi/options.py:915
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2494,37 +2523,37 @@ msgstr ""
"那封信會含有一個網址,您只要點擊就能完成退訂程序。您也可以用 email 確認;請閱"
"讀確認信中的指示。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:917
+#: Mailman/Cgi/options.py:923
msgid "Password reminder"
msgstr "密碼提示信: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/options.py:927
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr "如果您點擊 <em>提醒</em> 按鈕,您的密碼會定時寄給您。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:924
+#: Mailman/Cgi/options.py:930
msgid "Remind"
msgstr "提醒"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1024
+#: Mailman/Cgi/options.py:1030
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1035
+#: Mailman/Cgi/options.py:1041
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "要求的標題無效: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1040
+#: Mailman/Cgi/options.py:1046
msgid "Topic filter details"
msgstr "標題過濾器明細"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1043
+#: Mailman/Cgi/options.py:1049
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1045
+#: Mailman/Cgi/options.py:1051
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "規則(正規表示式):"
@@ -3397,154 +3426,158 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):"
msgid "Digest members:"
msgstr "文摘會員:"
-#: Mailman/Defaults.py:1440
+#: Mailman/Defaults.py:1475
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1441
+#: Mailman/Defaults.py:1476
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1442
+#: Mailman/Defaults.py:1477
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
-#: Mailman/Defaults.py:1443
+#: Mailman/Defaults.py:1478
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1444
+#: Mailman/Defaults.py:1479
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
-#: Mailman/Defaults.py:1445
+#: Mailman/Defaults.py:1480
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: Mailman/Defaults.py:1446
+#: Mailman/Defaults.py:1481
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1447
+#: Mailman/Defaults.py:1482
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙語 (西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1448
+#: Mailman/Defaults.py:1483
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1449
+#: Mailman/Defaults.py:1484
msgid "Euskara"
msgstr "巴斯克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1450
+#: Mailman/Defaults.py:1485
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: Mailman/Defaults.py:1451
+#: Mailman/Defaults.py:1486
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: Mailman/Defaults.py:1452
+#: Mailman/Defaults.py:1487
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1453
+#: Mailman/Defaults.py:1488
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1489
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1454
+#: Mailman/Defaults.py:1490
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1455
+#: Mailman/Defaults.py:1491
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1456
+#: Mailman/Defaults.py:1492
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1457
+#: Mailman/Defaults.py:1493
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1458
+#: Mailman/Defaults.py:1494
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: Mailman/Defaults.py:1459
+#: Mailman/Defaults.py:1495
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: Mailman/Defaults.py:1460
+#: Mailman/Defaults.py:1496
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-#: Mailman/Defaults.py:1461
+#: Mailman/Defaults.py:1497
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1462
+#: Mailman/Defaults.py:1498
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
-#: Mailman/Defaults.py:1463
+#: Mailman/Defaults.py:1499
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1464
+#: Mailman/Defaults.py:1500
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
-#: Mailman/Defaults.py:1465
+#: Mailman/Defaults.py:1501
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙文(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1466
+#: Mailman/Defaults.py:1502
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1467
+#: Mailman/Defaults.py:1503
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯文"
-#: Mailman/Defaults.py:1468
+#: Mailman/Defaults.py:1504
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1469
+#: Mailman/Defaults.py:1505
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1470
+#: Mailman/Defaults.py:1506
msgid "Serbian"
msgstr "賽爾維亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1471
+#: Mailman/Defaults.py:1507
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: Mailman/Defaults.py:1472
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: Mailman/Defaults.py:1473
+#: Mailman/Defaults.py:1509
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1474
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1475
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Chinese (China)"
msgstr "簡體中文(china)"
-#: Mailman/Defaults.py:1476
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "繁體中文(Taiwan)"
@@ -6808,11 +6841,11 @@ msgstr ""
"說明: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr "跳過 %(partctype)s 型態的內容\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- 下一部份 --------------\n"
@@ -6968,16 +7001,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "通信論壇 %(listname)s 移除申請"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:317
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "檢查 %(file)s 檔案讀寫權中"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:329 Mailman/MTA/Postfix.py:356
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:367 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -6985,15 +7018,15 @@ msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x"
msgid "(fixing)"
msgstr "修正中"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:345
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "檢查 %(file)s 檔案所有權中"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:353
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(file)s的檔案所有權為 %(owner)s 所有,所有人需更改為 %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:365
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x"
@@ -10273,9 +10306,6 @@ msgstr ""
#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
#~ msgstr "用法:subscribe [密碼][digest|nodigest][address=<email 地址>]"
-#~ msgid "nomail"
-#~ msgstr "不收信件"
-
#~ msgid ""
#~ "Invalid confirmation number!\n"
#~ "Note that confirmation numbers expire %s days after initial request.\n"