aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--NEWS2
-rwxr-xr-xmessages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po27
-rwxr-xr-xmessages/ja/doc/Defaults.py.in43
3 files changed, 40 insertions, 32 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 2b2d685c..d02b8789 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -63,7 +63,7 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman.
- Some German language templates that were incorrectly utf-8 encoded have
been recoded as iso-8859-1. (LP: #1602779)
- - Japanese documentation in messages/ja has been updated by
+ - Japanese translation and documentation in messages/ja has been updated by
Yasuhito FUTATSUKI.
Bug fixes and other patches
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9e2b79c0..474391b3 100755
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.21rc2\n"
"POT-Creation-Date: Sat Feb 27 14:41:07 2016\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-10 16:11+09:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 07:13+09:00\n"
"Last-Translator: Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <mailman-users-jp@googlegroups.com>\n"
"Language: ja\n"
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "宛先フィルタ"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Spam&nbsp;filters"
-msgstr "SPAMフィルタ"
+msgstr "迷惑メールフィルタ"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
@@ -6482,10 +6482,10 @@ msgid ""
" spammers."
msgstr ""
"このオプションを設定すると会員のメールアドレス\n"
-"は (文でもリンクでも)簡単にはメールアドレスである こと\n"
-"が分からないように変換されます. これは, SPAMmer に\n"
+"は (文でもリンクでも)簡単にはメールアドレスであること\n"
+"が分からないように変換されます. これは, 迷惑メール送信者に\n"
"自動 Web スキャナを 使ってメールアドレスを\n"
-"かき集められないように するためのものです."
+"かき集められないようにするためのものです."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:175
msgid "/Quarantine"
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"これらの非会員からの投稿は, 自動的に拒否します.\n"
"つまり, 自動拒否したことの通知と一緒にメールを返送します.\n"
-"既知の SPAM送信者にこのオプションを指定するべきではありません. \n"
+"既知の迷惑メール送信者にこのオプションを指定するべきではありません. \n"
"そのようなメールは\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"> 自動的に\n"
"破棄</a>するべきです.\n"
@@ -7158,11 +7158,11 @@ msgid ""
"\n"
" </ol>"
msgstr ""
-"多くの(実際にはほとんどの) SPAM は膨大な宛先を\n"
+"多くの(実際にはほとんどの) 迷惑メールは膨大な宛先を\n"
"明示的に宛先アドレスに書き連ねることはありません.\n"
"実際には, まるででたらめのアドレスが To: に書かれていることが\n"
"よくあります. ここで設定する制限は '@' 記号の左側だけに適用されますが, \n"
-"それだけでこの種の SPAM をすべて食い止めることができます.\n"
+"それだけでこの種の迷惑メールをすべて食い止めることができます.\n"
"\n"
"<p>その代わりに, 他のアドレスからそのまま中継転送されたメールが\n"
"受け付けられなくなります. ただし,\n"
@@ -7238,8 +7238,8 @@ msgid ""
" your list members end up receiving.\n"
" "
msgstr ""
-"このセクションでは, 会員に配信されるSPAMメールを減らすための\n"
-"各種のSPAMフィルタを設定します."
+"このセクションでは, 会員に配信される迷惑メールを減らすための\n"
+"各種の迷惑メールフィルタを設定します."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:547
msgid "Header filters"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Privacy.py:569
msgid "Legacy anti-spam filters"
-msgstr "従来のアンチSPAMフィルタ"
+msgstr "従来の迷惑メール対策フィルタ"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:572
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
@@ -7838,7 +7838,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
-msgstr " (その代わり SPAMmer に分かりにくいようにアドレスを書き換えます)."
+msgstr ""
+" (その代わり迷惑メール送信者に分かりにくいようにアドレスを書き換えます)."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:220
msgid ""
@@ -8099,7 +8100,7 @@ msgid ""
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
"保留されているメールを破棄するには, Subject: (件名) ヘッダに手を加え\n"
-"ずに返信してください. SPAMメールなら, 破棄してください. リストへの配付\n"
+"ずに返信してください. 迷惑メールなら, 破棄してください. リストへの配付\n"
"を承認する場合は, Approved:ヘッダにこのメーリングリストのパスワード\n"
"を付けて返信してください. Approved: ヘッダは返信メール本文の先頭行\n"
"に入れることもできます."
diff --git a/messages/ja/doc/Defaults.py.in b/messages/ja/doc/Defaults.py.in
index ebaf7f8c..683c9256 100755
--- a/messages/ja/doc/Defaults.py.in
+++ b/messages/ja/doc/Defaults.py.in
@@ -20,7 +20,7 @@
# [訳註] このファイルは、Mailman 2.1.22 配布物に含まれる
# Mailman/Defaults.py.in (launchpad.net での Bazaar リビジョンは
-# 1655) のコメント部分を日本語 (共通語) に翻訳したものです。
+# 1664) のコメント部分を日本語 (共通語) に翻訳したものです。
# 配布等の条件は原文と同様、GNU 一般公衆利用許諾契約書 (GNU
# General Public License) に従います (上記も参照ください)。内容の
# 正確な理解のためには、配布物に含まれる原文を参照されることを
@@ -42,7 +42,7 @@ def minutes(m): return m * 60
def hours(h): return h * 60 * 60
def days(d): return d * 60 * 60 * 24
-# 便利に使うための定数
+# 便宜的定数
try:
True, False
except NameError:
@@ -67,7 +67,7 @@ No = no = Off = off = False
# 画像の名前はそこに埋め込んであります。
IMAGE_LOGOS = '/icons/'
-# Mailman の favicon の名前
+# Mailman の favicon のファイル名
SHORTCUT_ICON = 'mm-icon.png'
# MAILMAN_URL は、ミラーサイトいずれかを指すようにしたい場合以外は変えては
@@ -93,13 +93,13 @@ MAILMAN_URL = 'http://www.gnu.org/software/mailman/index.html'
# (URLのFQDN を"urlfqdn"、電子メールのFQDNを"emailfqdn"とした場合)
#
# mm_cfg.py で DEFAULT_EMAIL_HOST と DEFAULT_URL_HOST を変更する必要が
-# ないのであれば、ほかにやることはなし; 既定のホスト名のマッピングは
+# ないのであれば、準備は終っています; 既定のホスト名のマッピングは
# 自動的に追加されます。しかし、mm_cfg.py でいずれかの変数値を変えたので
-# あれば、以下の設定もそこに含めてあるのを確認してください。
+# あれば、以下の設定も mm_cfg.py に追加してあるのを確認してください。
#
# add_virtualhost(DEFAULT_URL_HOST, DEFAULT_EMAIL_HOST)
#
-# これがないと、既定のホスト名の対応(マッピング)は修正されません。
+# この設定がないと、既定のホスト名の対応(マッピング)は修正されません。
DEFAULT_EMAIL_HOST = '@MAILHOST@'
DEFAULT_URL_HOST = '@URLHOST@'
DEFAULT_URL_PATTERN = 'http://%s/mailman/'
@@ -237,22 +237,29 @@ add_virtualhost(DEFAULT_URL_HOST, DEFAULT_EMAIL_HOST)
#####
-# スパム防止の初期設定値
+# 迷惑メール防止の初期設定値
#####
# この変数には (header, regex) という書式の2-タプルからなるリストを設定します。
# Maleman/Handlers/SpamDetect.py モジュールは現在処理しているメッセージとの
# 比較にこの設定値を用います。regex の正規表現に現在のメッセージの header で
-# 示されるヘッダの内容がマッチした場合には、そのメッセージがスパムである
+# 示されるヘッダの内容がマッチした場合には、そのメッセージが迷惑メールである
# というフラグを立てます。header で指定する文字の大文字小文字の区別はせず、
# また、最後のコロン(「:」)は含めてはいけません。regex は常に re.IGNORECASE
# でマッチングを行われます。
#
-# スパム検索を増やせば増やすほど、全体の処理が遅くなることに注意が必要です。
-# スパム検知は、リストおよびリストの -owner 宛に到着するすべての電子メール
-# メッセージの明示的に承認されたもの以外に対して実行されます。
+# 迷惑メール検索を増やせば増やすほど、全体の処理が遅くなることに注意が必要
+# です。迷惑メール検知は、リストおよびリストの -owner 宛に到着するすべての
+# 電子メールメッセージのうち明示的に承認されたもの以外に対して実行されます。
KNOWN_SPAMMERS = []
+# プライバシー・オプション... -> 迷惑メールフィルタ の header_filter_rules と
+# ヘッダのマッチングは、それぞれをUnicodeに変換し、正規化した後に行います。
+# この設定はこの正規化における正規形を指定します。
+# http://docs.python.jp/2/library/unicodedata.html#unicodedata.normalize
+# を参照してください。
+NORMALIZE_FORM = 'NFKC'
+
#####
@@ -482,7 +489,7 @@ ARCHIVER_CLOBBER_DATE_POLICY = 2
ARCHIVER_ALLOWABLE_SANE_DATE_SKEW = days(15)
# Pipermail のアーカイブには投稿メッセージの著者の電子メールアドレスが
-# そのままの状態で含まれています。これは spam アドレス収集者にとっては
+# そのままの状態で含まれています。これは迷惑メールアドレス収集者にとっては
# 金脈だという見方もあります。ARCHIVER_OBSCURES_EMAILADDRS を「Yes」に
# 設定するとアーカイブではメッセージ中の電子メールアドレスを適度にぼかします。
# が、同時に mailto: の URL も壊れることになるので注意が必要です。
@@ -939,7 +946,7 @@ DISCARD_MESSAGE_WITH_NO_COMMAND = Yes
# 2 - 処理されなかったコマンドや無視されたコマンドを含めます。元の
# メッセージをまるごと含めます。
#
-# 管理目的のアドレスに送られる spam による後方散乱の影響を最小に
+# 管理目的のアドレスに送られる迷惑メールによる後方散乱の影響を最小に
# 抑えるため、これを 0 に設定することを推奨しますが、後方互換性のために
# 初期設定は 2 としています。
RESPONSE_INCLUDE_LEVEL = 2
@@ -1293,7 +1300,7 @@ DMARC_ORGANIZATIONAL_DOMAIN_DATA_URL = \
'https://publicsuffix.org/list/public_suffix_list.dat'
# 頻繁に投稿しすぎる会員にサーバが自動制限(モデレーション)をかけるべきか。
-# ここの設定はリストに登録して短い時間の間に多数の spam メッセージを
+# ここの設定はリストに登録して短い時間の間に多数の迷惑メールメッセージを
# 送るボットを使用するような人を止めるのを目的としています。
# これらの既定値の設定は新規作成のリストに対してのものです。
# より詳しくは、admin の Web ページの「プライバシー・オプション」 ->
@@ -1345,7 +1352,7 @@ DEFAULT_GENERIC_NONMEMBER_ACTION = 1
# 「To:」「Cc:」あるいは「Resent-To:」フィールドのいずれもリストを
# 明示的に指定していない場合、バウンスしますか?
-# これはスパム対策の手段です。
+# これは迷惑メール対策の手段です。
DEFAULT_REQUIRE_EXPLICIT_DESTINATION = Yes
# リストで明示的な宛先として受け付ける別名。
@@ -1388,7 +1395,7 @@ DEFAULT_FROM_IS_LIST = 0
# 送信しているように見せかけますか?
DEFAULT_ANONYMOUS_LIST = No
-# (ヘッダ名: 正規表現) スパムフィルタ - いくつか例示します。
+# (ヘッダ名: 正規表現) 迷惑メールフィルタ - いくつか例示します。
DEFAULT_BOUNCE_MATCHING_HEADERS = """
# 行頭が「#」の行はコメントです。
to: friend@public.com
@@ -1438,7 +1445,7 @@ DEFAULT_UNSUBSCRIBE_POLICY = 0
# 0: 誰でも閲覧可能 1: 会員のみ可能 2: 管理者のみ可能
DEFAULT_PRIVATE_ROSTER = 1
-# 会員を公開する場合、スパム目的での Web からのアドレスの自動収集が
+# 会員を公開する場合、迷惑メール目的での Web からのアドレスの自動収集が
# できないように電子メールアドレスとして認識できないようにします。
DEFAULT_OBSCURE_ADDRESSES = Yes
@@ -1728,7 +1735,7 @@ Checkbox = 12
# 「拡張電子メールリスト」。内容は電子メールアドレスか「^」を前置した
# 正規表現です。送信者制限のテキストボックスで使用します。
EmailListEx = 13
-# 拡張スパムフィルタウィジェット
+# 拡張迷惑メールフィルタウィジェット
HeaderFilter = 14
# 処置