aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po284
-rw-r--r--messages/docstring.files1
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/mailman.pot186
-rw-r--r--messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po189
-rw-r--r--messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po185
-rw-r--r--messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po185
37 files changed, 3778 insertions, 2987 deletions
diff --git a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4e700a49..8b4b40c7 100644
--- a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_ar\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"الاستعمال."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "تحذير: "
@@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "معامل دفعات غير جيد: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "لم يتم العثور على عنوان صحيح للاشتراك"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة في الارتباط %"
"(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3371,31 +3371,31 @@ msgstr ""
"ميلمان لن يقبل العنوان الإلكتروني المعطى كعنوان صحيح.\n"
" (مثل أنه يجب أن يحتوي على @)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr "لم يسمح باشتراكك لأنك عنوانك الإلكتروني المعطى غير آمن."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "أنت مشترك أصلاً!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "لا يستطيع أحد أن يشترك في خدمة دفعات هذه القائمة البريدية!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "هذه القائمة تدعم فقط اشتراكات دفعات الرسائل!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr "تم تحويل طلب اشتراكك إلى مشرف القائمة في الرابط %(listowner)s للتدقيق."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "نجح طلب الاشتراك."
@@ -3503,149 +3503,149 @@ msgstr "أعضاء لا-دفعات (عاديين):"
msgid "Digest members:"
msgstr "أعضاء دفعات:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "كتلان"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "الشركسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "الإنجليزية (الولايات)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "الإسبانية (إسبانيا)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "إيوسكارتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "الكورية"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليثوانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفاكية"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "الصينية (الصين)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "الصينية (التايوانية)"
@@ -4463,15 +4463,15 @@ msgstr "تم إرسال دفعة."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "لم يرسل أي دفعة."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "قيمة غير صالحة للمتحول: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "عنوان إلكتروني سيء للخيار%(property)s : %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr ""
" <p>قد لا تعمل قائمتك بشكل صحيح إلى أن تقوم بتصحيح هذه "
"المشلكة."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -9711,105 +9711,105 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -9832,22 +9832,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -10102,6 +10102,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
index 69174961..e4e8d0f3 100644
--- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Robert Garrigos <robert@cataloniahosting.com>\n"
"Language-Team: Catal <LL@li.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
" mnim o la teva llista de correu no servir per res."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Atenci: "
@@ -3610,11 +3610,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Argument de resum erroni: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "No s'han trobat adreces vlides per a subscriure"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"Si penses que la restricci s errnia, per favor,\n"
"contacte amb l'amo de la llista a %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"vlida.\n"
"(Ex. ha de tenir una @.) "
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3642,19 +3642,19 @@ msgstr ""
"No es permet la teva subscripci a causa de que\n"
"l'adrea de correu electrnic que has donat s insegura."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Ja ests subscrit!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "ning pot subscriure's al resum d'aquesta llista!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Aquesta llista noms suporta subscripcions de resum!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"La teva petici de subscripci ha estat enviada a l'administrador\n"
"de la llista a %(listowner)s per a la seva revisi."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Petici de subscripci satisfactria."
@@ -3779,153 +3779,153 @@ msgstr "Membres no-resum (regulars):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membres del resum:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Itali"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Alemany"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Angls (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanyol"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estoni"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francs "
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Itali"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongars"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Itali"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Core"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litu"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estoni"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Alemany"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4874,15 +4874,15 @@ msgstr "Un resum ha estat enviat"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No hi havia resum per enviar"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor erroni de la variable: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Adrea de correu electrnic errnia per la opci %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr ""
" <p>La seva llista podria no funcionar correctament fins\n"
" que corregeixi el problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "La llista no existeix: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Res per fer."
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Fixant la plantilla de llenguatge: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "Atenci: no s'ha pogut adquirir el bloqueig de la llista: %(listname)s"
@@ -11622,83 +11622,83 @@ msgstr ""
" a\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Sembla que aquesta llista t plantilles <= b4 "
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- mogut %(o_tmpl)s a %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s i %(n_tmpl)s existeixen, els deixo com estan."
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s i %(n_tmpl)s existeixen, els deixo com estan."
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "eliminant el directori %(src)s i tot el seu contingut "
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "Eliminant %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Atenci: no es pot eliminar %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "No es pot eliminar l'antic fitxer %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "Actualitzant els antics qfiles"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Directori de cua erroni: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Actualitzant antiga base de dades pending_subscriptions.db"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Actualitzant antiga base de dades pending_subscriptions.db"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "Desfent-me dels antics fitxers font"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "si no hi ha llistes == no hi ha res per fer, sortint"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11706,28 +11706,28 @@ msgstr ""
"fixant els permisos en els teus antics fitxers html per a treballar amb b6\n"
"Si els teus arxius sn grans, aix pot trigar un minut o dos..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "Fet"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Actualitzant llista de correu: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Actualitzant marques d'aigua de Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- aqu no hi ha res per actualitzar"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
"- les marques d' aigua i les gate_watermarks de usenet han estat eliminades"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11770,11 +11770,11 @@ msgstr ""
"Atenci Atenci Atenci\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "No hi ha actualitzacions necessries."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11785,11 +11785,11 @@ msgstr ""
"El ms probable que aix no sigui segur.\n"
"Sortint."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Actualitzant de la versi %(hexlversion)s a la %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12191,6 +12191,27 @@ msgstr ""
"Tema: %(subject)s\n"
"Causa: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index 61eb9d38..b71dda4c 100644
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
" zpsob doruen zapnout."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
@@ -3501,11 +3501,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Chybn volba digest: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Nebyla nalezena platn adresa pro pihlen"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"kter se nesm pihlsit do konference. Pokud mte pocit, e je to chyba\n"
"kontaktujte sprvce konference na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
"pravidlm.\n"
"Jste si jisti, e jste ji zadali sprvn?"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3532,19 +3532,19 @@ msgstr ""
"Nebyl jste pihlen, protoe zadan e-mailov adresa nen bezpen.\n"
"Jste si jist, e do n Exchange nepidala neviditeln znaky?"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Vdy u jste pihlen!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Nen mon pihlsit se do tto konference v digest reimu."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Tato konference podporuje jedin digest reim."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"Vae dost o pihlen byla pedna administrtorovi konference na\n"
"adresu %(listowner)s ke zpracovn."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "dost o pihlen byla potvrzena"
@@ -3659,149 +3659,149 @@ msgstr "Bn astnci:"
msgid "Digest members:"
msgstr "astnc odebrajc Digest verzi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Katalnsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "esky"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Nmecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panlsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Maarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Korejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Dnsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazilskou portugaltinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "vdsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "nsky (na)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "nsky (Taiwan)"
@@ -4732,15 +4732,15 @@ msgstr "Digest byl odesln."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "dn digest dvky neekaj na odesln."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Chybn hodnota promnn: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Chybn emailov adresa pro parametr %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr ""
" <code>%(bad)s</code>\n"
" <p>Dokud nebude problm vyeen, konference nemus fungovat."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "dn pkaz."
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -10161,105 +10161,105 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10282,22 +10282,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -10557,6 +10557,27 @@ msgstr ""
"Vc: %(subject)s\n"
"Dvod: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
index 80e04e09..473c6d1d 100644
--- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Tom G. Christensen <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke vlger mindst n af dem, vil maillisten vre ubrugelig!"
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
@@ -3550,11 +3550,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Ugyldig sammendrag-modus parameter: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Ingen gyldig e-mailadresse for tilmelding blev fundet"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer p %"
"(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"som en\n"
"gyldig e-mailadresse. (Den skal f.eks. indeholde et \"@\")"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3582,20 +3582,20 @@ msgstr ""
"ikke\n"
"er sikker nok."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Du er allerede tilmeldt listen!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
"Det er ikke muligt at tilmelde sig med sammendrag-modus for denne liste!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Denne liste underst&oslash;tter kun sammendrag-modus!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"listadministrator\n"
"%(listowner)s for godkendelse."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Anmodning om medlemskab er modtaget"
@@ -3725,148 +3725,148 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumnsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -4792,15 +4792,15 @@ msgstr "En samle-email er sendt."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Det var ingen samle-email der skulle sendes."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ugyldig vrdi for: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Ugyldig e-mailadresse for indstillingen %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>Din liste vil muligvis ikke fungere ordentligt fr du retter dette."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Listen findes ikke: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Intet at gre."
@@ -11463,7 +11463,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Opdaterer sprogfiler: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lse listen: %(listname)s"
@@ -11570,79 +11570,79 @@ msgstr ""
" til\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Det ser ud til at denne liste har templates ldre end b5 liggende"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- flyttet %(o_tmpl)s til %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- bde %(o_tmpl)s og %(n_tmpl)s eksisterer, ingen ndring foretages"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s eksisterer ikke, ingen ndring foretaget"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "fjerner katalog %(src)s og alle underkataloger"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "fjerner %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Advarsel: kunne ikke fjerne %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "kunne ikke fjerne den gamle fil %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "opdaterer gamle qfiler"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Advarsel: Ikke en mappe: %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "Meddelelsen kan ikke fortolkes: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "Advarsel! Sletter tom .pck fil: %(pckfile)s"
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Opdaterer Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Opdaterer Mailman 2.1.4 pending_subscriptions.db database"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ignorerer drlige udestende data: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ADVARSEL: Ignorerer duplikeret udestende ID: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "fjerner gamle kildefiler"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "ingen lister == ingenting at gre, afslutter"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11651,27 +11651,27 @@ msgstr ""
"virke\n"
"med b6. Hvis arkiverne er store, kan dette tage flere minutter..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "udfrt"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Opdaterer maillliste: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Opdaterer Usenet watermarks (vandmrker for nyhedsgrupper)"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ingenting at opdatere her"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet watermarks og gate_watermarks er fjernet"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11713,11 +11713,11 @@ msgstr ""
"NB! NB! NB! NB! NB!\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Ingen opdatering er ndvendig."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11727,11 +11727,11 @@ msgstr ""
"Dette vil antagelig ikke fungere.\n"
"Afbryder."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Opgraderer fra version %(hexlversion)s til %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12136,6 +12136,27 @@ msgstr ""
"Titel: %(subject)s\n"
"Begrundelse: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index f6f9a117..76f5999c 100644
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Achtung: "
@@ -1889,9 +1889,9 @@ msgid ""
" to confirm a request for an address that has already been\n"
" subscribed."
msgstr ""
-"%(newaddr)s ist bereits Mitglied der Liste %(realname)s. "
-" Es ist mglich das Sie versuchen einen Abo-"
-"Antrag fr eine E-Mailadresse zu besttigen, der bereits besttigt wurde. "
+"%(newaddr)s ist bereits Mitglied der Liste %(realname)s. Es ist mglich das "
+"Sie versuchen einen Abo-Antrag fr eine E-Mailadresse zu besttigen, der "
+"bereits besttigt wurde. "
# Mailman/Cgi/confirm.py:427
#: Mailman/Cgi/confirm.py:541
@@ -2022,7 +2022,8 @@ msgstr "Zurckgehaltene Nachricht verwerfen"
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
-msgstr "Die zurckgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!"
+msgstr ""
+"Die zurckgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!"
# Mailman/Cgi/confirm.py:571
#: Mailman/Cgi/confirm.py:706
@@ -2652,7 +2653,8 @@ msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen."
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
-msgstr "Der Listenadministrator darf nicht anderen Abonnements eines Nutzers sehen. "
+msgstr ""
+"Der Listenadministrator darf nicht anderen Abonnements eines Nutzers sehen. "
#: Mailman/Cgi/options.py:281 Mailman/Cgi/options.py:324
#: Mailman/Cgi/options.py:452 Mailman/Cgi/options.py:668
@@ -3482,7 +3484,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
msgid "You can access your personal options via the following url:"
-msgstr "Sie knnen Ihre persnlichen Einstellungen unter folgender Webadresse ndern:"
+msgstr ""
+"Sie knnen Ihre persnlichen Einstellungen unter folgender Webadresse ndern:"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
msgid ""
@@ -3985,11 +3988,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Falsche digest-Angabe: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Keine gltige Adresse zum eintragen gefunden."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -4000,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"%(listowner)s."
# Mailman/MailCommandHandler.py:645
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -4009,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"akzeptieren (mglicherweise fehlt das '@' darin)."
# Mailman/MailCommandHandler.py:652
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -4018,22 +4021,22 @@ msgstr ""
"angegeben haben."
# Mailman/MailCommandHandler.py:656
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Sie sind bereits Abonnement!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:198 Mailman/MailCommandHandler.py:659
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Niemand kann die Nachrichtensammlungen dieser Liste abonnieren !"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Diese Liste erlaubt nur Abonnements von Nachrichtensammlungen!"
# Mailman/MailCommandHandler.py:641
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -4042,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"Listenadministrator <%(listowner)s> weitergeleitet."
# Mailman/Cgi/confirm.py:287
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Eintragswunsch besttigt"
@@ -4161,157 +4164,157 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Dnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Franzsisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Hollndisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Trkisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
@@ -5005,7 +5008,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Action to take when a message matches the content filtering\n"
" rules."
-msgstr "Aktion die ausgelst wird, wenn eine Nachricht auf die Filterregeln zutrifft."
+msgstr ""
+"Aktion die ausgelst wird, wenn eine Nachricht auf die Filterregeln zutrifft."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130
msgid ""
@@ -5094,7 +5098,8 @@ msgstr "Wie gro (in KB) soll eine Sammlung vor dem Verschicken werden?"
# Mailman/Gui/Digest.py:52
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
-msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
+msgid ""
+"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr "Sammlung tglich schicken wenn die Gre nicht erreicht wird?"
# Mailman/Gui/Digest.py:56
@@ -5176,16 +5181,16 @@ msgstr "Nachrichtensammlung wurde versandt."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Es stand keine Sammlung zum Versand aus."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ungltiger Wert: %(property)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Ungltige E-Mailadresse fr %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5199,7 +5204,7 @@ msgstr ""
"<p>Die Liste kann eventuell nicht richtig funktionieren, solange dieses "
"Problem nicht gelst ist!"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5266,7 +5271,11 @@ msgid ""
"(Email\n"
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
" almost everything else :-)"
-msgstr "Die Gro-/Kleinschreibung des Namens kann gendert werden, damit er sich optisch besser darstellt. Allerdings wird dieser Name auch fr die Generierung der Mailadresse genutzt, insofern sollte er nicht anderweitig verndert werden. "
+msgstr ""
+"Die Gro-/Kleinschreibung des Namens kann gendert werden, damit er sich "
+"optisch besser darstellt. Allerdings wird dieser Name auch fr die "
+"Generierung der Mailadresse genutzt, insofern sollte er nicht anderweitig "
+"verndert werden. "
# Mailman/Gui/General.py:48
#: Mailman/Gui/General.py:77
@@ -5746,7 +5755,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
-msgstr "Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss fr neue Abonnenten hinzufgen"
+msgstr ""
+"Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss fr neue Abonnenten hinzufgen"
# Mailman/Gui/General.py:127
#: Mailman/Gui/General.py:278
@@ -5931,7 +5941,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
-msgstr "Maximale Anzahl der Listenmitglieder die zeitgleich auf der Seite der Mitgliederliste angezeigt werden. "
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der Listenmitglieder die zeitgleich auf der Seite der "
+"Mitgliederliste angezeigt werden. "
# Mailman/Gui/General.py:291
#: Mailman/Gui/General.py:368
@@ -6158,7 +6170,8 @@ msgid ""
"Encode the\n"
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
-msgstr "Soll der Betreff MIME-kodiert werden, auch wenn er nur ASCII-Zeichen enthlt?"
+msgstr ""
+"Soll der Betreff MIME-kodiert werden, auch wenn er nur ASCII-Zeichen enthlt?"
#: Mailman/Gui/Language.py:95
msgid ""
@@ -6241,7 +6254,8 @@ msgstr "Verhalten in Sachen Datenverkehr bei sofortiger Mailzustellung."
msgid ""
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
" than in batched digests?"
-msgstr "Haben Abonnenten die Wahl, ob sie E-Mails sofort statt stapelweise erhalten?"
+msgstr ""
+"Haben Abonnenten die Wahl, ob sie E-Mails sofort statt stapelweise erhalten?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
msgid "Full Personalization"
@@ -6386,19 +6400,22 @@ msgstr "Kopfzeile, die E-Mails an regulre Listenmitglieder hinzugefgt wird"
msgid ""
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
" message. "
-msgstr "Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht eingefgt. "
+msgstr ""
+"Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht eingefgt. "
# Mailman/Gui/NonDigest.py:47
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
-msgstr "Fusszeile, die an E-Mails an regulre Listenmitglieder hinzugefgt wird"
+msgstr ""
+"Fusszeile, die an E-Mails an regulre Listenmitglieder hinzugefgt wird"
# Mailman/Gui/NonDigest.py:48
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
msgid ""
"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
" message. "
-msgstr "Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugefgt. "
+msgstr ""
+"Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugefgt. "
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
@@ -6920,7 +6937,8 @@ msgstr ""
"weitere Moderation akzeptiert. Fgen Sie eine E-Mailadresse pro Zeile "
"hinzu.\n"
"Beginnen Sie mit einem ^, um regulre Ausdrcke einzuleiten.\n"
-"Eine Zeile, die mit einem @ und einem anderen Mailinglistennamen beginnt sorgt dafr, dass deren Mitglieder ebenfalls sendeberechtigt sind."
+"Eine Zeile, die mit einem @ und einem anderen Mailinglistennamen beginnt "
+"sorgt dafr, dass deren Mitglieder ebenfalls sendeberechtigt sind."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
msgid ""
@@ -7384,7 +7402,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Topics.py:70
#: Mailman/Gui/Topics.py:83
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
-msgstr "Stichwrter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird."
+msgstr ""
+"Stichwrter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird."
# Mailman/Gui/Topics.py:72
#: Mailman/Gui/Topics.py:85
@@ -7652,7 +7671,8 @@ msgstr "; es wurde aus unbekannten Grnden deaktiviert"
# Mailman/HTMLFormatter.py:133
#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
-msgstr "Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s."
+msgstr ""
+"Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s."
# Mailman/HTMLFormatter.py:135
#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
@@ -7861,7 +7881,8 @@ msgstr "(<i>%(which)s ist nur fr die Abonnenten der Liste zugnglich.</i>)"
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
-msgstr "(<i>%(which)s ist alleine fr den Administrator der Liste einsehbar.</i>)"
+msgstr ""
+"(<i>%(which)s ist alleine fr den Administrator der Liste einsehbar.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
@@ -7906,7 +7927,8 @@ msgstr " <p>Geben Sie Ihre "
# Mailman/HTMLFormatter.py:274
#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
-msgstr " und das Passwort ein, um die Liste der Abonnenten einzusehen: <p><center> "
+msgstr ""
+" und das Passwort ein, um die Liste der Abonnenten einzusehen: <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:279
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
@@ -8112,7 +8134,8 @@ msgstr "Der MIME-Typ der Nachricht wurde vom Moderator nicht erlaubt."
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
-msgstr "Die Datei-Endung des Attachments wurde vom Moderator ausdrcklich verboten."
+msgstr ""
+"Die Datei-Endung des Attachments wurde vom Moderator ausdrcklich verboten."
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
@@ -8487,7 +8510,8 @@ msgstr " von %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:649
#: Mailman/MailList.py:916
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-msgstr "Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Besttigung des Moderators"
+msgstr ""
+"Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Besttigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:245
@@ -8507,7 +8531,8 @@ msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung"
# Mailman/MailList.py:860
#: Mailman/MailList.py:1214
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
-msgstr "Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Besttigung des Aministrators"
+msgstr ""
+"Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Besttigung des Aministrators"
#: Mailman/MailList.py:1477
msgid "Last autoresponse notification for today"
@@ -8716,8 +8741,10 @@ msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokale Serverzeit"
#: Mailman/i18n.py:146
-msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
-msgstr "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
+msgid ""
+"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
+msgstr ""
+"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
msgid ""
@@ -8857,7 +8884,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Liste nicht vorhanden: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu tun."
@@ -9889,7 +9916,9 @@ msgid ""
"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
"is\n"
"used."
-msgstr "Schreibt XML in den angegebenen Dateinamen. Ist kein Name angegeben oder ist als Name \"-\" angegeben, erfolgt die Ausgabe auf STDOUT."
+msgstr ""
+"Schreibt XML in den angegebenen Dateinamen. Ist kein Name angegeben oder ist "
+"als Name \"-\" angegeben, erfolgt die Ausgabe auf STDOUT."
#: bin/export.py:330
msgid ""
@@ -10304,9 +10333,9 @@ msgstr ""
" Nachrichtenbersichten (Digests).\n"
"\n"
" --digest[=kind] / -d [kind]\n"
-" Gibt nur die Digest-Mitglieder aus. Optional kann \"mime\" "
-"oder\n"
-" \"plain\" angegeben werden, da nur Mitglieder mit dieser Digest-Art ausgegeben werden.\n"
+" Gibt nur die Digest-Mitglieder aus. Optional kann \"mime\" oder\n"
+" \"plain\" angegeben werden, da nur Mitglieder mit dieser Digest-Art "
+"ausgegeben werden.\n"
"\n"
" --nomail[=why] / -n [why]\n"
" Listet Mitglieder, deren Account deaktiviert ist. Optional knnen "
@@ -10953,7 +10982,8 @@ msgstr "Das Passwort fr die Liste darf nicht leer sein"
#: bin/newlist:229
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
-msgstr "Enter drcken, um den Besitzer der Liste %(listname)s zu benachrichtigen..."
+msgstr ""
+"Enter drcken, um den Besitzer der Liste %(listname)s zu benachrichtigen..."
#: bin/qrunner:20
#, fuzzy
@@ -11701,7 +11731,7 @@ msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Korrigiere Sprachschablone fr Liste: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "WARNUNG: Keine Kontrolle ber die Dateisperre der Liste: %(listname)s"
@@ -11777,7 +11807,8 @@ msgid ""
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
" to\n"
" %(newname)s"
-msgstr "unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pri_mbox_file)s nach %(newname)s"
+msgstr ""
+"unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pri_mbox_file)s nach %(newname)s"
#: bin/update:302 bin/update:325
msgid ""
@@ -11798,81 +11829,82 @@ msgid ""
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
" to\n"
" %(newname)s"
-msgstr " unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pub_mbox_file)s nach %(newname)s"
+msgstr ""
+" unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pub_mbox_file)s nach %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Sieht so aus, als basierte die Liste auf Schablonen <= b4"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s nach %(n_tmpl)s verschoben"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- Lasse die Finger davon: %(o_tmpl)s und %(n_tmpl)s existieren."
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s existiert nicht, keine Aktion durchgefhrt"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "Lsche Verzeichnis %(src)s und alles darunter"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "Entferne %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Warnung: Konnte Datei %(src)s nicht entfernen -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "konnte alte Datei %(pyc)s nicht entfernen -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "update alte qfiles"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Warnung - Kein Verzeichnis: %(dirpath)s "
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "Nachricht ist nur interpretierbar: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "Warnung! Lsche leere .pck-Datei: %(pckfile)s"
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Update der alten pending_subscriptions.db Datenbank von Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Update der alten pending_subscriptions.db Datenbank von Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "WARNUNG: Ignoriere doppelte Pending-IDs: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "lsche nicht mehr bentigte Quelldateien"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "Keine Listen == Nichts zu tun. Feierabend."
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11894,28 +11926,28 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "erledigt"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Aktualisiere Mailingliste: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Aktualisiere Usenet-Wasserzeichen"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- kein Update erforderlich"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- Usenet-Wasserzeichen aktualisiert und gate_watermarks entfernt"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11952,11 +11984,11 @@ msgstr ""
"ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Keine Updates erforderlich."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11966,11 +11998,11 @@ msgstr ""
"Version %(hextversion)s). Dies macht wahrscheinlich wenig Sinn....\n"
"Programmende."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Update von Version %(hexlversion)s auf %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12390,6 +12422,27 @@ msgstr ""
"Betreff: %(subject)s\n"
"Grund: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
@@ -12603,4 +12656,3 @@ msgstr ""
" --listname=listname\n"
" Sendet den digest nur fr die angegebene Liste aus. Fehlt diese\n"
" Option, werden die digests aller Listen rausgeschickt!\n"
-
diff --git a/messages/docstring.files b/messages/docstring.files
index 7a9bc3bb..f44b8d8b 100644
--- a/messages/docstring.files
+++ b/messages/docstring.files
@@ -37,6 +37,7 @@ bin/version
bin/withlist
cron/bumpdigests
cron/checkdbs
+cron/cull_bad_shunt
cron/disabled
cron/gate_news
cron/mailpasswds
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index 76c190cd..26aaf50c 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n"
"Last-Translator: David Martnez Moreno <ender@rediris.es>\n"
"Language-Team: Espaol <es@li.org>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
" su lista de distribucin no podr usarse."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia: "
@@ -3632,11 +3632,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Especificacin de recopilacin (digest) incorrecta: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "No se ha encontrado una direccin vlida para suscribirs"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"equivocada, por favor, pngase en contacto con el propietario de la\n"
"lista en %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"correo electrnica vlida.\n"
"(Por ej. tiene que tener una @ en ella)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3664,19 +3664,19 @@ msgstr ""
"Su suscripcin no se ha permitido porque la direccin suministrada es "
"insegura."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Ya ests suscrito!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Nadie puede recibir digests en esta lista."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Esta lista solo admite suscripciones tipo digest"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"Su solicitud de suscripcin ha sido reenviada a la direccin\n"
"%(adminemail)s del administrador de la lista para que le de el visto bueno."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Peticin de suscripcin confirmada."
@@ -3802,149 +3802,149 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:"
msgid "Digest members:"
msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Cataln"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Dans"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Alemn"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espaol (Espaa)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Dans"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chino (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (Taiwan)"
@@ -4948,15 +4948,15 @@ msgstr "Se ha enviado una recopilacin."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No haba recopilacin que enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor incorrecto para la variable: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Direccin de correo-e incorrecta de la opcin %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr ""
" <p>Su lista podra no funcionar correctamente hasta que\n"
" corrija el problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "No existe tal lista: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "No hace falta hacer nada."
@@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Corrigiendo la plantilla de los lenguajes: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "ADVERTENCIA: no se pudo adquirir el bloqueo de la lista: %(listname)s"
@@ -11982,79 +11982,79 @@ msgstr ""
" a\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Esta lista parece que pueda tener plantillas alrededor <= b4 "
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- movido %(o_tmpl)s a %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- tanto %(o_tmpl)s como %(n_tmpl)s existen, dejndolo intacto"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s no existe, dejndolo intacto"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "eliminando el directorio %(src)s y todo lo que hay en su interior"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "borrando %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Advertencia: no pude borrar %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "no pude borrar el fichero antiguo %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "actualizando los qfiles antiguos"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Atencin! No es un directorio: %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "El mensaje es inanalizable: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "Atencin! Borrando el fichero .pck vacio: %(pckfile)s"
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Actualizando la base de datos de peticiones pendientes de Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Actualizando la base de datos pending.pck de Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ignorando los datos pendientes corruptos: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ATENCION: Ignorando el ID pendiente duplicado: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "Desembarazarse de los ficheros fuentes viejos"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "sin listas == nada que hacer"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -12063,27 +12063,27 @@ msgstr ""
"trabajen con b6. Si tus archivos son grandes, pordra tardar uno\n"
"o dos minutos..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "hecho"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "actualizando la lista de distribucin"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Actualizando las marcas de Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- no hay nada que actualizar aqu"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- actualizadas las marcas de usenet y las gate_marcas quitadas"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -12124,11 +12124,11 @@ msgstr ""
"NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "No hacen falta actualizaciones."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -12139,11 +12139,11 @@ msgstr ""
"Lo ms probable que esto no sea seguro.\n"
"Saliendo."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Actualizando de la versin %(hexlversion)s a la %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12570,6 +12570,27 @@ msgstr ""
"Asunto: %(subject)s\n"
"Motivo: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
index 95f9eb6a..7339dd6f 100644
--- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"kasutada siis llitage vhemalt ks neist valikutest sisse."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
@@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Vigane argument digest seadistusele: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Ei leidnud htegi korrektset aadressi tellimuse vormistamiseks"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"see on eksitus, siis vtke palun hendust listi omanikuga aadressil \n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Mailman ei aktsepteeri sellist aadressi.\n"
"(Niteks puudub selles @)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3470,19 +3470,19 @@ msgstr ""
"Teie tellimus thistati, sest aadress ei vasta\n"
"reeglitele."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Teil on see list juba tellitud!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Selle listi kokkuvtteid ei saa tellida!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "See list toetab ainult kokkuvtete tellimist!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"Teie soov listi tellida edastati lbivaatuseks listi omanikule\n"
"aadressil %(listowner)s. "
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Tellimissoov aktsepteeriti."
@@ -3602,149 +3602,149 @@ msgstr "ksikkirjade tellijad:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Kokkuvtete tellijad:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "T&scaron;ehhi"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglise (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Hispaania"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Baski"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaadi"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali "
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Trgi"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Hiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Hiina (Taivan)"
@@ -4606,15 +4606,15 @@ msgstr "Kokkuvte on saadetud."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Kokkuvtet polnud vimalik saata."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Vigane vrtus muutujale: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Vigane meiliaadress seades %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>Listi t vib olla hiritud kuni probleemi krvaldamiseni."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Selle nimega listi pole: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ei oska midagi teha."
@@ -10762,7 +10762,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "%(listname)s keeletempleitide parandamine"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "HOIATUS: listi %(listname)s lukustamine ebannestus."
@@ -10867,80 +10867,80 @@ msgstr ""
" mber\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "Tundub, et sellel listil on b4-st vanema versiooni templated"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s liigutati %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- nii %(o_tmpl)s kui ka %(n_tmpl)s eksisteerivad, jb vahele"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "-%(o_tmpl)s pole olemas, jb puutumata"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "kataloogi %(src)s ja selle sisu kustutamine"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "%(src)s kustutamine"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Hoiatus: %(src)s--%(rest)s kustutamine ebannestus. "
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "%(pyc)s--%(rest)s kustutamine ebannestus. "
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "vanade qfile'de uuendamine"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Vigane jrjekorra kataloog: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "kiri ei allu parserile: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Uuendan Mailman 2.0 pending_subscriptions.db andmebaasi"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Uuendan Mailman 2.1.4 pending.pck andmebaasi"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Vigaseid andmeid eiratakse: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "HOIATUS: duplikaat ID-sid %(id)s eiratakse."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "kustutan vanad source failid"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "liste pole == midagi pole vaja teha, lpetan."
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -10949,27 +10949,27 @@ msgstr ""
"b6 versiooniga. Kui arhiivid on mahukad, siis vib selleks\n"
"kuluda kuni paar minutit..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "tehtud"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Listi %(listname)s uuendamine."
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Uuendan Useneti vesimrke"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- siin pole midagi vaja uuendada."
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet watermarks uuendati ja gate_watermarks kustutati"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11009,11 +11009,11 @@ msgstr ""
"NB NB NB NB NB\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Midagi pole vaja uuendada."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11023,12 +11023,12 @@ msgstr ""
"Head nahka sellest ei tule\n"
"Lpetan."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
"Versiooniuuendus: vana versioon %(hexlversion)s, uus versioon %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11359,6 +11359,27 @@ msgstr ""
"Teema: %(subject)s\n"
"Phjus: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 92b43ef5..8b0e1a2a 100644
--- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
" bidaliko."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Kontuz: "
@@ -3468,11 +3468,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Bildumak gaizki zehaztuta: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Ez da helbide egokirik aurkitu harpidetzeko"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"jabeari\n"
"%(listowner)s helbidera."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"Mailman-ek ezin du emandako helbidea ontzat eman\n"
"(adib. beintzat @ 1 eduki behar du)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3499,19 +3499,19 @@ msgstr ""
"Zue eposta helbidea ez denez zihurra\n"
"hapidetza eskakizuna ez da onartu."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Dagoeneko bazara harpidedun!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Inor ezin da zerrenda honetako bildumetara harpidetu!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Zerrenda honek bilduma harpidetzak bakarrik onartzen ditu!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"Zure harpidetza eskaera kudeatzaileari bidali zaio\n"
"%(listowner)s helbidera, berak gainbegira dezan."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Harpidetza onartu egin da."
@@ -3631,153 +3631,153 @@ msgstr "Mezuak banaka jasotzen dituzten harpidedunak:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Alemaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingelesa (AEB)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Gaztelania (Espainia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera "
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Almeaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasileko Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4689,15 +4689,15 @@ msgstr "Mezu-bilduma bat bidali da."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Ez zegoen mezu-bildumarik bidaltzeko."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Aldagai honentzat balio okerra: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "%(property)s ezaugarriarentzat helbide okerra: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr ""
" <p>Baliteke arazo hori konpondu arte zure zerrendak akatsak "
"izatea."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8307,7 +8307,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Zerrenda hau ez dago: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ez dago ezer egiterik."
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Hizkuntza txantilloiak ezartzen: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "KONTUZ: %(listname)s zerrenda ezin izan da blokeatu"
@@ -10766,83 +10766,83 @@ msgstr ""
" hona\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Badirudi zerrendak <= b4 zerrenda-plantillak dituela inguruan"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s mugitu egin da hona: %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s zein %(n_tmpl)s badaude; eta ez dira ikutu"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s zein %(n_tmpl)s badaude; eta ez dira ikutu"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "%(src)s direktorioa eta bere azpiko guztia ezabatzen"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "%(src)s ezabatzen"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Kontuz: %(src)s -- %(rest)s ezin ezabatu"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "%(pyc)s -- %(rest)s fitxategi zaharra ezin ezabatu"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "qfile zaharrak eguneratzen"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Ilara karpeta okerra: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "iturburu-fitxategi zaharrak deusezten"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "zerrendarik ez == ezer egiteko, irteten"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -10850,27 +10850,27 @@ msgstr ""
"b6-rekin lan egiteko zure html artxibo zaharetan baimenak ezartzen.\n"
"Zure artxiboak handiak badira, minutu pare bat inguru beharko ditu..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "eginda"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Posta zerrenda eguneratzen: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Usenet markak eguneratzen"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "-Hemen ez dago ezer eguneratzeko "
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet markak eguneratuta eta zubi_markak kenduta"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10912,11 +10912,11 @@ msgstr ""
"OHARRA OHARRA OHARRA OHARRA\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Ez da eguneraketarik behar."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -10927,11 +10927,11 @@ msgstr ""
"Seguru asko ez da ziurra.\n"
"Irtetzen."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "%(hexlversion)s bertsioa %(hextversion)s bertsiora eguneratzen"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11215,6 +11215,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr "p"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
index 88701323..69d75bc6 100644
--- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.15\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-02 13:00+0300\n"
"Last-Translator: Pekka Haavisto <pekka.haavisto@mtt.fi>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\t\t on kyttkelvoton."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
@@ -3528,13 +3528,13 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Kelvoton lukemiston mre: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
#, fuzzy
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Liittymiseen ei lytynyt kelvollista osoitetta"
# #######
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"omistajiin %(listowner)s."
# #######
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"(Sen tytyy esimerkisi sislt @-merkki.)"
# #######
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3564,22 +3564,22 @@ msgstr ""
"koska antamasi shkpostiosoite ei ole turvallinen."
# #######
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Olet jo liittynyt listalle!"
# #######
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Kukaan ei voi liitty tmn listan lukemistoon!"
# #######
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Tm lista tukee vain lukemistoon liittymist!"
# #######
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"Liittymispyyntsi on lhetetty listan yllpitjlle %(listowner)s\n"
"tarkistusta varten."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Liittymispyynt vahvistettu"
@@ -3710,164 +3710,164 @@ msgstr "Ei-kooste (tavanomaiset) jsenet:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Koostejsenet:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Englanti (amerikan-)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanja (Espanja)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Flaami"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr ""
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Venj"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Saksa"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4825,15 +4825,15 @@ msgstr "Kooste on lhetetty."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Ei koostetta mit lhett."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Muuttujalla %(property)s on vr arvo."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Virheellinen shkpostiosoite valinnalle %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr ""
" <p>Listasi ei ehk toimi, ennenkuin korjaat tmn\n"
" ongelman."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista ei ole olemassa: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ei mitn tehtv."
@@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Korjataan kielikohtaisia kaavaintiedostoja: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "VAROITUS: listaa %(listname)s ei voitu lukita"
@@ -10468,106 +10468,106 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "pivitetn vanhoja q-tiedostoja"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Virheellinen jonokansio %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "poistetaan vanhoja lhdetiedostoja"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "ei listoja == ei tehtvi, poistutaan"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "valmis"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Pivitetn postituslistoja: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Pivitetn Usenetin vesileimoja"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ei mitn pivitettv tll"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10590,11 +10590,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Pivitys ei ole tarpeen."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -10605,11 +10605,11 @@ msgstr ""
"Tm ei ole luultavasti turvallista.\n"
"Poistutaan."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Pivitetn versiosta %(hexlversion)s versioon %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -10867,6 +10867,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 95b81afe..cfdcaa8b 100644
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n"
"Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n"
"Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"votre liste de diffusion sera inutilisable."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Attention : "
@@ -3537,11 +3537,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Mauvaise spcification de remise : %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Aucune adresse valide n'a t trouve pour tre abonn"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"cette mesure est errone, veuillez contacter le propritaire de la\n"
"liste l'adresse %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"Mailman n'acceptera pas l'adresse fournie comme tant valide.\n"
"(e.g. elle doit contenir un @.)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3567,19 +3567,19 @@ msgstr ""
"Votre abonnement n'est pas autoris, du au fait que votre adresse courriel "
"n'est pas sre."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Vous tes dj abonn !"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Personne ne peut s'abonner au mode group de cette liste !"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Cette liste ne supporte que les abonnements de type remise groupe !"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"Votre requte d'abonnement t transmise l'administrateur de la liste\n"
" l'adresse %(listowner)s pour examen."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Requte d'abonnement russie."
@@ -3702,148 +3702,148 @@ msgstr "Abonns en mode non-group (normaux) :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Abonns en remise groupe :"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Tchque"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglais (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnol (Espagne)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Basque"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Franais"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlangue"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Coren"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvgien"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brsil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovne"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Sudois"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taiwan)"
@@ -4814,15 +4814,15 @@ msgstr "Un rsum a t envoy."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Pas de rsum envoyer."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valeur inavalide pour la variable : %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(property)s : %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr ""
"jusqu' ce\n"
" que vous ayez corrig ce problme."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8602,7 +8602,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Liste introuvable : %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Rien faire."
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Rparation des modles de langue : %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
"ATTENTION : impossible de disposer d'un verrou sur la liste %(listname)s"
@@ -11752,80 +11752,80 @@ msgstr ""
" en\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Cette liste semble avoir des modles <= b4 dans les parrages"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- renomm %(o_tmpl)s en %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s et %(n_tmpl)s existent tous deux, aucune modification"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s n'existe pas, aucune modification"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "Suppression du rpertoire %(src)s et de tout ce qu'il contient"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "Suppression de %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Attention : impossible de supprimer %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "Impossible de supprimer l'ancien fichier %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "mise jour des anciens fichiers qfiles"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Avertissement ! Cen'est pas un rpertoire : %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "le message n'est pas analysable %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
"Mise jour de la base de donnes pending_subscriptions.db de Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Mise jour de la base de donnes pending.pck de Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ignorer les donnes en attente corrompues : %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ATTENTION : ignore les ID dupliqus : %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "suppression des anciens fichiers sources"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "pas de listes == rien faire, sortie"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11835,27 +11835,27 @@ msgstr ""
"Si vos archives sont volumineuses, ceci pourrait prendre une minute ou "
"deux..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "termin"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Mise jour de la liste de diffusion %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Mise jour des filigranes Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- rien mettre jour ici"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- filigranes usenet mises jour et gate_filigrane supprims"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11895,11 +11895,11 @@ msgstr ""
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Pas de mise jour ncessaire."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11909,11 +11909,11 @@ msgstr ""
"Ceci n'est certainement pas sre.\n"
"Je me barre !"
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Mise jour de la version %(hexlversion)s vers %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12323,6 +12323,27 @@ msgstr ""
"Objet: %(subject)s\n"
"Cause: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 7743bbc6..403cf46d 100644
--- a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_src\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
"Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"empregar."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
@@ -3534,11 +3534,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "A especificación de recompilación non é correcta: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Non se achou un enderezo válido para subscribir"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr ""
"errada, póñase en contacto co propietario da\n"
"rolda en %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"correo electrónico válido.\n"
"(Por ex. ten que ter un @ nel)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3566,19 +3566,19 @@ msgstr ""
"A súa subscrición non se permitiu porque o enderezo que se especificou non é "
"seguro."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Xa está subscrito"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Ninguén pode recibir resumos nesta rolda."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Esta rolda só admite subscricións de recompilacións"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"A súa solicitude de subscrición foi reenviada ao enderezo\n"
"%(adminemail)s do administrador da rolda para que lle de a aprobación."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Confirmouse a solicitude de subscrición."
@@ -3705,148 +3705,148 @@ msgstr "Subscritores que non reciben resumos (con frecuencia):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Subscritores co correo compilado:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Español (España)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Éuscaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Danés"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegués"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués do Brasil"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4738,16 +4738,16 @@ msgstr "Enviouse unha recompilación."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Non había ningunha recompilación que enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "O valor da variable non é válido: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr ""
"O enderezo de correo electrónico é incorrecto na opción %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr ""
" <p>A súa rolda podería non funcionar correctamente até que\n"
" corrixa o problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Non existe esa rolda: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Non é necesario facer nada."
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Estase a corrixir os modelos das linguaxes: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "Aviso: non se puido adquirir o bloqueo da rolda: %(listname)s"
@@ -10979,80 +10979,80 @@ msgstr ""
" a\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Esta rolda semella ter modelos <= b4 "
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- moveuse %(o_tmpl)s a %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- tanto %(o_tmpl)s como %(n_tmpl)s existen, polo que se deixa intacto"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
"estase a eliminar o directorio %(src)s e todo o que hai no seu interior"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "estase a eliminar %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Aviso: non se puido eliminar %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "non se puido eliminar o ficheiro antigo %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "estanse a actualizar os qfiles antigos"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "desfacerse dos ficheiros fontes antigos"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "sen roldas == nada que facer"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11061,27 +11061,27 @@ msgstr ""
"traballen con b6. Se os teus arquivos son grandes, podería tardar un\n"
"ou dous minutos..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "completouse"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Estase a actualizar a rolda de distribución %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Estanse a actualizar as marcas de Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- non hai nada que actualizar aquí"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- actualizáronse as marcas de usenet e elimináronse as gate_marcas"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11124,11 +11124,11 @@ msgstr ""
"NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Non son necesarias as actualizacións."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11139,11 +11139,11 @@ msgstr ""
"O máis probábel é que isto non sexa seguro.\n"
"Estase a saír."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Estase a actualizar da versión %(hexlversion)s á %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11436,6 +11436,27 @@ msgstr ""
"Asunto: %(subject)s\n"
"Motivo: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
index 88bbb871..41fa6ee7 100644
--- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
" אחרת רשימת הדיוור לא תהיה שימושית כלל."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "אזהרה: "
@@ -3429,11 +3429,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "מציין תקצירים לא חוקי: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "לא נמצאה כתובת חוקית להרשמה"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"אם לדעתך הגבלה זו שגויה, אתה מוזמן ליצור\n"
"קשר עם בעל הרשימה ב-%(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3451,25 +3451,25 @@ msgstr ""
"דוור לא מסכים לקבל את הכתובת שציינת ככתובת חוקית.\n"
"(למשל: היא חייבת לכלול @.)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr "המנוי שלך נאסר בגלל כתובת דוא\"ל לא מאובטחת."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "הנך רשום כבר!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "אף אחד לא יכול להרשם לתקצירים של רשימה זו!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "רשימה זו תומכת במנויי תקצירים בלבד!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"בקשת המנוי שלך הועברה אל מנהל הרשימה\n"
" ב-%(listowner)s לעיון."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "בקשת המנוי הצליחה."
@@ -3584,149 +3584,149 @@ msgstr "מנוים ללא-תקצירים (רגילים):"
msgid "Digest members:"
msgstr "מנויי תקצירים:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "German"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "French"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"
@@ -4606,15 +4606,15 @@ msgstr "התקציר נשלח"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "אין תקציר לשלוח."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "ערך לא חוקי עבור המשתנה: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "כתובת דוא\"ל לא חוקי עבור אפשרות %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr ""
" <p>יתכן שהרשימה שלך לא תפעל כראוי עד תיקון\n"
" בעיה זו."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "אין כזו רשימה: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "אין מה לעשות"
@@ -11010,7 +11010,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "מתקן תבניות שפה: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "אזהרה: לא השגתי מנעול לרשימה: %(listname)s"
@@ -11119,79 +11119,79 @@ msgstr ""
" ל-\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- נראה לי שיש כאן <=·b4 תבניות רשימה"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- העברתי את %(o_tmpl)s אל %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "קיימים גם %(o_tmpl)s וגם %(n_tmpl)s, אני לא נוגע"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s לא קיים, לא נוגע"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "מוחק מחיצה %(src)s וכל מה שיש מתחתיה"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "מוחק %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "אזהרה: לא הצלחתי למחוק את %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "לא הצלחתי למחוק קובץ ישן %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "מעדכן קבצי qfile-ים ישנים"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "אזהרה! איננה מחיצה: %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "לא ניתן לחלץ את המילים: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "אזהרה! מוחק קובץ .pck ריק: %(pckfile)s"
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "מעדכן את בסיס נתוני pending_subscriptions.db של דוור 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "מעדכן את בסיס נתוני pending.pck של דוור 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "מתעלם מנתונים בהמתנה: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "אזהרה! מתעלם מזיהוי ID ממתין כפול: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "מתפטר מקבצי מקור ישנים"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "אין רשימות == אין מה לעשות, יוצא"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11199,27 +11199,27 @@ msgstr ""
"מתקן את כל הפרמטרים של ארכיוני html ישנים שלך כדי שיעבדו עם b6\n"
"אם ארכיונים שלך גדולים, זה יכול לארוך דקה אחת או שתיים..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "בוצע"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "מעדכן רשימת דיוור: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "מתקן סימני מים של Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- אין מה לעדכן כאן"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- סימני המים של usenet עודכנו והוסרו gate_watermarks"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11260,11 +11260,11 @@ msgstr ""
"הערה הערה הערה הערה הערה\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "לא דרוש עדכון"
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11274,11 +11274,11 @@ msgstr ""
"קרוב לוודאי שזה דבר לא בטוח.\n"
"יוצא."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "מעדכן מגירסא %(hexlversion)s לגירסא %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11680,6 +11680,27 @@ msgstr ""
"הנושא: %(subject)s\n"
"הגורם: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 8c4d71f8..23abc351 100644
--- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n"
"Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
" za vasu mailing listu, inace ce ona biti neupotrebljiva."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje: "
@@ -3561,11 +3561,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Krivi digest specifikator: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Nije pronaena ispravna adresa za pretplatu"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"Ako mislite da je ova restrikcija preotra, obratite se vlasniku\n"
"liste na %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"Mailman nee prihvatiti navedenu e-mail adresu kao ispravnu adresu.\n"
"(Npr. ona mora sadravati @.)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3591,19 +3591,19 @@ msgstr ""
"Vaa pretplata nije dozvoljena zbog\n"
"toga to navedena e-mail adresa nije sigurna."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Vi ste ve pretplaeni!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Nitko se ne moe pretplatiti na digest poruke ove liste!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Ova lista podrava samo digest pretplate!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Va zahtjev za pretplatom proslijeen je administratoru liste\n"
"na %(listowner)s za pregled."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Zahtjev za pretplatom je uspjeno proveden."
@@ -3725,149 +3725,149 @@ msgstr "Non-digest (regularni) lanovi:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest lanovi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "eki"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Njemaki"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleski (SAD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panjolski"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Maarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveki"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kineski (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kineski (Tajvan)"
@@ -4821,15 +4821,15 @@ msgstr "Digest je poslan."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Nije poslan nikakav digest."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Pogrena vrijednost za varijablu: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Pogrena e-mail adresa za opciju %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr ""
"ovaj\n"
" problem."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8471,7 +8471,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -10482,105 +10482,105 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10603,22 +10603,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -10873,6 +10873,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
index aa03856c..580347f0 100644
--- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n"
"Last-Translator: Szilrd Vizi <vizisz@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"\t kell."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztets: "
@@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Hibs digest kapcsol: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "A feliratkozshoz nem tallhat rvnyes e-mail cm"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"Ha gy gondolod, hogy ez a korltozs jogtalan, akkor krlek\n"
"rj a lista tulajdonosnak a kvetkez cmre: %(listowner)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3517,26 +3517,26 @@ msgstr ""
"A Mailman szerint a megadott cm nem rvnyes e-mail cm. (Van benne @ ???)"
"<p>"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
"Feliratkozsod a nem megfelel e-mail cmed miatt nem engedlyezett.<p>"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Mr fel vagy iratkozva!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Digest-tpus feliratkozs nem lehetsges ezen a listn!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "A lista csak digest tpus feliratkozst fogad el!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"Feliratkozsi krelmed a lista adminisztrtorhoz, %(listowner)s\n"
"cmre lett tovbbtva megerstshez."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Feliratkozsi krelem megerstve."
@@ -3661,149 +3661,149 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest listatagok:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Kataln/Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Cseh/Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Dn/Dannish"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Nmet/German"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Angol (USA)/English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "szt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Baszk/Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finn/Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francia/French"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Horvt/Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar/Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japn/Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Koreai/Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvn/Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Holland/Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvg/Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel/Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugl/Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugl (Brazil)/Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Romn/Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Orosz/Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovn/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovn/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb/Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Svd/Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrn/Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Knai (Kna)/Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Knai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)"
@@ -4736,15 +4736,15 @@ msgstr "A digest ki lett kldve."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Nem volt digest, amit ki lehetett kldeni."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "rvnytelen rtk a(z) %(property)s vltoznl."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Rossz e-mail cm lett a %(property)s rszben megadva: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr ""
" <p>A lista lehet hogy addig nem mkdik megfelelen,\n"
"amg a hibt ki nem javtja."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nincs %(listname)s nev lista"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nincs teend."
@@ -11154,7 +11154,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Nyelvi sablonok javtsa: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "FIGYELMEZTETS: nem lehet zrolni a %(listname)s listt"
@@ -11260,83 +11260,83 @@ msgstr ""
" llomnyt ide:\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- gy nz ki. hogy <= b4 lista sablonok vannak jelen."
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s thelyezse a %(n_tmpl)s knyvtrba"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
"- mind a %(o_tmpl)s s a %(n_tmpl)s llomnyok lteznek, nincsen vltoztats"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s llomny nem tallhat, nincsen vltoztats"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "%(src)s krnyvtr s alknyvtrainak trlse"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "%(src)s trlse"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Figyelmeztets: %(src)s -t nem lehet trlni -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "rgi %(pyc)s llomnyt nem lehet trlni -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "rgi qfiles llomnyok frisstse"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Hibs feldolgozsi sor knyvtr: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "az zenetet nem lehet feldolgozni: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "2.0-s Mailman pending_subscriptions.db adatbzisnak frisstse"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "2.1.4-es Mailman pending.pck adatbzisnak frisstse"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
"Hibs beavatkozsra vr adat figyelmen kvl hagysa: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
"FIGYELMEZTETS: Albb ismtld azonost figyelmen kvl hagyva: %(id)s"
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "rgi forrsfjlokat trlm"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "nincsen lista == nincs teend, kilps"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11344,27 +11344,27 @@ msgstr ""
"sszes hibs jogosultsg kijavtsa a html archvumban a b6-hoz\n"
"Nagy mret archvumnl ez eltarthat egy-kt percig..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "ksz"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Levelezlista frisstse: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Hircsoport azonost (watermarks) frisstse"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- nincs mit itt frissteni"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- hircsoport azonost frisstve s gate_watermarks trlve"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11405,11 +11405,11 @@ msgstr ""
"FONTOS FONTOS FONTOS FONTOS\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Nincs szksg frisstsre."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11420,11 +11420,11 @@ msgstr ""
"Ez valsznleg hibs mkdshez vezetne.\n"
"Kilpek."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Frissts %(hexlversion)s verzirl %(hextversion)s verzira"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11845,6 +11845,27 @@ msgstr ""
"Trgy: %(subject)s\n"
"Indok: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
index 269e05e5..4b935189 100644
--- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+100\n"
"Last-Translator: Thomas Breinstrup <info@interlingua.dk>\n"
"Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
" livration o tu lista essera de facto inusabile."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Attention: "
@@ -3558,11 +3558,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Incorrecte specification de summario: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Nulle adresse valide esseva trovate pro abonar se"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"(es) del\n"
"lista a %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"valide.\n"
"(I.e. illo debe continer un @.)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3591,19 +3591,19 @@ msgstr ""
"Tu abonamento non es permittite, proque\n"
"le adresse de e-posta indicate es insecur."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Tu ja es un abonato!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Nulle persona pote abonar se al summario de iste lista!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Iste lista solmente supporta abonamentos de summarios!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Tu requesta de abonamento ha essite transmittite al administrator\n"
"del lista a %(listowner)s pro examination."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Requesta de abonamento succedite."
@@ -3729,149 +3729,149 @@ msgstr "Membros (regular) con non-digesto:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros de summario:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "germano"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "anglese (SUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espaniol (Espania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "finnese"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "francese"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "hungaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "japonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "polonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "portugese"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugese (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "romaniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinese (Taiwan)"
@@ -4868,15 +4868,15 @@ msgstr "Un summario ha essite expedite."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Il habeva nulle summario a inviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor invalide pro le variabile: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Incorrecte adresse de e-posta pro option %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr ""
"corrige iste\n"
" problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8552,7 +8552,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nihil a facer."
@@ -11097,7 +11097,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -11172,106 +11172,106 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Mal directorio de cauda: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11294,22 +11294,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11564,6 +11564,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
index ef309d3f..7ddb086c 100644
--- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
" inutilizzabile."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: "
@@ -3831,11 +3831,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Parametro digest errato: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Non stato trovato un indirizzo valido da iscrivere"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"della lista all'indirizzo %(listowner)s."
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:547
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"(Per esempio deve avere una @ al suo interno.)"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:555
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3865,23 +3865,23 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:558
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:606
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Sei gi iscritto!"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:204
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:560
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Nessuno pu&ograve; iscriversi al modo digest di questa lista!"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Questa lista supporta solamente il modo digest!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"all'amministratore su %(listowner)s per essere esaminata."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Richiesta di iscrizione confermata"
@@ -4015,153 +4015,153 @@ msgstr "Iscritti in modalit Non-Digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Iscritti digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglese (USA)"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spagnolo (Spagna)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francese"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cinese (Taiwan)"
@@ -5146,15 +5146,15 @@ msgstr "Un digest &egrave; stato spedito."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Non c'erano digest in attesa."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valore non valido per la variabile %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Indirizzo errato per l'opzione %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr ""
" <p>La tua lista potrebbe non funzionare correttamente\n"
" finch&egrave; non risolvi il problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Non esiste la lista: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Non ho niente da fare."
@@ -12004,7 +12004,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Correzione dei template di lingua: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "ATTENZIONE: non riesco ad acquisire il lock per la lista: %(listname)s"
@@ -12110,80 +12110,80 @@ msgstr ""
" in\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Sembra che questa lista abbia dei template antecedenti a b4"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- spostato %(o_tmpl)s in %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- esistono sia %(o_tmpl)s che %(n_tmpl)s, non tocco niente"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s non esiste, lascio intoccato"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "rimuovo la directory %(src)s e tutto quello che contiene"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "rimozione di %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Attenzione: non riesco a rimuovere %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "non riesco a rimuovere il vecchio file %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "aggiornamento dei vecchi qfile"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Attenzione! Non una directory: %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "il messaggio incomprensibile: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "Attenzione! Rimozione di un file .pck vuoto: %(pckfile)s"
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
"Aggiornamento del vecchio database pending_subscriptions.db di Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Aggiornamento del vecchio database pending.pck di Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ignoro dati pendenti errati: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ATTENZIONE: Ignoro ID duplicato: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "elimino i vecchi file sorgente"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "nessuna lista == niente da fare, esco"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -12193,27 +12193,27 @@ msgstr ""
"potrebbero essere necessari vari minuti..."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:539
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Aggiorno la lista: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Aggiorno i marcatori di Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- niente da aggiornare qui"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- i marcatori usenet sono stati aggiornati e gate_watermarks rimosso"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -12253,11 +12253,11 @@ msgstr ""
"NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Non sono necessarie modifiche."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -12267,11 +12267,11 @@ msgstr ""
"%(hextversion)s. Probabilmente non sicuro eseguire questa manovra.\n"
"Esco."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Aggiornamento dalla versione %(hexlversion)s alla %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12682,6 +12682,27 @@ msgstr ""
" Oggetto: %(subject)s\n"
" Causa: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index b7918f85..2d8ef10d 100644
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 11:30+09:00\n"
"Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"᡼󥰥ꥹȤϵǽޤ. "
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "ٹ: "
@@ -3391,11 +3391,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "֤ޤȤɤߡפλؼ㤤ޤ: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "ϿΤɥ쥹ĤޤǤ"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"¤ϿˤΤȻפ\n"
"Υꥹȴ԰ˤϢ: %(listowner)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"ꤵ줿᡼륢ɥ쥹ηޤ.\n"
"(ȤХɥ쥹ˤɬ @ ޤޤƤʤФʤޤ)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3421,19 +3421,19 @@ msgstr ""
"줿᡼륢ɥ쥹ϥƥ꤬뤿, \n"
"ϼդޤǤ."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "ѤߤǤ!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "ΥꥹȤǤϡ֤ޤȤɤߡפǤϤǤޤ!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "ޤȤɤѤΥ᡼󥰥ꥹȤǤ!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"Ƥå뤿, ꥹȴԤ \n"
"%(listowner)s žޤ."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "λޤ"
@@ -3547,150 +3547,150 @@ msgstr ":"
msgid "Digest members:"
msgstr "ޤȤɤ߲:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "ӥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "ǥޡ"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "ɥĸ"
# mm_cfg.py
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Ѹ (ƹ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ڥ (ڥ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "ȥ˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Х"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "եɸ"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "ե󥹸"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "ꥢ"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "ϥ󥬥꡼"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "󥿡(ݸ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "ꥢ"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "ܸ"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "ڹ"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "ȥ˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Υ륦"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "ݡɸ"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "ݥȥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ݥȥ(֥饸)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "롼ޥ˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "٥˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "٥˥"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "ӥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "ǥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "ȥ륳"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "饤ʸ"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "٥ȥʥ"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "()"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "()"
@@ -4530,15 +4530,15 @@ msgstr "ޤȤɤߤȯޤ."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "ȯ٤, ޤȤɤߤޤ."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "ѿ̵ͤ: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "%(property)s ץΥ᡼륢ɥ쥹ְäƤޤ: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr ""
" <code>%(bad)s</code>\n"
"<p>ޤǤ, ᡼󥰥ꥹȤ˵ǽޤ."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "%(listname)s ȤꥹȤϤޤ"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "ʤˤ⤹뤳ȤϤޤ."
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "ƥץ졼Ȥ: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "ٹ: ꥹȤΥåǤޤ: %(listname)s"
@@ -10904,79 +10904,79 @@ msgstr ""
" %(newname)s\n"
" ˰ưޤ."
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- ΥꥹȤˤ b4 Υƥץ졼ȤĤäƤ褦Ǥ"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s %(n_tmpl)s ˰ư"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s %(n_tmpl)s ޤ. Τޤޤˤޤ"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s Ϥޤ. Τޤޤˤޤ"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "%(src)s ǥ쥯ȥʲޤ"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "%(src)s ޤ"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "ٹ: %(src)s Ǥޤ -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "Ťե %(pyc)s Ǥޤ -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "Ť qfile 򹹿"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "ٹ! ǥ쥯ȥǤϤޤ: %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "᡼ϤǤޤ: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Mailman 2.0 pending_subscriptions.db ǡ١򹹿"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Mailman 2.1.4 pending_subscriptions.db ǡ١򹹿"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "αǡ˸. ̵뤷ޤ: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ٹ: αID˽ʣ. ̵뤷ޤ: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "Ťե"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "ꥹȤޤ == ¹Ԥ˽λޤ"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -10984,27 +10984,27 @@ msgstr ""
"Ť HTML ¸ˤ b6 ư褦˥ѡߥåѹ\n"
"¸ˤ礭, 1,2 ʬޤ..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "λ"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "%(listname)s ᡼󥰥ꥹȤ򹹿"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "ͥåȥ˥塼οɼ򹹿"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ɬפޤ"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- ͥåȥ˥塼οɼλ. gate_watermark"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11045,11 +11045,11 @@ msgstr ""
" \n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "ɬפϤޤ."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11059,11 +11059,11 @@ msgstr ""
"˼¹ԤǤʤǽޤ.\n"
"λޤ."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "%(hexlversion)s %(hextversion)s إåץ졼"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11460,6 +11460,27 @@ msgstr ""
"̾: %(subject)s\n"
": %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
index ee249f9c..91408b09 100644
--- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n"
"Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, "
"andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
" Ŀ ϳ Ͻñ ٶϴ."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr ": "
@@ -3334,11 +3334,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
" ִٰ Ͻø Ʈ ( %(listowner)s ) Ͻñ "
"ϴ."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3356,26 +3356,26 @@ msgstr ""
"E ּҰ Ȯ ƴ ϴ.\n"
"( @ Ȯϰ ̳? ) "
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
" ԷϽ E ּҴ ȿ ϱ⿡ ϴ."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr " ̹ ԵǾֽϴ!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr " ϸ Ʈ (Digest) ϴ!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr " ϸ Ʈ (Digest) Ը ޽ϴ!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
#, fuzzy
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" û ϸ Ʈ (%(adminemail)s) ޵Ǿϴ. "
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
#, fuzzy
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr " û ȮεǾϴ."
@@ -3475,154 +3475,154 @@ msgstr "(Non-Digest) ȸ:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "(Digest) ȸ:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "üũ"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "ɶ"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr " (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ξ ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "ɶ"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "밡"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Żƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Ϻ"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "븣̾"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "븣̾"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "þƾ"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Ͼ"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4382,15 +4382,15 @@ msgstr " ϴ."
msgid "There was no digest to send."
msgstr " ϴ."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "߸ : %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "%(property)s ɼ ߸ E ּ : %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code> <p> Ʈ ϱ ۵ "
" ֽϴ. "
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -9430,7 +9430,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -9505,105 +9505,105 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -9626,22 +9626,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -9896,6 +9896,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
index 79f2441f..baaa332c 100644
--- a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-26 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
" forumu."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Perspjimas: "
@@ -3308,18 +3308,18 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Nurodyti neteisingi rinkiniai: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Usakyme nerastas galiojantis el. pato adresas"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"Toks el. pato adresas neatrodo teisingas.\n"
"\t"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
#, fuzzy
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
@@ -3336,19 +3336,19 @@ msgstr ""
"Usisakymas neleistas, kadangi\n"
"\tel. pato adresas yra nesaugus."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Js jau esate usisaks!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Niekas negali usisakyti io forumo rinkini!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "is forumas laidia tik rinkini usakymus!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"Js prisijungimo praymas buvo persistas forumo administratoriui\n"
" %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Skmingas usakymo praymas."
@@ -3441,155 +3441,155 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Ital"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "ek"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Vokiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Angl (JAV)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Ispan (Ispanija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Est"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Prancz"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ital"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengr"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Ital"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japon"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Korjiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvi"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Oland"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveg"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugal (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Est"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Vokiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Vokiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Vokiei"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "ved"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4250,15 +4250,15 @@ msgstr ""
msgid "There was no digest to send."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nra tokio forumo: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -8862,7 +8862,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -8937,105 +8937,105 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Forumo %(listname)s atnaujinimas"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -9058,22 +9058,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -9328,6 +9328,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot
index 96e6785e..1695f0ae 100644
--- a/messages/mailman.pot
+++ b/messages/mailman.pot
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr ""
@@ -2895,48 +2895,48 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr ""
@@ -3019,147 +3019,147 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -3770,15 +3770,15 @@ msgstr ""
msgid "There was no digest to send."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -6200,7 +6200,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -8126,105 +8126,105 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8245,22 +8245,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -8502,6 +8502,28 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+#, docstring
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
#, docstring
msgid ""
diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 28011374..92f8d71e 100644
--- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
" anders is de maillijst onbruikbaar."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
@@ -3558,11 +3558,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Ongeldige verzamelmailspecificatie: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Er is geen geldig adres gevonden om aan te melden"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"op deze maillijst. Als u denkt dat dit een vergissing is, kunt u\n"
" contact opnemen met de lijstbeheerders op %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Mailman kan het door u opgegeven e-mailadres niet accepteren als een\n"
"geldig adres.(Er moet bijvoorbeeld een @ in opgenomen zijn.)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3588,19 +3588,19 @@ msgstr ""
"Uw aanmelding is afgewezen omdat het door u\n"
"opgegeven e-mailadres onveilig is."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "U bent al aangemeld!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Niemand kan zich aanmelden voor de verzamelmail van deze lijst!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Op deze lijst kunt u zich alleen aanmelden voor verzamelmail!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"Uw aanmeldingsverzoek is doorgestuurd naar de lijstbeheerder op\n"
"%(listowner)s voor controle."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Aanmeldingsverzoek voltooid."
@@ -3728,148 +3728,148 @@ msgstr "Leden zonder verzamelmail:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Leden met verzamelmail:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaans (Spanje)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazili�)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekrains"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
@@ -4870,15 +4870,15 @@ msgstr "Een verzamelmail is verzonden."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Er was geen verzamelmail om te verzenden."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ongeldige waarde voor variabele: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Ongeldig e-mailadres voor instelling %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"functioneert\n"
" totdat u dit probleem heeft gecorrigeerd."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8503,7 +8503,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -10510,105 +10510,105 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10631,22 +10631,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -10901,6 +10901,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 2d693a2f..6375ea93 100644
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Dersom du ikke velger minst n av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!"
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
@@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Ugyldig sammendrag-modus parameter: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Ingen gyldig epostadresse for pmelding ble funnet"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"Epostadressen du har angitt er utestengt fra denne epostlisten.\n"
"Dersom du tror dette kan vre en feil, kontakt listens eier p %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"Mailman aksepterer ikke den gitte epostadressen, da den ikke ser ut som en\n"
"gyldig epostadresse. (Den m f.eks. inneholde en \"@\")"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3560,21 +3560,21 @@ msgstr ""
"Pmeldingen din ble ikke godtatt fordi epostadressen du oppga er ikke\n"
"sikker nok."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Du er allerede medlem av listen!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
"Det er ikke mulig &aring; melde seg p&aring; med sammendrag-modus for denne "
"listen!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Denne listen st&oslash;tter kun sammendrag-modus!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"listadministratoren\n"
"%(listowner)s for godkjenning."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Sknad om medlemsskap er mottatt"
@@ -3693,149 +3693,149 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -4748,15 +4748,15 @@ msgstr "En samle-epost er sendt."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Det var ingen samle-epost som skulle sendes."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ugyldig verdi for: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>Det kan oppst feil med listen din med mindre du retter opp dette."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Listen finnes ikke: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting gjre."
@@ -11154,7 +11154,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Oppdaterer sprkfiler: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "ADVARSEL: kunne ikke lse listen: %(listname)s"
@@ -11264,80 +11264,80 @@ msgstr ""
" til\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Det ser ut som denne listen har templates eldre enn b5 liggende"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- flyttet %(o_tmpl)s til %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- bde %(o_tmpl)s og %(n_tmpl)s eksisterer, rrer ikke disse"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s eksisterer ikke, rrer ikke denne"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "fjerner katalogen %(src)s og alle underkataloger"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "fjerner %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Advarsel: kunne ikke fjerne %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "kunne ikke fjerne den gamle filen %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "oppdaterer gamle qfiler"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Ugyldig k-katalog: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "kan ikke tolke melding: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Oppdaterer pending_subscriptions.db databasen fra Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Oppdaterer pending.pck databasen fra Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ser bort i fra feildata: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ADVARSEL: Ser bort i fra duplikatmelding som venter: %(id)s"
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "fjerner gamle kildefiler"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "ingen lister == ingenting gjre, avslutter"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11346,27 +11346,27 @@ msgstr ""
"virke\n"
"med b6. Hvis arkivene er store, kan dette ta et minutt eller to..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "utfrt"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Oppdaterer epostliste: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Oppdaterer Usenet watermarks (vannmerker for nyhetsgrupper)"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ingenting oppdatere her"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet watermarks og gate_watermarks er fjernet"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11409,11 +11409,11 @@ msgstr ""
"NB! NB! NB! NB! NB!\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Ingen oppdatering er ndvendig."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11423,11 +11423,11 @@ msgstr ""
"Dette vil antakelig ikke fungere.\n"
"Avbryter."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Oppgraderer fra version %(hexlversion)s til %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11721,6 +11721,27 @@ msgstr ""
"Tittel: %(subject)s\n"
"Fordi: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 835cfdea..624ae201 100644
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 18:59 +0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Szalbot <zbyszek@slowo.pl>\n"
"Language-Team: Polish <sawickib@iem.pw.edu.pl>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
" lista bdzie bezuyteczna."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Uwaga: "
@@ -1617,7 +1617,8 @@ msgid ""
" subscribed."
msgstr ""
"Adreds email %(newaddr)s jest ju zapisany na list %(realname)s.\n"
-" By moe prujesz potwierdzi subskrypcj dla adresu, ktry ju zosta\n"
+" By moe prujesz potwierdzi subskrypcj dla adresu, ktry ju "
+"zosta\n"
" wczeniej zapisany."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:541
@@ -2177,6 +2178,7 @@ msgstr ""
"Z tego powodu zmiany zostay odrzucone. Aby je wprowadzi, konieczny bedzie\n"
"bezporedni dostp do serwera, na ktrym zainstalowany jest Mailman.\n"
" "
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "See "
msgstr "Zobacz"
@@ -3416,11 +3418,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Bdne okrelenie trybu dostarczania: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "W wiadomoci nie znaleziono adresu do zapisania"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3430,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"doszo do tego przez pomyk, skontaktuj si z opiekunem listy \n"
" %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3438,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"Mailman nie rozpozna podanego adresu email, jako poprawny \n"
"(np. adres musi zawiera znak @)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3446,19 +3448,19 @@ msgstr ""
"Podany adres wydaje si bdny. \n"
"subskrypcja nie bdzie zrealizowana."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Jeste ju zapisany!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Nie moesz zapisa si na t list w trybie paczek!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Ta lista umoliwia zapisywanie si tylko w trybie paczek!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3466,7 +3468,7 @@ msgstr ""
"Twoja proba o zapisanie si zostaa przekazana opiekunowi listy \n"
" %(listowner)s i czeka na jego zgod."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Proba o subskrybcj potwierdzona."
@@ -3573,149 +3575,149 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomoci):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "kataloski"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "duski"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "angielski (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "hiszpaski (Hiszpania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "estoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "baskijski"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "fiski"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "woski"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "wgierski"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "woski"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "japoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "koreaski"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "duski"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalski (Brazylia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "rumuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "sowacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "soweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiski"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chiski (Chiny)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chiski (Tajwan)"
@@ -4564,15 +4566,15 @@ msgstr "Paczka zostaa wysana."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Brak skolejkowanych paczek do wysania."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Niepoprawna warto zmiennej: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Bdny adres email dla opcji %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4586,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"<p>Lista moe nie dziaa prawidowo, jeli nie rozwiesz \n"
" tego problemu."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -7889,7 +7891,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista %(listname)s nie istnieje na tym serwerze"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Brak zada"
@@ -9839,7 +9841,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Poprawiam szablony jzykowe: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "Uwaga: nie mona zamkn przed zapisem pliku listy %(listname)s"
@@ -9914,80 +9916,80 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "usuwanie katalogu %(src)s i wszystkich subkatalogw"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "usuwanie %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Uwaga: nie mogem usun %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "nie mogem usun starego pliku %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "aktualizacja starych plikw kolejki"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Uwaga: wybrany obiekt to nie katalog: %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "nie mona przetworzy wiadomoci: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "Uwaga! Usuwam pusty plik .pck: %(pckfile)s"
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Aktualizuj baz pending_subscriptions.db w Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Aktualizuj baz pending.pck w Mailman 2.1.4 "
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
"Ostrzeenie: Ignorowanie oczekujcych wiadomoci o tym samym ID: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "usuwanie starych plikw rdowych"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "brak list == brak zada do realizacji, kocz prac"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -9996,27 +9998,27 @@ msgstr ""
"z b6\n"
"Jeli archiwa s due, proces ten moe zaj kilka chwil..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "gotowe"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Aktualizowanie listy %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- brak plikw do zaktualizowania"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10039,22 +10041,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Nie s wymagane adne aktualizacje"
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Aktualizacja z wersji %(hexlversion)s do %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -10324,6 +10326,27 @@ msgstr ""
"Temat: %(subject)s\n"
"Powd: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
index b09ce40b..3034b452 100644
--- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
" discusso ficar, basicamente, inutilizvel."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
@@ -3533,11 +3533,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Especificador de digest incorrecto: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "No foi encontrado um endereo vlido para se inscrever"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"Se voc acha que esta restrio est incorrecta, por favor contacte os \n"
"donos da lista em %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"O Mailman no aceita o endereo de email fornecido como um endereo vlido.\n"
"(e.g. ele dever ter uma @ nele)."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3563,19 +3563,19 @@ msgstr ""
"A sua inscrio no autorizada porque o endereo de email\n"
"que forneceu inseguro."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "J est inscrito!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Ningum se pode inscrever no digest desta lista!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Esta lista s suporta inscries digest!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"O seu pedido de inscrio foi enviada ao administrador da lista em\n"
"%(listowner)s para ser examinado."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "O seu pedido de inscrio teve sucesso."
@@ -3697,155 +3697,155 @@ msgstr "Membros regulares (non-digest):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estnio"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugus (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estnio"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4768,15 +4768,15 @@ msgstr "Um digest foi enviado."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No existem digests para enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor invlido para a varivel: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Endereo de email incorrecto para a opo %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr ""
" <p>A sua lista pode no operar correctamente at que corrija este \n"
" problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8353,7 +8353,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nada para ser feito."
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Corrigindo as templates de idioma: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "AVISO: no foi possvel adquirir um lock para a lista: %(listname)s"
@@ -11375,83 +11375,83 @@ msgstr ""
" para\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Esta lista parece ter templates da verso <=b4"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s movido para %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- ambos %(o_tmpl)s e %(n_tmpl)s existem, deixando sem tocar"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- ambos %(o_tmpl)s e %(n_tmpl)s existem, deixando sem tocar"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "removendo a directoria %(src)s e tudo dentro dela"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "removendo %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Aviso: No foi possvel remover %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "no foi possvel remover o ficheiro antigo %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "actualizando as antigas qfiles"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Directoria de fila de espera invlida: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Actualizando a anterior base de dados pending_subscriptions.db"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Actualizando a anterior base de dados pending_subscriptions.db"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "deitando fora os antigos ficheiros fonte"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "nenhuma lista == nada a fazer, saindo"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11460,27 +11460,27 @@ msgstr ""
"funcionarem com b6. Caso os seus arquivos sejam muito grandes, isto \n"
"pode levar alguns minutos..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "concludo"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Actualizando a lista de discusso: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Actualizando as marcas de gua da Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- nada a actualizar aqui"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- marcas de gua da Usenet actualizadas e gate_watermarks removidos"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11523,11 +11523,11 @@ msgstr ""
"\n"
"NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "No necessria nenhuma actualizao."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11538,11 +11538,11 @@ msgstr ""
"Provavelmente isto no seguro.\n"
"Saindo."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Actualizando da verso %(hexlversion)s para %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11950,6 +11950,27 @@ msgstr ""
"Assunto: %(subject)s\n"
"Causa: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
#, fuzzy
msgid ""
diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
index d66d9089..0673df1e 100644
--- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 08:55-0300\n"
"Last-Translator: Gleydson Mazioli da Silva <gleydson@debian.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
" ou sua lista de discusso estar basicamente inutilizvel."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta: "
@@ -3526,11 +3526,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Especificador digest incorreto: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Nenhum endereo vlido foi encontrado para se inscrever"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"Se voc acha que esta restrio est incorreta, por favor contacte os \n"
"donos da lista em %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"Mailman no aceita o endereo de email fornecido como endereo vlido.\n"
"(e.g. ele dever ter uma @ nele)."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3556,19 +3556,19 @@ msgstr ""
"A sua inscrio no autorizada por causa que o endereo de email\n"
"fornecido inseguro."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Voc j est inscrito!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Ningum poder se inscrever ao digest desta lista!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Esta lista somente suporta inscries digest!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Sua requisio de inscrio foi enviada ao administrador da lista em\n"
"%(listowner)s para reviso."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Requisio de inscrio sucedida."
@@ -3688,149 +3688,149 @@ msgstr "Membros regulares no-digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros Digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Catalo"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqus"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Alemo"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingls (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litunia"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polonesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugues"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugues (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Servio"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniana"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chins (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chins (Taiwan)"
@@ -4765,15 +4765,15 @@ msgstr "Um digest foi enviado."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No existem digests para serem enviados."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor invlido para a varivel: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Endereo de email incorreto para a opo %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr ""
" <p>Sua lista pode no operar corretamente at que corrija este \n"
" problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8369,7 +8369,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nada a ser feito."
@@ -11392,7 +11392,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Corrigindo templates de idioma: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "ALERTA: no foi possvel adquirir lock para a lista: %(listname)s"
@@ -11501,80 +11501,80 @@ msgstr ""
" para\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Esta lista se parece ter templates da verso <=b4"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s movido para %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- ambos %(o_tmpl)s e %(n_tmpl)s existem, deixando intocado"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s no existe, deixando intocado"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "removendo o diretrio %(src)s e tudo dentro dele"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "removendo %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Alerta: No foi possvel remover %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "no foi possvel remover arquivo antigo %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "atualizando qfiles antigos"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Diretrio de queue invlido: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "a mensagem no pode ser analisada: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Atualizando banco de dados pending_subscriptions.db do Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Atualizando banco de dados pending.pck do Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ignorando dados incorretamente associados: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ALERTA: Ignorando ID duplicada pendente: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "se livrando de arquivos de fonte antigos"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "nenhuma lista == nada a fazer, saindo"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11583,27 +11583,27 @@ msgstr ""
"funcionar com b6. Caso seus arquivos sejam muito grandes, isto \n"
"poder levar alguns minutos..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "concludo"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Atualizando a lista de discusso: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Atualizando marcas d'agua da Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- nada a ser atualizado aqui"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- marcas d'agua da Usenet atualizadas e gate_watermarks removidos"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11643,11 +11643,11 @@ msgstr ""
"\n"
"NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Nenhuma atualizao necessria."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11658,11 +11658,11 @@ msgstr ""
"Isto provavelmente no seguro.\n"
"Saindo."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Atualizando da verso %(hexlversion)s para %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12062,6 +12062,27 @@ msgstr ""
"Assunto: %(subject)s\n"
"Causa: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
index 6deab5ad..e49bfcab 100644
--- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <en@li.org>\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"mesaje normale), altfel lista dumneavoastr devine practic inutilizabil."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Atenie: "
@@ -3526,11 +3526,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Parametru eronat de specificare a rezumatului: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Nu am gsit o adres valid pentru abonare"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"Dac credei c aceast restricie este eronat, v rugm s contactai\n"
"proprietarii listei la adresa %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"Mailman nu va accepta adresa furnizat ca i adres valid.\n"
"(De.ex. trebuie s aib un @ inclus.)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3556,19 +3556,19 @@ msgstr ""
"Abonarea dumneavoastr nu este permis\n"
"deoarece adresa de email furnizat nu este sigur."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Suntei deja abonat!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Nimeni nu se poate abona la rezumatele zilnice ale acestei liste!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Aceast list suport doar abonamente la rezumatele zilnice!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Cererea dumneavoastr de abonare a fost naintat administratorului listei\n"
"la %(listowner)s pentru revizuire."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Cererea de abonare a fost trimis."
@@ -3684,149 +3684,149 @@ msgstr "Abonai normali (fr rezumate zilnice):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Ceh"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Danez"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "German"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Englez (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaniol (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Eston"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandez"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francez"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiar"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japonez"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Coreean"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Olandez"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polonez"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portughez"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portughez (Brazilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Romn"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloven"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Srb"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Suedez"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinez (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinez (Taiwan)"
@@ -4683,15 +4683,15 @@ msgstr "Ediia a fost trimis."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Nu au fost ediii de trimis."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valoare invalid pentru parametrul: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Adres de email eronat pentru opiunea %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"<p>Este posibil ca lista dumneavoastr s funcioneze defectuos pn la "
"remedierea problemei."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nu ecist o astfel de list: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nimic de fcut."
@@ -10983,7 +10983,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Repar abloanele de limb: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "ATENIE: nu am putut asigura asigura lista: %(listname)s"
@@ -11090,83 +11090,83 @@ msgstr ""
" n\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Aceasta arat de parc ar avea abloane de list <= b4"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- am mutat %(o_tmpl)s n %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
"- att %(o_tmpl)s ct i %(n_tmpl)s exist; termin execuia fr intervenie"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s nu exist, las locul neatins"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "terg directorul %(src)s i tot coninutul acestuia"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "terg %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Atenie: nu am putut terge %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "nu am putut terge vechiul fiier %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "actualizez vechile fiiere qfiles"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Director de coad eronat: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "mesajul nu poate fi parcurs: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
"Actualizez vechea baz de date pending_subscriptions.db de tip Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Actualizez vechea baz de date pending.pck de tip Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ignor date n ateptare eronate: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ATENIE: Ignor ID duplicat n ateptare: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "scap de vechile fiierele surs"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "nu sunt liste == nimic de fcut, gata"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11175,28 +11175,28 @@ msgstr ""
"b6\n"
"Dac arhivele sunt mari, aceasta va dura un minut sau dou..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "gata"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Actualizez lista de discuii: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Actualizez watermark-urile Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- nimic de actualizat aici"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
"- watermark-urile usenet au fost actualizate i gate_watermark-urile terse"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11240,11 +11240,11 @@ msgstr ""
"NOT NOT NOT NOT NOT\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Nu sunt necesare actualizri."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11255,11 +11255,11 @@ msgstr ""
"Probabil c acest lucru nu este cel mai indicat.\n"
"Termin."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Actualizez de la versiunea %(hexlversion)s la %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11673,6 +11673,27 @@ msgstr ""
"Subiect: %(subject)s\n"
"Motiv: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
#, fuzzy
msgid ""
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
index be5329e7..ecf1749e 100644
--- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: Fri Apr 08 23:26:45 2005\n"
"Last-Translator: Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>\n"
"Language-Team: Russian <mailman-ru@only.mawhrin.net>\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
" . "
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr ": "
@@ -3567,11 +3567,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr " digest: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr " "
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr ""
" , :\n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3590,27 +3590,27 @@ msgstr ""
" \"@\")."
# fattie: should check this
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
" , ."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr " !"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr " !"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr " !"
# MSS: -?
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr ""
" \n"
"(%(listowner)s) ."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr " ."
@@ -3732,149 +3732,149 @@ msgstr ", :"
msgid "Digest members:"
msgstr ", :"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr " ()"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr " ()"
@@ -4789,15 +4789,15 @@ msgstr " ."
msgid "There was no digest to send."
msgstr " ."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr " : %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr " %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"<p> , \n"
"."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr " : %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr " ."
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr " : %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
": : %"
@@ -11331,81 +11331,81 @@ msgstr ""
" \n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
"- , <= b4"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s, %(n_tmpl)s ; "
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "-- %(o_tmpl)s ; "
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr " %(src)s "
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr " %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ": %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr " %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr " "
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr " : %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr " pending_subscriptions.db 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr " pending.pck 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr " "
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr " -- ; "
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11413,27 +11413,27 @@ msgstr ""
" html-\n"
" , ..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr " : %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr " usenet-"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- "
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet- , gate_watermarks "
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11475,11 +11475,11 @@ msgstr ""
" \n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr " ."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11490,11 +11490,11 @@ msgstr ""
" %(hextversion)s). , .\n"
" ."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr " %(hexlversion)s %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11879,6 +11879,27 @@ msgstr ""
" : %(subject)s\n"
" : %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
#, fuzzy
msgid ""
diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1ca1e318..8dd44842 100644
--- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
" doručovania pošty do konferencie."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
@@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Nesprávne nastavenie súhrnných správ: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Nebola nájdená žiadna platná adresa pre prihlásenie"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"ktoré sa nesmú prihlásiť do konferencie. Ak si myslíte, že je to neprávom,\n"
"kontaktujte správcu konferencie na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"Tato e-mailová adresa nie je platná alebo nevyhovuje kontrolným\n"
"pravidlám (napr. neobsahuje @)."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3518,20 +3518,20 @@ msgstr ""
"Neboli ste prihlásený, pretože\n"
"Vami zadaná e-mailová adresa nie je bezpečná."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Už ste prihlásený!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
"Nie je možné prihlásiť sa do tejto konferencie v režime súhrnných správ."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Táto konferencia podporuje iba režim súhrnných správ."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"Vaša žiadosť o prihlásenie bola odovzdaná na spracovanie správcovi\n"
"konferencie na adresu %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Žiadosť o prihlásenie bola úspešná."
@@ -3654,148 +3654,148 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španielsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Kórejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazílskou portugalčinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínsky (Čína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínsky (Taiwan)"
@@ -4719,15 +4719,15 @@ msgstr "Súhrnná správa bola odoslaná."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Žiadne súhrnné správy nečekajú na odoslanie."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Chybná hodnota premennej: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Chybná e-mailová adresa pre parameter %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgstr ""
" <p>Pokiaľ nebude problém vyriešený, konferencia nemusí "
"fungovať."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Neznáma konferencia: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nič na vykonanie."
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -10500,105 +10500,105 @@ msgstr ""
" do\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Táto konferencia vyzeŕá ako keby používala <= b4 list templates"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s presunuté do %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- existujú %(o_tmpl)s a %(n_tmpl)s, ponechané bez zmeny"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s neexistuje, ponechané bez zmeny"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "odstránenie priečinka %(src)s a všetkého pod ním"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "odstránenie %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Pozor: nepodarilo sa zmazať %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "nepodarilo sa zmazať starý súbor %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "aktualizujem staré qfiles"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Pozor! Nie je priečinok: %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "nespacovateľná správa: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "Pozor! Zmazáva sa prázdny .pck súbor: %(pckfile)s"
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Aktualizujem databázu pending_subscriptions.db systému Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Aktualizujem databázu pending.pck systému Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ignorujem chybné čakajúce dáta: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "POZOR: Ignorujem duplikátne čakajúce ID: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "zbavenie sa starých zdrojových súborov"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "žiadne konferencie == žiadna činnosť, ukončujem"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "dokončené"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Aktualizácia konferencie: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- nič na aktualizáciu"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10621,11 +10621,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Žiadne aktualizácie nie sú potrebné."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -10635,11 +10635,11 @@ msgstr ""
"Táto operácia pravdepodobne nie je bezpečná.\n"
"Ukončujem."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Aktualizácia z verzie %(hexlversion)s na verziu %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -10921,6 +10921,27 @@ msgstr ""
"Predmet: %(subject)s\n"
"Dôvod: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
index f6877161..c8c2fafd 100644
--- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_new_popr\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n"
"Language-Team: Slovenina <sl@li.org>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
@@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Neveljaven digest ukaz: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Ni veljavnega naslova za prijavo"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"na naslov %(listowner)s."
# Mailman/MailCommandHandler.py:645
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"(npr.: vsebovati mora znak @.)"
# Mailman/MailCommandHandler.py:652
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -4014,22 +4014,22 @@ msgstr ""
"mogoa, ker le-ta ni varen."
# Mailman/MailCommandHandler.py:656
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Ste e prijavljeni na ta potni seznam!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:198 Mailman/MailCommandHandler.py:659
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Ni se mogoe naroiti na izvleke s tega seznama!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Ta seznam podpira samo prejemanje izvlekov!"
# Mailman/MailCommandHandler.py:641
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"%(listowner)s za obdelavo."
# Mailman/Cgi/confirm.py:287
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Zahteva za prijavo je bila uspena."
@@ -4157,162 +4157,162 @@ msgstr "lani, ki ne prejemajo izvleka:"
msgid "Digest members:"
msgstr "lani, ki prejemajo izvleek:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "eki"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Nemki"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Angleki (ZDA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "panski (panija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Francoski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Madarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovski"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveki"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Srbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -5285,16 +5285,16 @@ msgstr "Izvleek je bil poslan."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Ni izvleka, ki bi ga lahko poslali."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Neveljavna vrednost za spremenljivko: %(property)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Neveljaven e-potni naslov za monost %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr ""
" <p>Dokler te teave ne odpravite, va seznam morda\n"
" ne bo deloval pravilno."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -9129,7 +9129,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ni dejanja za izvesti."
@@ -12115,7 +12115,7 @@ msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Popravljanje jezikovnih predlog: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoe najti zapore za seznam: %(listname)s"
@@ -12216,83 +12216,83 @@ msgstr ""
" v\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Izgleda, kot bi ta seznam e vkljueval <= b4 seznamske predloge"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s premaknjeno v %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- obstajata tako %(o_tmpl)s kot %(n_tmpl)s, oboje je nedotaknjeno"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- obstajata tako %(o_tmpl)s kot %(n_tmpl)s, oboje je nedotaknjeno"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "odstranjevanje imenika %(src)s in celotne vsebine"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "odstranjevanje %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Opozorilo: ni mogoe odstraniti %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "ni mogoe odstraniti stare datoteke %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "posodobitev starih qdatotek"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Neveljaven imenik s akalno vrsto: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Posodobitev stare baze pending_subscriptions.db"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Posodobitev stare baze pending_subscriptions.db"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "brisanje starih izvornih datotek"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "ni seznamov == ni operacij, konano"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -12314,28 +12314,28 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "konano"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Posodobitev potnega seznama: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Posodobitev Usenet vodnih igov"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- niesar ni za posodobiti"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet vodni igi so posodobljeni, gate_watermarks so odstranjeni"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -12375,11 +12375,11 @@ msgstr ""
"POZOR POZOR POZOR POZOR POZOR\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Posodobitve niso potrebne."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -12390,11 +12390,11 @@ msgstr ""
"Ta operacija verjetno ni varna.\n"
"Izhod."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Nadgradnja razliice %(hexlversion)s na %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -12802,6 +12802,27 @@ msgstr ""
"Zadeva: %(subject)s\n"
"Razlog: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1e3d2074..c53bdbea 100644
--- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"неупотребљива."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Упозорење:"
@@ -3087,48 +3087,48 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr ""
@@ -3213,154 +3213,154 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Фински"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Енглески (САД)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Шпански (Шпанија)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Дански"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португалски (Бразил)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Естонски"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4025,15 +4025,15 @@ msgstr "Преглед је послан."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Преглед није послан. "
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -6668,7 +6668,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Нема листе под називом %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Нема шта да се ради."
@@ -8606,7 +8606,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -8681,107 +8681,107 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "уклањање %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Освјежавање старе базе са уписима на чекању за одобрење"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Освјежавање старе базе са уписима на чекању за одобрење"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "завршено"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Освјежавање Јузнет жигова"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- овдје нема ничега да се освјежи"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- јузнет жигови освјежени и gate_watermarks су уклоњени"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8804,22 +8804,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Осавремењавање није потребно."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -9079,6 +9079,27 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"Разлог: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
index a6ccc382..5fd077bd 100644
--- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Eva sterlind <eva.osterlind@arvika.se>\n"
"Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
# Mailman/Cgi/admin.py:1360 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
@@ -4791,13 +4791,13 @@ msgstr "Ogitlig parameter fr sammandragsversion: %(arg)s"
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:83
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Ingen giltig e-postadress fr anmlan hittades"
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:98
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:103
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -4830,26 +4830,26 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Du r redan medlem av listan!"
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
"Det r inte mjligt att f en sammandragsversion som medlem p denna lista!"
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:115
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Denna lista stder bara sammandragsversioner!"
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:120
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:130
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Anskan om medlemskap har tagits emot"
@@ -4998,197 +4998,197 @@ msgstr "Medlemmar i normal version:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1160
# Mailman/Defaults.py:1199
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1162
# Mailman/Defaults.py:1201
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelska (USA)"
# Mailman/Defaults.py:1163
# Mailman/Defaults.py:1202
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanska (Spanien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1165
# Mailman/Defaults.py:1205
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Franska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italienska"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1167
# Mailman/Defaults.py:1207
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1169
# Mailman/Defaults.py:1209
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
# Mailman/Defaults.py:1170
# Mailman/Defaults.py:1210
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1211
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Hollndska"
# Mailman/Defaults.py:1171
# Mailman/Defaults.py:1212
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1172
# Mailman/Defaults.py:1214
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1215
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -6265,19 +6265,19 @@ msgstr "Det fanns ingen samlingsepost att skicka."
# Mailman/Gui/GUIBase.py:143
# Mailman/Gui/GUIBase.py:149
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ogiltigt vrde fr: %(property)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:147
# Mailman/Gui/GUIBase.py:153
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress fr instllningen %(property)s: %(val)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:173
# Mailman/Gui/GUIBase.py:179
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/GUIBase.py:187
# Mailman/Gui/GUIBase.py:193
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"
# bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244
# cron/bumpdigests:78
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting att gra."
@@ -13650,7 +13650,7 @@ msgstr "Uppdaterar sprkfiler: %(listname)s"
# bin/update:188 bin/update:442
# bin/update:190 bin/update:465
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "VARNING: kunde inte lsa listan: %(listname)s"
@@ -13780,111 +13780,111 @@ msgstr ""
# bin/update:322
# bin/update:344
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Det ser ut som denna lista har templates ldre n b5 liggande"
# bin/update:329
# bin/update:351
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- flyttat %(o_tmpl)s till %(n_tmpl)s"
# bin/update:331
# bin/update:353
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- bde %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, rr inte dessa"
# bin/update:331
# bin/update:353
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- bde %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, rr inte dessa"
# bin/update:361
# bin/update:383
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "tar bort katalogen %(src)s och alla underkataloger"
# bin/update:364
# bin/update:386
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "tar bort %(src)s"
# bin/update:368
# bin/update:390
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Varning: kunde inte ta bort %(src)s -- %(rest)s"
# bin/update:373
# bin/update:395
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "kunde inte ta bort den gamla filen %(pyc)s -- %(rest)s"
# bin/update:377
# bin/update:399
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "uppdaterar gamla qfiler"
# bin/inject:79
# bin/inject:83
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Ogiltig kkatalog: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
# bin/update:463
# bin/update:486
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"
# bin/update:463
# bin/update:486
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
# bin/update:399
# bin/update:421
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "tar bort gamla kllfiler"
# bin/update:409
# bin/update:431
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "inga listor == ingenting att gra, avslutar"
# bin/update:416
# bin/update:438
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -13894,37 +13894,37 @@ msgstr ""
# bin/update:421
# bin/update:443
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "utfrt"
# bin/update:423
# bin/update:445
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Uppdaterar e-postlista: %(listname)s"
# bin/update:425
# bin/update:448
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Uppdaterar Usenet watermarks (vattenmrken fr nyhetsgrupper)"
# bin/update:430
# bin/update:453
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ingenting att uppdatera hr"
# bin/update:453
# bin/update:476
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet watermarks och gate_watermarks r borttagna"
# bin/update:480
# bin/update:503
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -13970,13 +13970,13 @@ msgstr ""
# bin/update:533
# bin/update:560
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Ingen uppdatering r ndvndig."
# bin/update:536
# bin/update:563
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -13988,13 +13988,13 @@ msgstr ""
# bin/update:541
# bin/update:568
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Uppgraderar frn version %(hexlversion)s till %(hextversion)s"
# bin/update:550
# bin/update:577
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -14332,6 +14332,27 @@ msgstr ""
" Frn: %(sender)s %(date)s\n"
" Orsak: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
# cron/disabled:19
#: cron/disabled:20
msgid ""
diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 196f3cce..73f84e68 100644
--- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
" mesaj listeniz kullanlamaz hale gelecektir."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Uyar: "
@@ -3574,11 +3574,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Kt digest belirtici: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "ye yapmak iin geerli adres bulunamad"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"yasaklanm. Eer bu kstlamann hatal olduunu dnyorsanz,\n"
"%(listowner)s adresinden liste yneticileriyle balant kurabilirsiniz."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Mailman verilen adresi geerli bir adres olarak kabul etmeyecek.\n"
"(rnein bir @ karakteri iermeli.)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3604,19 +3604,19 @@ msgstr ""
"yeliinize izin verilmedi nk verdiiniz e-posta adresi gvenli\n"
"deil."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Zaten yesiniz!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Bu listeye toplu mesaj alm iin ye olamazsnz!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Bu liste sadece toplu mesaj almn desteklemektedir!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"yelik isteiniz at %(listowner)s adresindeki liste yneticisine\n"
"inceleme iin iletildi."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "yelik istei baarl."
@@ -3740,149 +3740,149 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan yeler:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Toplu mesaj alan yeler:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "eke"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "ngilizce (ABD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "spanyolca (spanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Franszca"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "talyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvata"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "talyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenke"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvee"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Polonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Romanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Srpa"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "svee"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Trke"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "ince (in)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ince (Tayvan)"
@@ -4825,15 +4825,15 @@ msgstr "Bir toplu mesaj gnderildi."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Gnderilecek toplu mesaj yoktu."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Deiken iin geersiz deer: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Seenek %(property)s iin kt e-posta adresi: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr ""
" <p>Listeniz, bu sorunu gidermediiniz srece dzgn\n"
" almayabilir."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -10403,105 +10403,105 @@ msgid ""
" %(newname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr ""
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr ""
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr ""
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr ""
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr ""
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr ""
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr ""
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr ""
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr ""
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr ""
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr ""
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr ""
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10524,22 +10524,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr ""
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr ""
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -10794,6 +10794,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
index ac0419c5..0e3edc32 100644
--- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
" випадку список буде неможливо використовувати."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Попередження: "
@@ -3492,11 +3492,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Неправильний параметр команди digest: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Не вказано правильної адреси підписки"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr ""
"розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n"
"зверніться до власника списку за адресою %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"Вказана поштова адреса не є правильною. (Наприклад, вона повинна містити \"@"
"\")."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3522,19 +3522,19 @@ msgstr ""
"Ваше підписування не дозволяється через те,\n"
"що вказана вами поштова адреса є небезпечною."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Ви вже є учасником цього списку розсилки!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Цей список не підтримує підписування на збірки!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Цей список підтримує підписування лише на збірки!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"Ваш запит переправлений для розгляду керівнику списку розсилки\n"
"за адресою %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Підписку успішно виконано."
@@ -3651,149 +3651,149 @@ msgstr "Отримувачі звичайних повідомлень:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Отримувачі збірок:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Датська"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Німецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Англійська (США)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Іспанська (Іспанія)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Баскська"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Французька"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Італійська"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Словенська"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайська (Китай)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайська (Тайвань)"
@@ -4702,15 +4702,15 @@ msgstr "Збірку надіслано."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Збірка порожня, надсилання не буде."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Неправильне значення змінної: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Неправильна адреса для параметра %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr ""
" <p>Ваш список не буде працювали відповідним чином, доки ви\n"
" не усунете цю проблему."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8233,7 +8233,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Такого списку розсилки немає: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Немає що робити."
@@ -11191,7 +11191,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Коригуються мовні шаблони: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "УВАГА: неможливо отримати монопольний доступ до списку: %(listname)s"
@@ -11298,80 +11298,80 @@ msgstr ""
" буде перейменований\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- здається, що цей список розсилки використовує шаблони версії <= b4"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- переміщений з %(o_tmpl)s у %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- як %(o_tmpl)s, так і %(n_tmpl)s існують; залишені недоторканими"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s не існує; залишено недоторканим"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "видаляється каталог %(src)s та його підкаталоги"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "видаляється %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Увага: неможливо видалити %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "неможливо видалити старий %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "оновлюються старі файли черги"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Неправильний каталог черги: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "неможливо розібрати повідомлення: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "Оновлюється база даних pending_subscriptions.db від Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "Оновлюється база даних pending.pck від Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Ігноруються неправильні незавершені дані: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ігноруються дублікат незавершеного ID: %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "видаляються застарілі файли"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "немає списків -- немає що робити; програма завершується"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11379,27 +11379,27 @@ msgstr ""
"виправляються всі режими доступу до ваших старих html-архівів\n"
"якщо архіви великі, це може тривати хвилину чи дві..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "виконано"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Оновлення списку розсилки: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Оновлення usenet-позначок"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- тут оновлювати нема чого"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- usenet-позначки оновлено, файл gate_watermarks видалено"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11437,11 +11437,11 @@ msgstr ""
"УВАГА УВАГА УВАГА УВАГА УВАГА\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Оновлення не потрібне."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11451,11 +11451,11 @@ msgstr ""
"на версію %(hextversion)s). Швидше за все це небезпечно.\n"
"Завершення."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Триває оновлення з версії %(hexlversion)s на %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11852,6 +11852,27 @@ msgstr ""
"Тема: %(subject)s\n"
"Причина: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
index c7f435a0..aced7dea 100644
--- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"\tnếu không thì hộp thư chung này là vô ích cho bạn."
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo : "
@@ -3508,11 +3508,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "Đặc tả bó thư sai : %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ hợp lệ cần đăng ký."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"Nếu bạn xem là hạn chế này không đúng,\n"
"vui lòng liên lạc với quản trị hộp thư tại %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"Phần mềm Mailman không thể chấp nhận địa chỉ thư điện tử\n"
"đã cho là địa chỉ hợp lệ. (V.d. nó phải chứa một dấu a-còng « @ ».)"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -3540,23 +3540,23 @@ msgstr ""
"vì bạn đã cung cấp một địa chỉ thư điện tử\n"
"không bảo mật."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "• Bạn đã đăng ký trước. •"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
"• Không cho phép ai đăng ký với khả năng\n"
"bó thư của hộp thư chung này. •"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr ""
"• Hộp thư chung này hỗ trợ chỉ việc đăng ký\n"
"với khả năng bó thư thôi. •"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"Yêu cầu đăng ký của bạn đã được chuyển tiếp tới quản trị hộp thư\n"
"tại %(listowner)s để xem lại."
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "Mới đăng ký."
@@ -3685,148 +3685,148 @@ msgstr "Thành viên nhận mỗi thư :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Thành viên nhận bó thư :"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr "A Rập"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "Ca-ta-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "Séc"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "Đan-mạch"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "Đức"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "Anh (Mỹ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "Yêu-x-ca-ra"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "Phần-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "Pháp"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "Hung-gia-lợi"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr "In-ter-lin-gu-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "Ý"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "Nhật"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "Triều-tiên"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "Li-tu-a-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "Hoà-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "Na-uy"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "Ba-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "Bồ-đào-nha"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "Lỗ-má-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "Nga"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Xlô-vác"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "Xlô-ven"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "Xéc-bi"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "Thuỵ-điển"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "U-cợ-rainh"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr "Việt"
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Trung-quốc (quốc)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Trung-hoa (Đài-loan)"
@@ -4728,15 +4728,15 @@ msgstr "Một bó thư đã được gởi."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Không có bó thư cần gởi."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Giá trị không hợp lệ cho biến: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Địa chỉ thư điện tử sai cho tùy chọn %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr ""
"<p>Có lẽ hộp thư chung của bạn không hoạt động cho đúng,\n"
"cho đến khi bạn sửa vấn đề này."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Không có hộp thư chung như vậy: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "Không có gì cần làm."
@@ -11304,7 +11304,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "Đang sửa các biểu mẫu ngôn ngữ : %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "CẢNH BÁO : không thể lấy khoá cho hộp thư : %(listname)s"
@@ -11409,82 +11409,82 @@ msgstr ""
" sang\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- Hình như hộp thư này có lẽ có biểu mẫu hộp thư cũ hơn phiên bản b4"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- đã di chuyển %(o_tmpl)s sang %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- cả %(o_tmpl)s lẫn %(n_tmpl)s tồn tại, không thay đổi gì"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s không tồn tại, không thay đổi gì"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "đang gỡ bỏ thư mục %(src)s và toàn bộ nội dung"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "đang gỡ bỏ %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "Cảnh báo : không thể gỡ bỏ %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin cũ %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "đang cập nhật các tập tin q cũ"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "Cảnh báo ! Không phải là thư mục : %(dirpath)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "không thể phân tách thư : %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr "Cảnh báo ! Đang xoá bỏ tập tin .pck rỗng : %(pckfile)s"
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
"Đang cập nhật cơ sở dữ liệu « pending_subscriptions.db » (các yêu cầu đăng "
"ký bị hoãn) của Mailman 2.0"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr ""
"Đang cập nhật cơ sở dữ liệu « pending.pck » (bị hoãn) của Mailman 2.1.4"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "Đang bỏ qua dữ liệu bị hoãn sai : %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "CẢNH BÁO : đang bỏ qua ID bị hoãn trùng : %(id)s."
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "đang xoá bỏ các tập tin nguồn cũ"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "không có hộp thư nên không cần làm gì, thoát"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -11492,29 +11492,29 @@ msgstr ""
"đang sửa các quyền hạn về kho HTML cũ để thích hợp với phiên bản b6.\n"
"Nếu bạn có kho lớn, việc này có thể mất một hai phút..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "hoàn tất"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "Đang cập nhật hộp thư chung : %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "Đang cập nhật các thủy ấn Usenet"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- ở đây không có gì cần cập nhật"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
"- các thủy ấn Usenet đã được cập nhật, và « gate_watermarks » (các thủy ấn "
"cổng ra) đã bị gỡ bỏ."
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11556,11 +11556,11 @@ msgstr ""
"━━ GHI CHÚ ━━\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "Không cần thiết cập nhật gì."
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -11570,11 +11570,11 @@ msgstr ""
"xuống phiên bản %(hextversion)s.\n"
"Rất có thể là việc này không an toàn nên thoát."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "Đang nâng cấp từ phiên bản %(hexlversion)s lên %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11974,6 +11974,27 @@ msgstr ""
"Chủ đề : %(subject)s\n"
"Lý do : %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
index 5ee13b68..f63e864f 100644
--- a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n"
"Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n"
"Language-Team: <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"不然你的邮件列表基本是无法使用的。"
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
@@ -3362,11 +3362,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "指定了错误的分类: %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "订阅的地址无效"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3375,37 +3375,37 @@ msgstr ""
"您提供的邮件地址被禁止。如果您觉得这些限制是错误的,\n"
"请联系列表管理员 %(listowner)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr "您输入的地址不是Mailman的有效地址(如:地址中必须有@)。"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr "由于您提供的邮件地址不可靠,所以您的订阅请求没有被批准。"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "您已经订阅了!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "此列表不支持订阅摘要!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "此列表仅能订阅摘要!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr "您的订阅要求已经转发给了列表管理员 %(listowner)s 。"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "订阅请求成功。"
@@ -3509,149 +3509,149 @@ msgstr "没订阅摘要(普通的)的成员:"
msgid "Digest members:"
msgstr "订阅了摘要的成员:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "英语(美式)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙语(西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "喀拉海语"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "意大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "韩国语"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文(台湾)"
@@ -4502,15 +4502,15 @@ msgstr "发送了一则摘要。"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "没有要发送的摘要。"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "该变量的值非法:%(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "错误的邮件地址选项%(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr ""
" <code>%(bad)s</code>\n"
" <p>不更正这些问题,你的列表可能无法正常运作"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "没有此列表: %(listname)s"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
msgstr "什么也不需要做."
@@ -10710,7 +10710,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr "修正语言模板: %(listname)s"
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr "警告: 不能获得列表 %(listname)s 的锁"
@@ -10816,80 +10816,80 @@ msgstr ""
" 至\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- 看来可能有<=b4列表模板"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- 移动 %(o_tmpl)s 至 %(n_tmpl)s"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s 和 %(n_tmpl)s 均存在, 将不做任何修改"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s 不存在, 不做修改"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "删除目录%(src)s 及其目录内所有文件"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "删除%(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "警告: 无法删除 %(src)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "无法删除旧文件 %(pyc)s -- %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "升级旧的qfiles"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr "队列目录错误: %(qdir)s"
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "消息无法解析: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "正在升级 Mailman 2.0 pending_subscriptions.db 数据库"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "正在升级 Mailman 2.1.4 pending.pck 数据库"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "忽略错误的未处理数据: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "警告: 忽略多重的未处理ID: %(id)s"
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "去除旧的源文件"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "没有列表文件 == 无事可做, 退出"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -10897,27 +10897,27 @@ msgstr ""
"正在修复您旧的html存档上所有的错误来使b6工作\n"
"如果您的存档很大, 可能需要花费一两分钟时间..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "正在升级邮件列表: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "正在升级新闻组水印"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- 没有需要升级的"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- 新闻组水印升级,gate_watermarks 移除"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10957,11 +10957,11 @@ msgstr ""
"注意 注意 注意 注意 注意\n"
"\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "不需要升级"
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -10971,11 +10971,11 @@ msgstr ""
"这很可能不安全.\n"
"正在退出."
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "正在升级,从版本%(hexlversion)s 到 %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -11364,6 +11364,27 @@ msgid ""
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9f263482..a9297eca 100644
--- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Mon Apr 14 10:56:39 2008\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 6 11:25:34 2008\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n"
"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"您必須自兩者中擇一使用,不然您的通信論壇基本上是無法使用的。"
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
@@ -3250,11 +3250,11 @@ msgstr ""
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
msgstr "錯誤的摘要標籤. %(arg)s"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:91
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
msgstr "沒找到可訂閱的有效郵件位址"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"你使用的這 email 目前被本論壇列入黑名單。\n"
"如果認為這項限制有問題的話,請與 %(listowner)s 壇主聯絡"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
@@ -3271,31 +3271,31 @@ msgstr ""
"Mailman 認為您的 email 地址錯誤。\n"
"(比如像是漏掉 @ 之類的? )"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:123
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr "您的訂閱申請不通過,因為您給的 email 地址不安全。"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "您已經訂閱!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "不能用文摘模式訂閱此論壇!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "本論壇僅提供訂閱文摘!"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr "您的訂閱申請已轉送 %(listowner)s 論壇主持人審核。"
-#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
msgstr "訂閱申請成功。"
@@ -3400,149 +3400,149 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):"
msgid "Digest members:"
msgstr "文摘會員:"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1367
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1368
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1369
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1370
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1371
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1372
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1373
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西班牙語 (西班牙)"
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1374
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1375
msgid "Euskara"
msgstr "巴斯克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1356
+#: Mailman/Defaults.py:1376
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: Mailman/Defaults.py:1357
+#: Mailman/Defaults.py:1377
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: Mailman/Defaults.py:1358
+#: Mailman/Defaults.py:1378
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1359
+#: Mailman/Defaults.py:1379
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1360
+#: Mailman/Defaults.py:1380
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1361
+#: Mailman/Defaults.py:1381
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1362
+#: Mailman/Defaults.py:1382
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1363
+#: Mailman/Defaults.py:1383
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1364
+#: Mailman/Defaults.py:1384
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: Mailman/Defaults.py:1365
+#: Mailman/Defaults.py:1385
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: Mailman/Defaults.py:1366
+#: Mailman/Defaults.py:1386
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-#: Mailman/Defaults.py:1367
+#: Mailman/Defaults.py:1387
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1368
+#: Mailman/Defaults.py:1388
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
-#: Mailman/Defaults.py:1369
+#: Mailman/Defaults.py:1389
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1370
+#: Mailman/Defaults.py:1390
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
-#: Mailman/Defaults.py:1371
+#: Mailman/Defaults.py:1391
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙文(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1372
+#: Mailman/Defaults.py:1392
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1373
+#: Mailman/Defaults.py:1393
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯文"
-#: Mailman/Defaults.py:1374
+#: Mailman/Defaults.py:1394
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1375
+#: Mailman/Defaults.py:1395
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1396
msgid "Serbian"
msgstr "賽爾維亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1397
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1398
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1399
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1400
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1401
msgid "Chinese (China)"
msgstr "簡體中文(china)"
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1402
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "繁體中文(Taiwan)"
@@ -4253,16 +4253,16 @@ msgstr "已寄送新的文摘了。"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "已沒有待寄送的文摘。"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
#, fuzzy
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "不正確的設定: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "選項 %(property)s 內為錯誤的 Email 信箱: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>請先修復此問題,否則將無法正確進行您的論壇列表運作。"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
#, fuzzy
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "無此論壇 \"%s\": %s\n"
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
-#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
+#: bin/sync_members:244 bin/update:575 cron/bumpdigests:78
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "無事可做。"
@@ -9224,7 +9224,7 @@ msgstr ""
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/update:196 bin/update:698
+#: bin/update:196 bin/update:709
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -9303,79 +9303,79 @@ msgstr ""
" 改名為\n"
" %(newname)s"
-#: bin/update:350
+#: bin/update:357
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr "- 這個論壇看起來可能有早於 b4 版的樣版檔"
-#: bin/update:358
+#: bin/update:365
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
msgstr "- %(o_tmpl)s 改名為 %(n_tmpl)s 了"
-#: bin/update:360
+#: bin/update:367
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s 和 %(n_tmpl)s 都存在,留著不碰"
-#: bin/update:363
+#: bin/update:370
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s 不存在,留著不碰"
-#: bin/update:393
+#: bin/update:400
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
msgstr "正在刪除 %(src)s 目錄樹"
-#: bin/update:396
+#: bin/update:403
msgid "removing %(src)s"
msgstr "正在刪除 %(src)s"
-#: bin/update:400
+#: bin/update:407
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
msgstr "警告:無法刪除 %(src)s - %(rest)s"
-#: bin/update:405
+#: bin/update:412
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
msgstr "無法刪除舊檔案 %(pyc)s - %(rest)s"
-#: bin/update:409
+#: bin/update:416
msgid "updating old qfiles"
msgstr "正在更新舊的 qfile"
-#: bin/update:448
+#: bin/update:459
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
msgstr ""
-#: bin/update:517
+#: bin/update:528
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
msgstr "無法解析的訊息: %(filebase)s"
-#: bin/update:531
+#: bin/update:542
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
msgstr ""
-#: bin/update:550
+#: bin/update:561
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr "正在更新 Mailman 2.0 的 pending_subscriptions.db 資料庫"
-#: bin/update:561
+#: bin/update:572
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
msgstr "正在更新 Mailman 2.1.4 的 pending.pck 資料庫"
-#: bin/update:585
+#: bin/update:596
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
msgstr "忽略壞的待處理資料: %(key)s: %(val)s"
-#: bin/update:601
+#: bin/update:612
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
msgstr "警告:忽略掉重複的待決識別字:%(id)s。"
-#: bin/update:654
+#: bin/update:665
msgid "getting rid of old source files"
msgstr "丟掉舊的源碼檔。"
-#: bin/update:664
+#: bin/update:675
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
msgstr "沒有論壇 == 沒事好做,要離開了。"
-#: bin/update:671
+#: bin/update:682
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
@@ -9383,27 +9383,27 @@ msgstr ""
"正在修理您的舊 html 歸檔的存取權給 b6 使用。\n"
"如果您的歸檔很大,這可能要花上一兩分鐘..."
-#: bin/update:676
+#: bin/update:687
msgid "done"
msgstr "做完了"
-#: bin/update:678
+#: bin/update:689
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
msgstr "正在更新郵遞論壇: %(listname)s"
-#: bin/update:681
+#: bin/update:692
msgid "Updating Usenet watermarks"
msgstr "正在更新 Usenet 浮水印"
-#: bin/update:686
+#: bin/update:697
msgid "- nothing to update here"
msgstr "- 這裡沒什麼好更新的。"
-#: bin/update:709
+#: bin/update:720
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr "- Usenet 浮水印更新完畢並刪除了 gate_watermarks"
-#: bin/update:723
+#: bin/update:734
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -9439,11 +9439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"注意 注意 注意 注意 注意\n"
-#: bin/update:780
+#: bin/update:791
msgid "No updates are necessary."
msgstr "沒有更新的必要。"
-#: bin/update:783
+#: bin/update:794
msgid ""
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
"This is probably not safe.\n"
@@ -9453,11 +9453,11 @@ msgstr ""
"這可能不太安全,\n"
"離開中。"
-#: bin/update:788
+#: bin/update:799
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
msgstr "正在從 %(hexlversion)s 升級到 %(hextversion)s"
-#: bin/update:797
+#: bin/update:808
msgid ""
"\n"
"ERROR:\n"
@@ -9835,6 +9835,27 @@ msgstr ""
"主題: %(subject)s\n"
"原因: %(reason)s"
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
#: cron/disabled:20
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"