diff options
author | tkikuchi <> | 2004-01-23 00:58:03 +0000 |
---|---|---|
committer | tkikuchi <> | 2004-01-23 00:58:03 +0000 |
commit | ff56c112a1b3807c16d37d66168fb1d3603d7f67 (patch) | |
tree | 8f5342c9dacdbf1b6b9219d0355bc2100269abe7 /templates/ja/userpass.txt | |
parent | c3e18b3401333f95bf36b4ceb8272068aeaaad6f (diff) | |
download | mailman2-ff56c112a1b3807c16d37d66168fb1d3603d7f67.tar.gz mailman2-ff56c112a1b3807c16d37d66168fb1d3603d7f67.tar.xz mailman2-ff56c112a1b3807c16d37d66168fb1d3603d7f67.zip |
** Big Change in Japanese Translation **
Brushing up Mailman Japanese translation by YASUDA Yukihiro.
Refinements are done on technical term usages and more natural japanese
while the older was like straight word-to-word translation.
Many thanks are going to Mr. Yasuda because he is a professional writer.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | templates/ja/userpass.txt | 25 |
1 files changed, 10 insertions, 15 deletions
diff --git a/templates/ja/userpass.txt b/templates/ja/userpass.txt index 586d1bed..3f08cc86 100644 --- a/templates/ja/userpass.txt +++ b/templates/ja/userpass.txt @@ -1,24 +1,19 @@ -あなたかあなたをかたる誰かが、%(fqdn_lname)s メーリング -リスト会員パスワードの控えを要求しました。あなたは -設定を変更したり(例えば普通配送をまとめ読みに切り替えたり) -メーリングリストから退会するのにこのパスワードが必要です。 +%(fqdn_lname)s メーリングリストの会員パスワード送信の要求がありました。 +設定の変更や(たとえば配送方式の変更やオプションの変更など)、メーリング +リストからの退会にこのパスワードが必要です。 -あなたはこのアドレスで入会しています。 - %(user)s +登録されているメールアドレス: %(user)s -あなたの %(listname)s のパスワードは以下の通りです. +%(listname)s でのパスワード: %(password)s - %(password)s - -配送オプションの変更などには以下の WWW ページに -ログインしてください。 +オプションの変更などは、以下のページにログインして作業してください。 %(options_url)s -またメールを使っても,以下のアドレスに help を -送ることで利用法が返ってきます. +メールを使う場合は、以下のアドレスに help を送ると操作方法が書かれた +メールが返送されます。 %(requestaddr)s -質問・コメントは %(listname)s メーリングリスト管理者の -%(owneraddr)s 宛てにどうぞ. +質問やコメントは、%(listname)s メーリングリスト管理者の +%(owneraddr)s 宛にお送りください。 |