diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2008-06-22 10:22:58 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2008-06-22 10:22:58 -0700 |
commit | 9f3b515a2fae45b80449e2cde8378628a2e9c705 (patch) | |
tree | 493ba1fcf877565e30b0f812399f7422de0c3583 /templates/ca/verify.txt | |
parent | 1355bcecbf14107106cb468c14637d88f6c787c9 (diff) | |
parent | 5bfafd6dad44a472eb30408584237d2bc46f54be (diff) | |
download | mailman2-9f3b515a2fae45b80449e2cde8378628a2e9c705.tar.gz mailman2-9f3b515a2fae45b80449e2cde8378628a2e9c705.tar.xz mailman2-9f3b515a2fae45b80449e2cde8378628a2e9c705.zip |
Merged the Catalan i18n from the Mailman Catalan Translation Team.
Diffstat (limited to 'templates/ca/verify.txt')
-rw-r--r-- | templates/ca/verify.txt | 33 |
1 files changed, 18 insertions, 15 deletions
diff --git a/templates/ca/verify.txt b/templates/ca/verify.txt index ae1ca4ac..d27715a8 100644 --- a/templates/ca/verify.txt +++ b/templates/ca/verify.txt @@ -1,23 +1,26 @@ -Confirmació de subscripció a la llista de correu %(listname)s +Notificació de confirmació de la subscripció a la llista de correu +%(listname)s -Hem rebut una petició de %(remote)s per subscriure la vostra adreça -de correu electrònic, "%(email)s",a la llista de correu %(listaddr)s. -Per tal de confirmar que vol ser afegit a la llista de correu, senzillament -respongui aquest missatge, mantenint el mateix títol. També pot visitar aquesta -pàgina web: +S'ha rebut una sol·licitud %(remote)s per a subscriure la vostra adreça +de correu «%(email)s» a la llista de correu %(listaddr)s. Per a +confirmar que us voleu subscriure a aquesta llista de correu, simplement +responeu a aquest missatge sense modificar la capçalera de l'Assumpte:, +o bé aneu a aquesta pà gina web: %(confirmurl)s -O enviar un missatge a %(requestaddr)s només amb el següent contingut: +De manera alternativa, també podeu d'incloure la lÃnia següent -i només +aquesta lÃnia- en un missatge a %(requestaddr)s: confirm %(cookie)s +Tingueu en compte que simplement amb l'enviament d'una resposta («reply») +ja n'hi hauria d'haver prou en la majoria de lectors de correu. Això és +degut al fet que aquesta acció generalment ja deixa la lÃnia Assumpte: +de la forma adequada (el text addicional «Re:» a l'Assumpte: també +s'accepta). -El simple fet d'enviar un 'reply' hauria de funcionar amb la majoria -de programes de correu, ja que normalment mantenen el títol (afegint-li "Re:", -però ja està bé així). - - -Si no vol ser retirat de la llista de correu, senzillament ignori -aquest missatge. Si creu que està sent retirat de forma incorrecta -o té qualsevol altra pregunta, envii-la a %(listadmin)s. +Si no us voleu subscriure a aquesta llista, simplement cal que descartar +aquest missatge. Si creieu que algú us està intentant subscriure de +manera maliciosa, o bé si teniu altres preguntes, contacteu +%(listadmin)s. |