diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2017-06-09 21:29:53 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2017-06-09 21:29:53 -0700 |
commit | 4836d8978d0b42b6a361c6a98962aec185e60023 (patch) | |
tree | 3b64366a41e1954eccb746672b9509d25ca28224 /messages/zh_TW/LC_MESSAGES | |
parent | cb1005561f03c223dd592af19d5dfe129d2a62e5 (diff) | |
download | mailman2-4836d8978d0b42b6a361c6a98962aec185e60023.tar.gz mailman2-4836d8978d0b42b6a361c6a98962aec185e60023.tar.xz mailman2-4836d8978d0b42b6a361c6a98962aec185e60023.zip |
I18n changes for last commits.
Diffstat (limited to 'messages/zh_TW/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x | messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po | 325 |
1 files changed, 162 insertions, 163 deletions
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po index ffa26659..44b7948b 100755 --- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.0\n" -"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n" +"POT-Creation-Date: Fri Jun 9 17:34:55 2017\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n" "Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "您信箱的前一次退信是在 %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "沒有<em>%(safelistname)s</em>這個論壇" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "錯誤" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 -#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126 +#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 msgid "Invalid options to CGI script." @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "論壇" msgid "Description" msgstr "說明" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "〔沒有說明〕" @@ -554,15 +554,15 @@ msgstr "第 %(i)d 條垃圾信過濾規則" msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "垃圾信過濾器的正則表示式:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:508 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 msgid "Defer" msgstr "擱置" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:392 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:508 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288 #: Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Reject" @@ -573,20 +573,20 @@ msgstr "退回" msgid "Hold" msgstr "保留" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:393 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:508 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265 #: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Discard" msgstr "拋棄" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:508 #: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:762 msgid "Action:" msgstr "動作:" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "<blank line>" msgstr "<空白行>" #: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:970 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:975 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "不良或不正確的 email 地址" @@ -1209,190 +1209,190 @@ msgid "Subscription Requests" msgstr "訂閱申請" #: Mailman/Cgi/admindb.py:369 -msgid "Address/name" -msgstr "地址╱名字" +msgid "Address/name/time" +msgstr "地址╱名字/時間" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:427 msgid "Your decision" msgstr "您的裁決" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "Reason for refusal" msgstr "拒絕的原因" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "核准" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:402 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "永遠禁止投書到本論壇" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:426 msgid "User address/name" msgstr "訂戶地址╱名字" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:467 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "退訂申請" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:474 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 #, fuzzy msgid "Held Messages" msgstr "所有保留住的訊息。" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 msgid "Show this list grouped/sorted by" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:485 msgid "sender/sender" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:485 msgid "sender/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:485 msgid "ungrouped/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 Mailman/Cgi/admindb.py:739 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "對所有保留的訊息的動作:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:512 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:517 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "保存訊息給管理人" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:520 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:525 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "(一一)轉信給:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:540 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "清除這位訂戶的<em>裁決</em>設定" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:550 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>寄件人現在是本論壇的訂戶了</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:560 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "把 <b>%(esender)s</b> 加到這些寄件人過濾器之中:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 msgid "Accepts" msgstr "接受的" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 msgid "Discards" msgstr "拋棄的" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 msgid "Holds" msgstr "保留的" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 msgid "Rejects" msgstr "退回的" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:571 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "從此禁止 <b>%(esender)s</b> 訂閱本論壇。" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:581 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "點擊訊息號碼就可以看到個別訊息,或者您可以" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:583 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "觀看所有 %(esender)s 寄來的信" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:605 Mailman/Cgi/admindb.py:742 msgid "Subject:" msgstr "主題:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:603 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 msgid " bytes" msgstr " 位元組" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:603 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "〔無法取得〕" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:745 msgid "Reason:" msgstr "原因:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:617 Mailman/Cgi/admindb.py:749 msgid "Received:" msgstr "收到:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:668 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "投書遭保留以待審查" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:675 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(total)d 中的 %(count)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:681 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:686 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>編號 #%(id)d 的信件已經遺失。" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:690 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:695 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>編號 #%(id)d 的信件損毀。" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:762 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:767 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "保存訊息給管理人" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:768 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "此外,轉送此訊息到: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:778 Mailman/Cgi/admindb.py:847 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:924 Mailman/Cgi/admindb.py:926 msgid "[No explanation given]" msgstr "〔沒有解釋〕" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:775 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "若您退回此信件,<br>請說明(可不填):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:781 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:786 msgid "Message Headers:" msgstr "信件頭:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:786 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:791 msgid "Message Excerpt:" msgstr "訊息摘錄:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:958 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:963 msgid "Database Updated..." msgstr "資料庫已更新..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:962 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:967 msgid " is already a member" msgstr "已經是訂戶" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:966 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:971 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" @@ -3670,162 +3670,162 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):" msgid "Digest members:" msgstr "文摘會員:" -#: Mailman/Defaults.py:1719 +#: Mailman/Defaults.py:1733 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1720 +#: Mailman/Defaults.py:1734 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1721 +#: Mailman/Defaults.py:1735 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆語" -#: Mailman/Defaults.py:1722 +#: Mailman/Defaults.py:1736 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: Mailman/Defaults.py:1723 +#: Mailman/Defaults.py:1737 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: Mailman/Defaults.py:1724 +#: Mailman/Defaults.py:1738 msgid "German" msgstr "德語" -#: Mailman/Defaults.py:1725 +#: Mailman/Defaults.py:1739 msgid "English (USA)" msgstr "英語 (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1726 +#: Mailman/Defaults.py:1740 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "西班牙語 (西班牙)" -#: Mailman/Defaults.py:1727 +#: Mailman/Defaults.py:1741 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1728 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Euskara" msgstr "巴斯克語" -#: Mailman/Defaults.py:1729 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1730 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: Mailman/Defaults.py:1731 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "French" msgstr "法語" -#: Mailman/Defaults.py:1732 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙文(巴西)" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Russian" msgstr "俄羅斯文" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1763 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Serbian" msgstr "賽爾維亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Chinese (China)" msgstr "簡體中文(china)" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "繁體中文(Taiwan)" @@ -6945,41 +6945,41 @@ msgid "" " newsgroup</a> fields are filled in." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:50 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:49 msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:58 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:57 msgid "%(realname)s administrative interface" msgstr "%(realname)s 管理介面" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:59 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:58 msgid " (requires authorization)" msgstr "(待稽核)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:62 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:61 msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" msgstr "通信論壇列表。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:79 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:78 #, fuzzy msgid "<em>(1 private member not shown)</em>" msgstr "<em>(%d 非公開會員 %s 不顯示)</em>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:81 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:80 #, fuzzy msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>" msgstr "<em>(%d 非公開會員 %s 不顯示)</em>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:140 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:139 msgid "; it was disabled by you" msgstr "被關閉" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:142 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:141 msgid "; it was disabled by the list administrator" msgstr "已被壇主關閉" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:146 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:145 msgid "" "; it was disabled due to excessive bounces. The\n" " last bounce was received on %(date)s" @@ -6987,23 +6987,23 @@ msgstr "" "因信件被退回太多次已被關閉\n" "上次退件日期為%(date)s" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:148 msgid "; it was disabled for unknown reasons" msgstr "未知原因被關閉" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:150 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." msgstr "備註 - 您論壇的收信設定由於%(reason)s現在是關閉的。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:153 msgid "Mail delivery" msgstr "取消信件發送" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:155 Mailman/HTMLFormatter.py:300 msgid "the list administrator" msgstr "壇主" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:157 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 msgid "" "<p>%(note)s\n" "\n" @@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "" "請由以下 %(link)s 選項調整。\n" "若有任何疑問或須協助,請聯絡 %(mailto)s" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:169 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:168 msgid "" "<p>We have received some recent bounces from your\n" " address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "" "的郵件地址是正確無誤的。\n" "一旦信件成功寄達,退件計次將會自動歸零。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:181 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:180 #, fuzzy msgid "" "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " @@ -7047,13 +7047,13 @@ msgstr "" "(註 - 您訂閱了一個通信論壇,所以 %(type)s 會將您的會籍通知壇主, " "%(addr)s 。)<p>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:191 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:190 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you." msgstr "您必須寄出確認信,以防止未經您同意的代訂行為。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:194 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:193 msgid "" "This is a closed list, which means your subscription\n" " will be held for approval. You will be notified of the list\n" @@ -7062,11 +7062,11 @@ msgstr "" "這是不公開的通信論壇,也就是說您的訂閱申請將送壇主核准。您將會收到壇主裁決結" "果的 email 通知。 " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:196 Mailman/HTMLFormatter.py:203 msgid "also " msgstr "也" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:199 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:198 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" @@ -7078,32 +7078,32 @@ msgstr "" "您必須寄出確認信以防止無故的代訂行為。一旦收到您的確認信後,您的訂閱申請將轉" "送壇主核准。稍後您會收到壇主的裁決 email。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:208 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:207 msgid "" "This is %(also)sa private list, which means that the\n" " list of members is not available to non-members." msgstr "這是 %(also)s 上的私人論壇,也就是說會員清單不對非會員公開。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:211 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:210 msgid "" "This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" " list of members is available only to the list administrator." msgstr "這是 %(also)sa 隱形的論壇,會員清單僅限壇主查閱。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:214 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:213 msgid "" "This is %(also)sa public list, which means that the\n" " list of members list is available to everyone." msgstr "這是主機 %(also)s 上的公開論壇,訂閱會員清單可公開查閱" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:217 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:216 #, fuzzy msgid "" " (but we obscure the addresses so they are not\n" " easily recognizable by spammers)." msgstr "(但是我們隱藏地址以防止寄發垃圾信的人輕易的取得郵件地址)。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:222 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:221 #, fuzzy msgid "" "<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n" @@ -7114,12 +7114,12 @@ msgstr "" "<p>(請注意這是成員僅限於通信論壇帳號的樹狀通信論壇。 也就是說您的確認信申請" "應寄到您在主機 '%(sfx)s' 上的帳號。)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:251 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:250 #, fuzzy msgid "<b><i>either</i></b> " msgstr "<b><i> 同時</i></b> " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:256 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:255 msgid "" "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" " or change your subscription options %(either)senter your " @@ -7128,88 +7128,88 @@ msgid "" " <p><center> " msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:263 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:262 #, fuzzy msgid "Unsubscribe or edit options" msgstr "%s 退訂通知" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:267 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:266 #, fuzzy msgid "" "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" " the subscribers list (see above)." msgstr "<p>... <b><i>或</i></b> 自會員清單點選您的帳號 (見上方)。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:269 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:268 msgid "" " If you leave the field blank, you will be prompted for\n" " your email address" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:277 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:276 #, fuzzy msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " members.</i>)" msgstr "<i>%(which)s 僅限論壇成員使用。</i>)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:281 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:280 #, fuzzy msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " administrator.</i>)" msgstr "<i>%(which)s 限壇主執行。</i>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:291 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:290 msgid "Click here for the list of " msgstr "點此處到論壇" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:293 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:292 msgid " subscribers: " msgstr " 訂戶:" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:295 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:294 msgid "Visit Subscriber list" msgstr "查看訂閱會員清單" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:298 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:297 msgid "members" msgstr "會員" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:299 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:298 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:302 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:301 msgid "Admin address:" msgstr "壇主 email:" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:305 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:304 #, fuzzy msgid "The subscribers list" msgstr "訂閱會員清單" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:307 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:306 msgid " <p>Enter your " msgstr " <p>輸入您的 " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:309 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:308 msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " msgstr " 及密碼以前往會員設定網頁:<p><center>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:314 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:313 msgid "Password: " msgstr "密碼: " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:318 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:317 msgid "Visit Subscriber List" msgstr "查看訂閱會員清單" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:357 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:356 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "您的密碼每個月將自動寄給你一次備忘。" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:404 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:403 #, fuzzy msgid "The current archive" msgstr "現在的檔案" @@ -7665,16 +7665,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "通信論壇 %(listname)s 移除申請" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "檢查 %(file)s 檔案讀寫權中" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:380 -msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" -msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x" +#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" +msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 0664" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -7682,18 +7682,17 @@ msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x" msgid "(fixing)" msgstr "修正中" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:398 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "檢查 %(dbfile)s 檔案所有權中" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:406 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s的檔案所有權為 %(owner)s 所有,所有人需更改為 %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:419 -#, fuzzy -msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" -msgstr "%(dbfile)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x" +#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" +msgstr "%(dbfile)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 0664" #: Mailman/MailList.py:217 msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" @@ -8976,12 +8975,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/list_lists:117 +#: bin/list_lists:119 #, fuzzy msgid "No matching mailing lists found" msgstr " %s 上的通信論壇 。" -#: bin/list_lists:121 +#: bin/list_lists:123 #, fuzzy msgid "matching mailing lists found:" msgstr " %s 上的通信論壇 。" |