diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2013-09-14 21:10:27 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2013-09-14 21:10:27 -0700 |
commit | 3dcd25150284db25ccbd25e22a4689a6827871ec (patch) | |
tree | 5334023cf016e2e6a33c4baac3de2770fdcc8123 /messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po | |
parent | d96f572d042c68a297386b999b0e519ba68ca9cc (diff) | |
download | mailman2-3dcd25150284db25ccbd25e22a4689a6827871ec.tar.gz mailman2-3dcd25150284db25ccbd25e22a4689a6827871ec.tar.xz mailman2-3dcd25150284db25ccbd25e22a4689a6827871ec.zip |
Ran transcheck on all languages and fixed some errors.
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-x | messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po | 29 |
1 files changed, 15 insertions, 14 deletions
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po index c6bc1ebd..5de211e3 100755 --- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "" msgstr "" "Navedeni e-poštni naslov je prepovedan na tem\n" " poštnem seznamu. Če menite, da gre za napako, se\n" -" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s." +" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/confirm.py:382 msgid "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "" msgstr "" "Navedeni e-poštni naslov je prepovedan na tem\n" " poštnem seznamu. Če menite, da gre za napako, se\n" -" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s." +" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(owneraddr)s." # Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339 # Mailman/Cgi/confirm.py:421 @@ -2247,14 +2247,14 @@ msgstr "skrbniški pregled seznama" #: Mailman/Cgi/create.py:104 #, fuzzy msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" -msgstr "Ime seznama ne sme vsebovati znaka \"@\": %(listname)s" +msgstr "Ime seznama ne sme vsebovati znaka \"@\": %(safelistname)s" # Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122 # bin/newlist:154 #: Mailman/Cgi/create.py:111 #, fuzzy msgid "List already exists: %(safelistname)s" -msgstr "Seznam že obstaja: %(listname)s" +msgstr "Seznam že obstaja: %(safelistname)s" # Mailman/Cgi/create.py:105 #: Mailman/Cgi/create.py:115 @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgid "" msgstr "" "Navedeni e-poštni naslov ni dovoljen na tem poštnem seznamu.\n" "Če menite, da je prišlo do napake, se obrnite na lastnike seznama\n" -"na naslov %(listowner)s." +"na naslov %(owneraddr)s." # Mailman/Cgi/options.py:280 #: Mailman/Cgi/options.py:428 @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgid "" msgstr "" "Navedeni e-poštni naslov ni dovoljen na tem poštnem seznamu.\n" "Če menite, da je prišlo do napake, se obrnite na lastnike seznama\n" -"na naslov %(listowner)s." +"na naslov %(owneraddr)s." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 msgid "" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:219 #, fuzzy msgid "%(listname)s mailing list probe message" -msgstr "Opomnik za poštni seznam %(listfullname)s" +msgstr "Opomnik za poštni seznam %(listname)s" #: Mailman/Errors.py:122 msgid "For some unknown reason" @@ -7698,7 +7698,7 @@ msgid "" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" " rule will be ignored." msgstr "" -"Tematski vzorec `%(pattern)s' ni veljavni\n" +"Tematski vzorec `%(safepattern)s' ni veljavni\n" " regularni izraz, zato bo zavrnjen." #: Mailman/Gui/Topics.py:36 @@ -7848,7 +7848,7 @@ msgid "" "The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n" " legal regular expression. It will be discarded." msgstr "" -"Tematski vzorec `%(pattern)s' ni veljavni\n" +"Tematski vzorec `%(safepattern)s' ni veljavni\n" " regularni izraz, zato bo zavrnjen." # Mailman/Gui/Usenet.py:24 @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)" #: Mailman/MTA/Postfix.py:368 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" -msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)" +msgstr "%(dbfile)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)" # Mailman/Deliverer.py:76 #: Mailman/MailList.py:216 @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgstr "Unix-From vrstica spremenjena: %(lineno)d" #: bin/cleanarch:111 msgid "Bad status number: %(arg)s" -msgstr "Neveljavna statusna številka: %(args)s" +msgstr "Neveljavna statusna številka: %(arg)s" #: bin/cleanarch:167 msgid "%(messages)d messages found" @@ -10181,8 +10181,9 @@ msgid "" "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n" "## captured on %(when)s\n" msgstr "" -"## konfiguracijske nastavitve za poštni seznam \"%(listname)s\" -*- python -" -"*-\n" +"# -*- python -*-\n" +"# -*- coding: %(charset)s -*-\n" +"## konfiguracijske nastavitve za poštni seznam \"%(listname)s\"\n" "## zajeto dne %(when)s\n" # Mailman/Gui/Digest.py:27 @@ -12471,7 +12472,7 @@ msgstr "posodobitev starih qdatotek" #: bin/update:455 #, fuzzy msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s" -msgstr "Neveljaven imenik s čakalno vrsto: %(qdir)s" +msgstr "Neveljaven imenik s čakalno vrsto: %(dirpath)s" #: bin/update:530 msgid "message is unparsable: %(filebase)s" |