aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
authortkikuchi <>2006-09-01 12:03:21 +0000
committertkikuchi <>2006-09-01 12:03:21 +0000
commit0e82b3576d4fbcac31eb0c304f99804f254d778f (patch)
tree7edab9078f3b059c6de3c7c138d5a370f3813396 /messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
parentc9af1a79f4615b4f4fa37be28834c3d6ed85513d (diff)
downloadmailman2-0e82b3576d4fbcac31eb0c304f99804f254d778f.tar.gz
mailman2-0e82b3576d4fbcac31eb0c304f99804f254d778f.tar.xz
mailman2-0e82b3576d4fbcac31eb0c304f99804f254d778f.zip
Message template and catalogs update.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po428
1 files changed, 216 insertions, 212 deletions
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
index feff9812..c609d667 100644
--- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_new_popr\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Aug 4 16:11:31 2006\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Sep 1 20:44:49 2006\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1437 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1438 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
@@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Pošlji pozdravna sporočila novim uporabnikom?"
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341
-#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:354
+#: Mailman/Cgi/create.py:389 Mailman/Cgi/create.py:427
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
@@ -972,13 +972,13 @@ msgstr "Pošlji pozdravna sporočila novim uporabnikom?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:153
-#: Mailman/Gui/General.py:159 Mailman/Gui/General.py:237
-#: Mailman/Gui/General.py:264 Mailman/Gui/General.py:291
-#: Mailman/Gui/General.py:302 Mailman/Gui/General.py:305
-#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:320
-#: Mailman/Gui/General.py:326 Mailman/Gui/General.py:346
-#: Mailman/Gui/General.py:374 Mailman/Gui/General.py:397
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:154
+#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:265 Mailman/Gui/General.py:292
+#: Mailman/Gui/General.py:303 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:321
+#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:110
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
@@ -1004,8 +1004,8 @@ msgstr "Ne"
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341
-#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:354
+#: Mailman/Cgi/create.py:389 Mailman/Cgi/create.py:427
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
@@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "Ne"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:153 Mailman/Gui/General.py:159
-#: Mailman/Gui/General.py:237 Mailman/Gui/General.py:264
-#: Mailman/Gui/General.py:291 Mailman/Gui/General.py:302
-#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:315
-#: Mailman/Gui/General.py:320 Mailman/Gui/General.py:326
-#: Mailman/Gui/General.py:346 Mailman/Gui/General.py:374
-#: Mailman/Gui/General.py:397 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
+#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:238 Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/General.py:292 Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:316
+#: Mailman/Gui/General.py:321 Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/NonDigest.py:139
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
@@ -1141,79 +1141,79 @@ msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Gesli za skrbnika se ne ujemata"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
msgid "Already a member"
msgstr "Je že član"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prazna vrstica&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 Mailman/Cgi/admin.py:1345
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1358
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Povabilo sprejeli:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Uspešno prijavljeni:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1365
msgid "Error inviting:"
msgstr "Napaka pri povabilu:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Napaka pri prijavljanju:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1395
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Uspešno odjavljen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ni mogoče odjaviti nečlanov:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1412
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Nepravilna vrednost za moderatorsko zastavico"
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1433
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ni prijavljen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Prezri spremembe za izbrisanega člana: %(user)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Uspešno odstranjeni:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1481
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Napaka pri odjavi:"
@@ -2232,25 +2232,25 @@ msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Neznan seznam: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:170
-#: Mailman/Cgi/create.py:195 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:202
+#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:202
#: bin/newlist:202
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Neveljaven e-poštni naslov lastnika: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:170
+#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:170
#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Seznam že obstaja: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:203 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:200
+#: Mailman/Cgi/create.py:214 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:200
#: bin/newlist:200
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nedovoljeno ime seznama: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:179
-#: Mailman/Cgi/create.py:208
+#: Mailman/Cgi/create.py:219
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2259,18 +2259,18 @@ msgstr ""
" Za pomoč se obrnite na skrbnika te strani."
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: Mailman/Cgi/create.py:245 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:245
+#: Mailman/Cgi/create.py:256 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:245
#: bin/newlist:245
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Vaš novi poštni seznam: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:212
-#: Mailman/Cgi/create.py:254
+#: Mailman/Cgi/create.py:265
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Rezultati ustvarjanja novega poštnega seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:218
-#: Mailman/Cgi/create.py:260
+#: Mailman/Cgi/create.py:271
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2281,35 +2281,35 @@ msgstr ""
" <b>%(owner)s</b>. Sedaj lahko:"
# Mailman/Cgi/create.py:222
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Obiščete stran z informacijami o seznamu"
# Mailman/Cgi/create.py:223
-#: Mailman/Cgi/create.py:265
+#: Mailman/Cgi/create.py:276
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Obiščete stran za skrbništvo seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:224
-#: Mailman/Cgi/create.py:266
+#: Mailman/Cgi/create.py:277
msgid "Create another list"
msgstr "Ustvarite nov seznam"
# Mailman/Cgi/create.py:249
-#: Mailman/Cgi/create.py:284
+#: Mailman/Cgi/create.py:295
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Ustvarite poštni seznam na %(hostname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1124
# Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/create.py:258
# Mailman/Cgi/rmlist.py:183
-#: Mailman/Cgi/create.py:293 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:339
+#: Mailman/Cgi/create.py:304 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:340
msgid "Error: "
msgstr "Napaka: "
# Mailman/Cgi/create.py:260
-#: Mailman/Cgi/create.py:295
+#: Mailman/Cgi/create.py:306
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2355,41 +2355,41 @@ msgstr ""
"geslo.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:321
+#: Mailman/Cgi/create.py:332
msgid "List Identity"
msgstr "Identiteta seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:286
-#: Mailman/Cgi/create.py:325
+#: Mailman/Cgi/create.py:337
msgid "Name of list:"
msgstr "Ime seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:291
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:344
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Naslov prvotnega lastnika seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:300
-#: Mailman/Cgi/create.py:340
+#: Mailman/Cgi/create.py:353
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Ali naj bo vstopno geslo ustvarjeno samodejno?"
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: Mailman/Cgi/create.py:348
+#: Mailman/Cgi/create.py:361
msgid "Initial list password:"
msgstr "Vstopno geslo za seznam:"
# Mailman/Cgi/create.py:312
-#: Mailman/Cgi/create.py:354
+#: Mailman/Cgi/create.py:367
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Potrdi vstopno geslo:"
# Mailman/Gui/Digest.py:33
-#: Mailman/Cgi/create.py:369
+#: Mailman/Cgi/create.py:382
msgid "List Characteristics"
msgstr "Značilnosti seznama"
-#: Mailman/Cgi/create.py:373
+#: Mailman/Cgi/create.py:386
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
" želite pregledovati objave novih članov kot privzeto možnost."
# Mailman/Cgi/create.py:335
-#: Mailman/Cgi/create.py:402
+#: Mailman/Cgi/create.py:415
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2413,22 +2413,22 @@ msgstr ""
" v tem primeru %(deflang)s"
# Mailman/Cgi/create.py:346
-#: Mailman/Cgi/create.py:413
+#: Mailman/Cgi/create.py:426
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Ali želite poslati lastniku seznama sporočilo \"seznam ustvarjen\"?"
# Mailman/Cgi/create.py:355
-#: Mailman/Cgi/create.py:422
+#: Mailman/Cgi/create.py:435
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Avtentikacijsko geslo stvaritelja seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:360
-#: Mailman/Cgi/create.py:427
+#: Mailman/Cgi/create.py:440
msgid "Create List"
msgstr "Ustvari seznam"
# Mailman/Cgi/create.py:361
-#: Mailman/Cgi/create.py:428
+#: Mailman/Cgi/create.py:441
msgid "Clear Form"
msgstr "Počisti obrazec"
@@ -2487,27 +2487,27 @@ msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Prikažite ali uredite informacije o konfiguraciji seznama."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:142
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Ko končate s konfiguriranjem..."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:143
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:150
msgid "Submit Changes"
msgstr "Pošlji spremembe"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:150
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:157
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Prazne html strani niso dovoljene."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:157
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:158
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML nespremenjen."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:159
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:178
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML uspešno posodobljen."
@@ -4105,143 +4105,147 @@ msgstr "Člani, ki ne prejemajo izvlečka:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Člani, ki prejemajo izvleček:"
-# Mailman/Defaults.py:777
#: Mailman/Defaults.py:1324
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Defaults.py:777
+#: Mailman/Defaults.py:1325
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1325
+#: Mailman/Defaults.py:1326
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
-#: Mailman/Defaults.py:1326
+#: Mailman/Defaults.py:1327
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1327
+#: Mailman/Defaults.py:1328
msgid "German"
msgstr "Nemški"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1328
+#: Mailman/Defaults.py:1329
msgid "English (USA)"
msgstr "Angleški (ZDA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1329
+#: Mailman/Defaults.py:1330
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španski (Španija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1330
+#: Mailman/Defaults.py:1331
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1331
+#: Mailman/Defaults.py:1332
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1332
+#: Mailman/Defaults.py:1333
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1333
+#: Mailman/Defaults.py:1334
msgid "French"
msgstr "Francoski"
-#: Mailman/Defaults.py:1334
+#: Mailman/Defaults.py:1335
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1335
+#: Mailman/Defaults.py:1336
msgid "Hungarian"
msgstr "Madžarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1336
+#: Mailman/Defaults.py:1337
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1337
+#: Mailman/Defaults.py:1338
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1338
+#: Mailman/Defaults.py:1339
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1339
+#: Mailman/Defaults.py:1340
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1340
+#: Mailman/Defaults.py:1341
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovski"
-#: Mailman/Defaults.py:1341
+#: Mailman/Defaults.py:1342
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1342
+#: Mailman/Defaults.py:1343
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
-#: Mailman/Defaults.py:1343
+#: Mailman/Defaults.py:1344
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1344
+#: Mailman/Defaults.py:1345
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1345
+#: Mailman/Defaults.py:1346
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1346
+#: Mailman/Defaults.py:1347
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1347
+#: Mailman/Defaults.py:1348
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1348
+#: Mailman/Defaults.py:1349
msgid "Serbian"
msgstr "Srbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1349
+#: Mailman/Defaults.py:1350
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1350
+#: Mailman/Defaults.py:1351
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1351
+#: Mailman/Defaults.py:1352
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1352
+#: Mailman/Defaults.py:1353
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1353
+#: Mailman/Defaults.py:1354
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1354
+#: Mailman/Defaults.py:1355
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1355
+#: Mailman/Defaults.py:1356
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -4694,7 +4698,7 @@ msgstr ""
"Število dni, preden bo poslano opozorilo <em>Vaše članstvo\n"
" je onemogočeno</em>. Ta vrednost mora biti celo število."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:262
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:263
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
@@ -5253,28 +5257,28 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Gui/General.py:28
-#: Mailman/Gui/General.py:33
+#: Mailman/Gui/General.py:34
msgid "General Options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: Mailman/Gui/General.py:47
+#: Mailman/Gui/General.py:48
msgid "Conceal the member's address"
msgstr "Skrij naslove članov"
-#: Mailman/Gui/General.py:48
+#: Mailman/Gui/General.py:49
msgid "Acknowledge the member's posting"
msgstr "Potrdi objave članov"
-#: Mailman/Gui/General.py:49
+#: Mailman/Gui/General.py:50
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
msgstr "Ne pošiljaj kopije lastnih sporočil članov"
-#: Mailman/Gui/General.py:51
+#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
msgstr "Prefiltriraj dvojna sporočila članom seznama (če je mogoče)"
# Mailman/Gui/General.py:34
-#: Mailman/Gui/General.py:58
+#: Mailman/Gui/General.py:59
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
@@ -5283,17 +5287,17 @@ msgstr ""
" informacijami in osnovnim vedenjem."
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:61
+#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid "General list personality"
msgstr "Splošen opis seznama"
# Mailman/Gui/General.py:38
-#: Mailman/Gui/General.py:64
+#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr "Javno ime tega seznama (spremenite lahko samo velikost črk)."
# Mailman/Gui/General.py:39
-#: Mailman/Gui/General.py:65
+#: Mailman/Gui/General.py:66
msgid ""
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
@@ -5314,7 +5318,7 @@ msgstr ""
" zelo občutljivi na ostale spremembe. :-)"
# Mailman/Gui/General.py:48
-#: Mailman/Gui/General.py:74
+#: Mailman/Gui/General.py:75
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5323,7 +5327,7 @@ msgstr ""
" naslovov, vsak v svoji vrstici, tudi velja."
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Gui/General.py:77
+#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -5373,7 +5377,7 @@ msgstr ""
" določa skrbnike seznama."
# Mailman/Gui/General.py:72
-#: Mailman/Gui/General.py:98
+#: Mailman/Gui/General.py:99
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
@@ -5382,7 +5386,7 @@ msgstr ""
" moderatorskih naslovov, vsak v svoji vrstici, tudi velja."
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Gui/General.py:101
+#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
@@ -5431,12 +5435,12 @@ msgstr ""
" določa skrbnike seznama."
# Mailman/Gui/General.py:96
-#: Mailman/Gui/General.py:122
+#: Mailman/Gui/General.py:123
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "Fraza, ki opisuje ta seznam."
# Mailman/Gui/General.py:98
-#: Mailman/Gui/General.py:124
+#: Mailman/Gui/General.py:125
msgid ""
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
@@ -5452,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"seznama."
# Mailman/Gui/General.py:104
-#: Mailman/Gui/General.py:130
+#: Mailman/Gui/General.py:131
msgid ""
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
" list. It will be included, as html, at the top of the "
@@ -5466,7 +5470,7 @@ msgstr ""
" informacije si oglejte podrobnosti."
# Mailman/Gui/General.py:108
-#: Mailman/Gui/General.py:134
+#: Mailman/Gui/General.py:135
msgid ""
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
@@ -5490,12 +5494,12 @@ msgstr ""
" povzroči, da strani z informacijami ne bo mogoče videti."
# Mailman/Gui/General.py:116
-#: Mailman/Gui/General.py:142
+#: Mailman/Gui/General.py:143
msgid "Prefix for subject line of list postings."
msgstr "Predpona v vrstici z Zadevo za objave na seznamu."
# Mailman/Gui/General.py:117
-#: Mailman/Gui/General.py:143
+#: Mailman/Gui/General.py:144
#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
@@ -5517,7 +5521,7 @@ msgstr ""
" besedilo, ki še vedno definira poštni seznam."
# Mailman/Gui/Privacy.py:222
-#: Mailman/Gui/General.py:154
+#: Mailman/Gui/General.py:155
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5525,11 +5529,11 @@ msgstr ""
"Skrij pošiljatelja sporočila in ga zamenjaj z naslovom seznama\n"
" (odstrani polja Od, Pošiljatelj in Povratni naslov)"
-#: Mailman/Gui/General.py:157
+#: Mailman/Gui/General.py:158
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Spreminjanje glave <tt>Povratni naslov:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:160
+#: Mailman/Gui/General.py:161
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5542,22 +5546,22 @@ msgstr ""
" <tt>Povratni naslov:</tt> ali ne."
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:166
+#: Mailman/Gui/General.py:167
msgid "Explicit address"
msgstr "Izrecni naslovi"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:166
+#: Mailman/Gui/General.py:167
msgid "Poster"
msgstr "Pošiljatelj"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:166
+#: Mailman/Gui/General.py:167
msgid "This list"
msgstr "Ta seznam"
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:167
+#: Mailman/Gui/General.py:168
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5569,7 +5573,7 @@ msgstr ""
" možnost <tt>Pošiljatelj</tt>."
# Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:172
+#: Mailman/Gui/General.py:173
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
@@ -5657,12 +5661,12 @@ msgstr ""
" poštni seznam."
# Mailman/Gui/General.py:186
-#: Mailman/Gui/General.py:204
+#: Mailman/Gui/General.py:205
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Izrecna glava <tt>Povratni naslov:</tt>"
# Mailman/Gui/General.py:188
-#: Mailman/Gui/General.py:206
+#: Mailman/Gui/General.py:207
#, fuzzy
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
@@ -5741,12 +5745,12 @@ msgstr ""
" <p>Če izvirno sporočilo vsebuje glavo\n"
" <tt>Povratni naslov:</tt>, le-ta ne bo spremenjena."
-#: Mailman/Gui/General.py:235
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Nastavitve za zbirni seznam"
# Mailman/Gui/General.py:228
-#: Mailman/Gui/General.py:238
+#: Mailman/Gui/General.py:239
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5755,7 +5759,7 @@ msgstr ""
" neposredno uporabnikom."
# Mailman/Gui/General.py:231
-#: Mailman/Gui/General.py:241
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5773,7 +5777,7 @@ msgstr ""
" \"umbrella_member_suffix\""
# Mailman/Gui/General.py:239
-#: Mailman/Gui/General.py:249
+#: Mailman/Gui/General.py:250
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5784,7 +5788,7 @@ msgstr ""
" nastavitve \"umbrella_list\"."
# Mailman/Gui/General.py:243
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:254
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5808,11 +5812,11 @@ msgstr ""
" \"umbrella_list\" nastavljena na \"No\"."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Gui/General.py:265
+#: Mailman/Gui/General.py:266
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Ali naj se pošiljajo mesečni opomniki z geslom?"
-#: Mailman/Gui/General.py:267
+#: Mailman/Gui/General.py:268
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5824,7 +5828,7 @@ msgstr ""
" si lahko izključijo tudi člani sami."
# Mailman/Gui/General.py:124
-#: Mailman/Gui/General.py:272
+#: Mailman/Gui/General.py:273
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5833,7 +5837,7 @@ msgstr ""
" ki je določeno posebej za seznam"
# Mailman/Gui/General.py:127
-#: Mailman/Gui/General.py:275
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5871,11 +5875,11 @@ msgstr ""
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Gui/General.py:292
+#: Mailman/Gui/General.py:293
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Ali naj se novim članom pošlje pozdravno sporočilo?"
-#: Mailman/Gui/General.py:293
+#: Mailman/Gui/General.py:294
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5890,7 +5894,7 @@ msgstr ""
" s katerega drugega urejevalnika poštnih seznamov na Mailman."
# Mailman/Gui/General.py:144
-#: Mailman/Gui/General.py:299
+#: Mailman/Gui/General.py:300
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5898,12 +5902,12 @@ msgstr ""
"Besedilo, ki bo poslano članom, ki zapuščajo seznam. Če bo\n"
" to prazno, odjavnemu sporočilu ne bo dodano besedilo."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:304
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Ali naj se članom, ki so se odjavili, pošlje zaključni pozdrav?"
# Mailman/Gui/General.py:264
-#: Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5912,7 +5916,7 @@ msgstr ""
" zahtevah in vsakodnevna obvestila o zbranih zahtevah?"
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:309
+#: Mailman/Gui/General.py:310
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5930,7 +5934,7 @@ msgstr ""
" bodo sporočila o tem poslana takoj, ko prispe nova zahteva."
# Mailman/Gui/General.py:274
-#: Mailman/Gui/General.py:316
+#: Mailman/Gui/General.py:317
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5939,22 +5943,22 @@ msgstr ""
" ali odjavah?"
# Mailman/Gui/General.py:279
-#: Mailman/Gui/General.py:321
+#: Mailman/Gui/General.py:322
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Ali naj se pošiljatelju pošlje obvestilo, ko je njegovo sporočilo "
"postavljeno na čakalno listo?"
# Mailman/Defaults.py:771
-#: Mailman/Gui/General.py:324
+#: Mailman/Gui/General.py:325
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatne nastavitve"
-#: Mailman/Gui/General.py:327
+#: Mailman/Gui/General.py:328
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Nujna obdelava vseh sporočil na seznamu."
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:329
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5967,7 +5971,7 @@ msgstr ""
" če so se na vašem seznamu vžgale strasti, sedaj pa\n"
" potrebujete čas, da se stvari ohladijo."
-#: Mailman/Gui/General.py:340
+#: Mailman/Gui/General.py:341
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5975,7 +5979,7 @@ msgstr ""
"Privzete možnosti za nove člane, ki se prijavijo na seznam.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:343
+#: Mailman/Gui/General.py:344
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from the this variable's setting."
@@ -5984,7 +5988,7 @@ msgstr ""
" možnosti odvisne od nastavitve te spremenljivke."
# Mailman/Gui/General.py:218
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:348
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5993,7 +5997,7 @@ msgstr ""
" tista, ki bi lahko bila skrbniške zahteve?"
# Mailman/Gui/General.py:221
-#: Mailman/Gui/General.py:350
+#: Mailman/Gui/General.py:351
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -6008,7 +6012,7 @@ msgstr ""
" pa obvestite tudi skrbnika."
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:357
+#: Mailman/Gui/General.py:358
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -6017,12 +6021,12 @@ msgstr ""
" Z 0 le-ta ne bo omejena."
# Mailman/Gui/General.py:291
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Ime gostitelja, ki ga ta seznam uporablja za pošto."
# Mailman/Gui/General.py:293
-#: Mailman/Gui/General.py:363
+#: Mailman/Gui/General.py:364
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -6039,7 +6043,7 @@ msgstr ""
" lahko uporabite za izbiranje med več imeni gostitelja, ki ima\n"
" več naslovov."
-#: Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -6053,7 +6057,7 @@ msgstr ""
" (npr. <tt>Seznam-*</tt>) glave? <em>Da</em> se močno\n"
" priporoča."
-#: Mailman/Gui/General.py:380
+#: Mailman/Gui/General.py:381
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -6096,11 +6100,11 @@ msgstr ""
"da\n"
" jih kmalu ne bo mogoče več izključiti)."
-#: Mailman/Gui/General.py:398
+#: Mailman/Gui/General.py:399
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Ali naj sporočila na seznam vsebujejo glavo <tt>Seznam-Objava:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:399
+#: Mailman/Gui/General.py:400
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -6131,14 +6135,14 @@ msgstr ""
" možnost ne vpliva na dodajanje drugih <tt>Seznam-*:</tt>\n"
" glav.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:414
+#: Mailman/Gui/General.py:415
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:424
+#: Mailman/Gui/General.py:425
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -6148,7 +6152,7 @@ msgstr ""
" spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n"
" po velikosti črk."
-#: Mailman/Gui/General.py:454
+#: Mailman/Gui/General.py:455
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7762,43 +7766,43 @@ msgstr ""
"\">povezana\n"
" novičarska skupina</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:47
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s seznam upravlja %(owner_link)s"
# Mailman/HTMLFormatter.py:55
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:55
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Skrbniški vmesnik za %(realname)s"
# Mailman/HTMLFormatter.py:56
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (zahteva avtorizacijo)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:59
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Pregled vseh poštnih seznamov na %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 zasebni član ni prikazan)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:82
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:83
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d zasebnih članov ni prikazanih)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:138
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:139
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; onemogočili ste sami"
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; onemogočil je skrbnik seznama"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:145
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7806,27 +7810,27 @@ msgstr ""
"; onemogočeno zaradi preseženih zavrnitev. Zadnja\n"
" zavrnitev prejeta dne %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:147
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:148
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; onemogočeno zaradi neznanega razloga"
# Mailman/HTMLFormatter.py:133
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:150
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Opozorilo: trenutno vam je dostava pošte onemogočena%(reason)s."
# Mailman/HTMLFormatter.py:135
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:153
msgid "Mail delivery"
msgstr "Dostava pošte"
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:155 Mailman/HTMLFormatter.py:300
msgid "the list administrator"
msgstr "skrbnik seznama"
# Mailman/HTMLFormatter.py:138
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:155
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7845,7 +7849,7 @@ msgstr ""
" ponovno omogočiti, spremenite spodnjo možnost %(link)s.\n"
" Za vprašanja in pomoč se obrnite na %(mailto)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:167
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:168
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7866,7 +7870,7 @@ msgstr ""
" ponastavljeno, če boste težavo kmalu odpravili."
# Mailman/HTMLFormatter.py:151
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:179
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:180
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7875,7 +7879,7 @@ msgstr ""
"(type)s obvestilo poslano na skrbniški naslov za vaše članstvo, %(addr)s.)<p>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:161
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:190
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7884,7 +7888,7 @@ msgstr ""
" preprečili, da vas prijavi kdo drug brez vašega privoljenja."
# Mailman/HTMLFormatter.py:164
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:193
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7895,12 +7899,12 @@ msgstr ""
" boste obveščeni po e-pošti."
# Mailman/HTMLFormatter.py:167 Mailman/HTMLFormatter.py:174
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:195 Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:196 Mailman/HTMLFormatter.py:203
msgid "also "
msgstr "tudi "
# Mailman/HTMLFormatter.py:169
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:197
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:198
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7916,7 +7920,7 @@ msgstr ""
" obveščeni po e-pošti."
# Mailman/HTMLFormatter.py:176
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7925,7 +7929,7 @@ msgstr ""
" seznam članov ni dostopen nečlanom."
# Mailman/HTMLFormatter.py:179
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7934,7 +7938,7 @@ msgstr ""
" je seznam članov dostopen le skrbnikom seznama."
# Mailman/HTMLFormatter.py:182
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7943,7 +7947,7 @@ msgstr ""
" je seznam članov na voljo vsem."
# Mailman/HTMLFormatter.py:185
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:216
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7952,7 +7956,7 @@ msgstr ""
" pošiljatelji neželene pošte ne vidijo)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:190
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:220
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7965,12 +7969,12 @@ msgstr ""
" račun za vaš naslov.)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:219
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:250
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>lahko</i></b>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:224
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:255
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7984,12 +7988,12 @@ msgstr ""
" <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:231
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:261
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Odjavi ali uredi možnosti"
# Mailman/HTMLFormatter.py:234
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:265
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:266
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7998,7 +8002,7 @@ msgstr ""
" članov (slej zgoraj)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:236
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -8007,7 +8011,7 @@ msgstr ""
" za e-poštni naslov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:244
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:275
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -8016,7 +8020,7 @@ msgstr ""
" seznama.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:248
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:279
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:280
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -8025,67 +8029,67 @@ msgstr ""
" seznama.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Tukaj kliknite za seznam "
# Mailman/HTMLFormatter.py:259
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid " subscribers: "
msgstr " članov: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:261
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Oglej si seznam članov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "members"
msgstr "članov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:265
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "Address:"
msgstr "Naslov:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:268
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "Admin address:"
msgstr "Skrbniški naslov:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:270
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
msgid "The subscribers list"
msgstr "Seznam članov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:272
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Vnesite svoj "
# Mailman/HTMLFormatter.py:274
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " in geslo, da si ogledate seznam članov: <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:279
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:312
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:283
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:316
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:317
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Oglej si seznam članov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:313
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:346
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:351
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Enkrat mesečno vam bo geslo poslano v obliki opomnika."
# Mailman/HTMLFormatter.py:358
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:392
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:397
msgid "The current archive"
msgstr "Trenutni arhiv"
@@ -8733,17 +8737,17 @@ msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultati vaših e-poštnih ukazov"
# Mailman/htmlformat.py:611
-#: Mailman/htmlformat.py:627
+#: Mailman/htmlformat.py:636
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Pošilja Mailman<br>različica %(version)s"
# Mailman/htmlformat.py:612
-#: Mailman/htmlformat.py:628
+#: Mailman/htmlformat.py:637
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
# Mailman/htmlformat.py:613
-#: Mailman/htmlformat.py:629
+#: Mailman/htmlformat.py:638
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu, ne Unix)"