aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/sk/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <mark@msapiro.net>2013-05-20 08:19:19 -0700
committerMark Sapiro <mark@msapiro.net>2013-05-20 08:19:19 -0700
commit64047694242be831634a82c35d948cbc44f60f20 (patch)
tree33b6ca87afe1226e37c3f0021c8679a8fef76441 /messages/sk/LC_MESSAGES
parent4360889791c452db9ee27b0a47739d6c358e076c (diff)
downloadmailman2-64047694242be831634a82c35d948cbc44f60f20.tar.gz
mailman2-64047694242be831634a82c35d948cbc44f60f20.tar.xz
mailman2-64047694242be831634a82c35d948cbc44f60f20.zip
- added Persian (Farsi - fa) language.
- Updated messages/mailman.pot - msgmerged all mailman.po files.
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-xmessages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po565
1 files changed, 297 insertions, 268 deletions
diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 836c5345..3fdfa834 100755
--- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,15 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Sun May 19 21:23:56 2013\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
@@ -223,9 +224,9 @@ msgstr ""
" Posledny príspevok, ktorý sa vrátil ako nedoručiteľný na vašu adresu má "
"dátum: %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
+#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -243,23 +244,23 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Správca"
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Neznáma konferencia <em>%(safelistname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:109
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizácia zlyhala."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:199
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:205
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -273,12 +274,12 @@ msgstr ""
" správy, musíte zapnúť aspoň jeden spôsob\n"
" doručovania pošty do konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:214
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
" súhrnných správ je ale vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete, títo účastníci\n"
" nebudú dostávať poštu.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:221
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -299,19 +300,19 @@ msgstr ""
" priame odosielanie príspevkov je vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete,\n"
" títo účastníci nebudú dostávať poštu.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:246
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s - Správcovské linky"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105
msgid "Welcome!"
msgstr "Vitajte!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:284
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
"<p>Na serveri %(hostname)s momentálne nie sú\n"
" verejne prístupné konferencie spravované %(mailmanlink)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:290
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -329,11 +330,11 @@ msgstr ""
" systémom %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s. Kliknutím na\n"
" názov konferencie sa dostanete na jej konfiguračné stránky. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297
msgid "right "
msgstr "vpravo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:299
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -351,32 +352,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Všeobecné informácie o konferenciách sú na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:306
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "informačnej stránke konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:308
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Dotazy a pripomienky zasielajte na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Konferencia"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124
msgid "[no description available]"
msgstr "[žiaden popis nie je k dispozícii]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:359
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nenašiel som žiaden platný názov premennej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:369
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -384,11 +385,11 @@ msgstr ""
"Konferencia %(realname)s \n"
" <br>Pomocník k nastaveniu <em> %(varname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Pomocník k premennej %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:394
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -401,60 +402,60 @@ msgstr ""
" ostatné stránky s konfiguráciou konferencie budú neaktuálne. Musíte ich\n"
" všetky obnoviť skôr, ako na nich budete robiť zmeny. Alternatívne môžete "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:405
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "prejsť späť na stránku volieb %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:420
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrácia konferencie %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:421
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Konfigurácia konferencie %(realname)s <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategórie konfigurácie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:439
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Ďalšie administratívne úkony"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:443
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Prejsť na stránku čakajúcich požiadaviek moderácie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:445
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Prejsť na stránku so všeobecnými informáciami o konferencii."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:447
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Upraviť HTML šablóny pro verejne prístupné stránky konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:449
msgid "Go to list archives"
msgstr "Prejsť na archív konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Zmazať túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vyžaduje potvrdenie)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:195
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:506
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Núdzová moderácia všetkých príspevkov do konferencie je povolená."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:517
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -463,11 +464,11 @@ msgstr ""
" a uložte ich kliknutím na tlačidlo <em>Uložiť zmeny</em> na konci "
"stránky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:535
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ďalšie úlohy účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:541
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -475,23 +476,23 @@ msgstr ""
"<li>Nastaviť každému nútenú moderáciu príspevkov, vrátane\n"
" momentálne nezobrazených účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:545
msgid "Off"
msgstr "vypnuté"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:545
msgid "On"
msgstr "zapnuté"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:547
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:588
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:642
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -499,73 +500,73 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie nemá požadovaný formát:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:700
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Zadajte text, alebo...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vyberte súbor, ktorý bude odoslaný na server</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Téma č. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:733
msgid "Topic name:"
msgstr "Názov témy:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:735
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulárny výraz (regexp):"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1053
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Add new item..."
msgstr "Pridať novú položku...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "...before this one."
msgstr "... pred túto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803
msgid "...after this one."
msgstr "... za túto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravidlo spamového filtra č. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp pravidlo spamového filtra:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:327
#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
msgid "Defer"
msgstr "odložiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:329
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Reject"
msgstr "odmietnuť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Hold"
msgstr "podržať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:330
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
@@ -573,32 +574,32 @@ msgstr "podržať"
msgid "Discard"
msgstr "zahodiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:431
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
msgid "Accept"
msgstr "prijať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:677
msgid "Action:"
msgstr "Úkon:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:810
msgid "Move rule up"
msgstr "Posunúť pravidlo vyššie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811
msgid "Move rule down"
msgstr "Posunúť pravidlo nižšie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:844
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Upraviť <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:846
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Podrobnosti o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -608,107 +609,107 @@ msgstr ""
" Zmena tejto hodnoty vyvolá okamžitú akciu, ale nezmení konfiguráciu "
"konferencie.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:867
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hromadné prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:874
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hromadné odhlásenie účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "Membership List"
msgstr "Zoznam účastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:889
msgid "(help)"
msgstr "(pomocník)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:890
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Nájsť účastníka %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:893
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:910
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Chybný regulárny výraz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Konferencia má %(allcnt)s účastníkov, %(membercnt)s je zobrazených"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:967
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Spolu účastníkov: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:991
msgid "unsub"
msgstr "odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:992
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa účastníka<br>meno účastníka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:993
msgid "hide"
msgstr "skryť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:993
msgid "mod"
msgstr "moderovať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:994
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[dôvod]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid "ack"
msgstr "potvrdenie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid "not metoo"
msgstr "bez kópie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:996
msgid "nodupes"
msgstr "bez duplikátov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "plain"
msgstr "čistý text"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:307
msgid "digest"
msgstr "súhrnná správa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>odhlásiť</b> -- Kliknite sem pre odhlásenie účastníka."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -718,13 +719,13 @@ msgstr ""
" zapnuté, tak všetky príspevky od tohto používateľa musia\n"
" byť schválené moderátorom. Inak budú rozposielané bez obmedzení."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>skryť</b> -- Je účastník viditeľný v zozname účastníkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
" verziou systému Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr ""
"<b>potvrdenie</b> -- Dostáva účastník potvrdenie o prijatí\n"
" príspevkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1110
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr ""
"<b>bez kópie</b> -- Praje si účastník dostávať kópiu vlastných\n"
" príspevkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr ""
"<b>bez duplikátov</b> -- Želá si používateľ vyhnúť sa prijímaniu\n"
" duplicitných verzií toho istého príspevku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1116
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
"správ?\n"
" (V opačnom prípade sú doručované jednotlivé príspevky ihneď)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1119
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -798,19 +799,19 @@ msgstr ""
"<b>čistý text</b> -- Pokiaľ účastník odoberá súhrnné správy, dostáva\n"
" ich vo forme čistého textu? (inak bude text vo formáte MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>jazyk</b> -- Jazyk prednstavený účastníkom konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem skryjete popis tabuľky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popis tabuľky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -818,28 +819,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Pre zobrazenie ďalších účastníkov kliknite nižšie\n"
" na segment, ktorý chcete zobraziť:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1168
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Chcete týchto účastníkov prihlásiť ihneď alebo iba pozvať k účasti?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
msgid "Invite"
msgstr "Pozvať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -866,8 +867,8 @@ msgstr "Zaslať novým účastníkom uvítaciu správu?"
msgid "No"
msgstr "nie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228
#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
@@ -894,19 +895,19 @@ msgstr "nie"
msgid "Yes"
msgstr "áno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zasielať upozornenia o nových účastníkoch vlastníkovi konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Zadajte adresy (každú na nový riadok)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...alebo vyberte súbor, ktorý bude poslaný na server:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1203
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -917,19 +918,19 @@ msgstr ""
" potvrdzovacej správy. Na konci nechajte aspoň jeden prázdny\n"
" riadok, aby text ostal oddelený."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Zaslať účastníkovi upozornenie o jeho odhlásení?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1226
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zasielať upozornenia vlastníkovi konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmena hesla vlastníka konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1251
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -960,23 +961,23 @@ msgstr ""
"do príslušných políčok na stránke <a href=\"%(adminurl)s/general\">\n"
"všeobecných nastavení</a> a zadaním hesla do nížšie uvedeného poľa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1270
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Zadajte nové správcovské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1272
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Zopakujte správcovské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -986,95 +987,95 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1294
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderátorské heslá nie sú rovnaké."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Správcovské heslá sa nezhodujú."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
msgid "Already a member"
msgstr "Je už účastníkom"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prázdny riadok&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
#: bin/sync_members:264
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Úspešne pozvaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Úspešne prihlásení:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1425
msgid "Error inviting:"
msgstr "Chyba pri pozvaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1427
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Chyba pri prihlasovaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1458
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Úspešne odhlásení:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nemôžem odhlásiť niekoho, kto nie je účastníkom:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Chybná hodnota nastavenia moderácie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1493
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nie je prihlásený"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1496
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorujem zmeny prevedené u odhláseného účastníka: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1536
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Úspešne zmazaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1540
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Chyba pri odhlasovaní"
@@ -2228,11 +2229,11 @@ msgstr "Stránka nezmenená."
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML šablóny boly úspešne aktualizované."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:77
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:111
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"<p>Momentálne tu nie sú žiadne verejne prístupné konferencie\n"
" %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:115
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2255,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"o konferencii, bodete sa do nej môcť prihlásiť alebo zmeniť osobné\n"
"nastavenia pre túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "right"
msgstr "Vpravo"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2273,11 +2274,11 @@ msgstr ""
" názov konferencie.\n"
" <p>Správcovia konferencie môžu použiť "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
msgid "the list admin overview page"
msgstr "správcovské stránky"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:130
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr ""
" pre zobrazenie správcovského rozhrania vašej konferencie.\n"
" <p>Pokiaľ máte problémy s používaním konferencie, kontaktujte "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:208
msgid "Edit Options"
msgstr "Úprava vlastností"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "View this page in"
msgstr "Zobraziť túto stránku po"
@@ -2830,7 +2831,7 @@ msgstr "<b>Zrušiť</b> a vrátiť sa na stránku administrácie konferencie"
msgid "Delete this list"
msgstr "Zmazať túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Neplatné parametre CGI skriptu."
@@ -2839,27 +2840,39 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s - nepodarilo sa prihlásiť."
#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:115
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Musíte zadať platnú e-mailovú adresu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Nemôžete prihlásiť konferenciu do konferencie!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Ak zadáte heslo, musíte ho zadať pre potvrdenie dvakrát."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2874,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"Ak je potrebné potvrdenie e-mailom, dostanete v krátkej dobe správu\n"
"s ďalšími inštrukciami."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:206
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2884,20 +2897,20 @@ msgstr ""
" Ak si myslíte, že je to neprávom, môžete kontaktovať správcu\n"
" konferencie na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr "Zadaná e-mailová adresa je neplatná. (Napr. neobsahuje @)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
"Neboli ste prihlásený, pretože zadaná e-mailová adresa nie je bezpečná."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:222
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2909,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"boli poslané potrebné inštrukcie"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2921,15 +2934,15 @@ msgstr ""
"Vaša žiadosť musí byť schválená moderátorom konferencie.\n"
"O rozhodnutí moderátora budete informovaný e-mailom."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Už ste prihlásený."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Upozornenie na možné porušenie súkromia"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:256
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2958,15 +2971,15 @@ msgstr ""
"praktiky, môžete kontaktovať správcu konferencie na adrese\n"
"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:275
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Táto konferencia nepodporuje doručovanie formou súhrnných správ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:277
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Táto konferencia podporuje iba doručovanie formou súhrnných správ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:284
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Úspešne ste sa prihlásili do konferencie %(realname)s."
@@ -3703,157 +3716,161 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1508
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1509
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1510
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1511
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1512
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1513
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1514
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1515
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španielsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1516
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1517
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1518
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1519
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1520
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1521
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1522
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1523
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1524
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1525
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1526
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1527
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1528
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1529
msgid "Korean"
msgstr "Kórejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1530
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1531
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1532
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1533
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1534
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1535
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazílskou portugalčinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1536
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1537
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1538
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1539
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1540
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1541
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1542
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1543
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1544
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1545
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínsky (Čína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1546
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínsky (Taiwan)"
@@ -3874,23 +3891,23 @@ msgstr " (režim súhrnných správ)"
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Vitajte v konferencii „%(realname)s“! %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:87
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Odhlásený z konferencie „%(realname)s“"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:114
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Konferencia %(listfullname)s -- pripomienka hesla"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:142
msgid "No reason given"
msgstr "Bez udania dôvodu"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Neoprávnený pokus o prihlásenie bol zistený."
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:167
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3901,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"a pokúsil sa potvrdiť svoju účasť v tejto konferencii.\n"
"Toto je iba upozornenie, na ktoré nie je potrebné reagovať."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:186
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3913,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"ale pokúsil sa potvrdiť účasť v inej konferencii.\n"
"Toto je iba upozornenie, na ktoré nie je potrebné reagovať."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:219
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Konferencia %(listfullname)s -- testovacia správa"
@@ -4393,8 +4410,8 @@ msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"Neplatná hodnota premennej <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%"
-"(property)s</a>: %(val)s"
+"Neplatná hodnota premennej <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">"
+"%(property)s</a>: %(val)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
msgid "Content&nbsp;filtering"
@@ -4699,7 +4716,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Aký je štandardný formát pri odbere pošty v režime súhrnných správ?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Aká je maximálna veľkosť súhrnnej správy, než sa odošle (v Kb)?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -7832,39 +7852,39 @@ msgstr "Hlavičky správy vyhovovali filtrovaciemu pravidlu"
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Správa bola zamietnutá filtrovacím pravidlom"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Súhrnná správa, vydanie %(volume)d, číslo %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209
msgid "digest header"
msgstr "hlavička súhrnnej správy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212
msgid "Digest Header"
msgstr "Hlavička súhrnnej správy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dnešné témy:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dnešné témy (%(msgcount)d správ):"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Správa bola zahodené filtrom obsahu]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
msgid "digest footer"
msgstr "päta súhrnnej správy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "Digest Footer"
msgstr "Päta súhrnnej správy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377
msgid "End of "
msgstr "Koniec: "
@@ -7872,7 +7892,7 @@ msgstr "Koniec: "
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Vaša správa s predmetom „%(subject)s“"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:422
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Bez udania dôvodu]"
@@ -7880,27 +7900,27 @@ msgstr "[Bez udania dôvodu]"
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Preposlanie moderovanej správy"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:395
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Nová žiadosť o prihlásenie do konferencie %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:421
msgid "Subscription request"
msgstr "Žiadosť o prihlásenie"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:452
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Nová žiadosť o odhlásenie z konferencie %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:476
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Žiadosť o odhlásenie"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:509
msgid "Original Message"
msgstr "Pôvodná správa"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:512
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Požiadavka do konferencie %(realname)s bola zamietnutá"
@@ -8013,35 +8033,35 @@ msgstr "Pre prihlásenie do konferencie %(listname)s je potrebné overenie"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro odhlásenie z konferencie %(listname)s je potrebné overenie."
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:903 Mailman/MailList.py:1333
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:944
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prihlásenia do konferencie %(realname)s vyžadjú súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1013 bin/add_members:252
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s upozornenie o prihlásení."
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1032
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlásenie z konferencie vyžaduje súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1242
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "prihlásenie do konferencie %(name)s vyžaduje súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1507
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posledná automatická odpoveď pre dnešok"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8064,7 +8084,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:353
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Nerozpoznané oznámenie o nedoručiteľnosti"
@@ -8226,6 +8246,7 @@ msgstr ""
"%(wday)s, %(day)2i. %(mon)s %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8258,6 +8279,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8312,47 +8337,47 @@ msgstr ""
"Musíte zadať aspoň jednu z možností -r alebo -d. Najviac jeden zo súborov\n"
"môže byť „-“.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:146
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "%(member)s už je účastníkom."
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:152
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: prázdny riadok"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:154
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:156
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:158
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Prihlásený: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:199
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Chybný parameter v -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:206
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Chybný parameter v -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:214
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Nemôžem naraz načítať zo štandardného vstupu (stdin) bežných účastníkov\n"
"a účastníkov prijímajúcich súhrnné správy"
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
+#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Neznáma konferencia: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -9389,6 +9414,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Konferencia: %(listname)s, \tVlastníci: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9399,6 +9425,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9434,11 +9463,11 @@ msgstr ""
" Vypísať tento text a ukončiť.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:113
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna konferencia, ktorá by vyhovovala podmienke"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:117
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "nasledujúce konferencie boli nájdené:"