diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2016-02-08 08:54:35 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2016-02-08 08:54:35 -0800 |
commit | 509c67cc1ce57b66ae66e6fd37c7d2b8bc39835a (patch) | |
tree | f69cd74fc5b7089d58323e80b86c475a714aabd9 /messages/ru/LC_MESSAGES | |
parent | dda50a8ea7609bc8aac1cded6b3729910d1617c9 (diff) | |
download | mailman2-509c67cc1ce57b66ae66e6fd37c7d2b8bc39835a.tar.gz mailman2-509c67cc1ce57b66ae66e6fd37c7d2b8bc39835a.tar.xz mailman2-509c67cc1ce57b66ae66e6fd37c7d2b8bc39835a.zip |
The Russian translation has been updated by Danil Smirnov.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x] | messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | 67 |
1 files changed, 45 insertions, 22 deletions
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index 6cac2010..af84c7b0 100755..100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,20 +4,20 @@ # Dmitri I GOULIAEV <dmitri.gouliaev@telkel.net>, 2002-2005 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004 # Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru> 2004 -# Danil Smirnov <danil@smirnov.la>, 2015. +# Danil Smirnov <danil@smirnov.la>, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" "POT-Creation-Date: Tue Feb 2 17:09:05 2016\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-31 10:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-08 16:09+0300\n" "Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n" "Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "%(schange_to)s уже является подписчиком" #: Mailman/Cgi/admin.py:1551 msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" -msgstr "%(schange_to)s заблокирован (подходит под шаблон %(patt)s)" +msgstr "%(schange_to)s заблокирован (подходит под шаблон %(spat)s)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1553 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "" " information page</a>." msgstr "" "Ваша подписка на список рассылки %(listname)s успешно удалена.\n" -"Теперь вы можете <a href=\"%(optionsurl)s\">перейти на страницу c общей " +"Теперь вы можете <a href=\"%(listinfourl)s\">перейти на страницу c общей " "информацией о списке рассылки</a>." #: Mailman/Cgi/confirm.py:459 @@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr "Пожалуйста заполните поля формы перед #: Mailman/Cgi/subscribe.py:154 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" -msgstr "" +msgstr "Секретный токен не верен. Ваш IP-адрес изменился?" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." -msgstr "" +msgstr "Секретный токен не найден в запросе или испорчен." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:158 msgid "You must GET the form before submitting it." @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:212 msgid "Member filters" -msgstr "Сообщения от подписчиков" +msgstr "Фильтры подписчиков" #: Mailman/Gui/Privacy.py:215 msgid "By default, should new list member postings be moderated?" @@ -6955,11 +6955,12 @@ msgstr "" "href=\"%(adminurl)s/members\">разделе управления подписками</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:233 -#, fuzzy msgid "" "Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n" " before automatic moderation." -msgstr "Максимально возможное число получателей сообщения." +msgstr "" +"Максимально возможное число сообщений от подписчика в течение\n" +"указанного интервала времени перед автоматическим включением его модерации." #: Mailman/Gui/Privacy.py:236 msgid "" @@ -6981,6 +6982,19 @@ msgid "" " this can be triggered by a single post cross-posted to\n" " multiple lists or by a single post to an umbrella list." msgstr "" +"Если подписчик отправляет указанное число сообщений в список рассылки за " +"указанный период времени,\n" +"он автоматически переводится в режим модерации. Значение 0 отключает это " +"поведение.\n" +"См. параметр <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval\"" +">member_verbosity_interval</a> для задания временного интервала.\n" +"\n" +"<p>Этот параметр предназначен для предотвращения множественных спам-" +"сообщений от новых подписчиков в короткий период времени.\n" +"\n" +"<p>Будьте осторожны с этим параметром. Если его значение слишком мало, " +"механизм может сработать из-за кросс-постинга в несколько списков рассылки " +"ли из-за отправки сообщения в групповой список рассылки (umbrella list)." #: Mailman/Gui/Privacy.py:249 msgid "" @@ -6988,6 +7002,9 @@ msgid "" " member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n" " member." msgstr "" +"Число секунд для использования совместно с параметром " +"member_verbosity_threshold по выявлению множественных сообщений от " +"подписчика для автоматического включения его модерации." #: Mailman/Gui/Privacy.py:253 msgid "" @@ -7001,6 +7018,16 @@ msgid "" " member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n" " list's member_verbosity_interval." msgstr "" +"Если суммарное число сообщений во все списки рассылки этого сервера\n" +"с заданным параметром member_verbosity_threshold достигнет значения,\n" +"указанного здесь, подписчик будет автоматически переведён в режим модерации\n" +"для этого списка рассылки.\n" +"\n" +"<p>При подсчёте сообщений для сравнения с параметром " +"member_verbosity_threshold\n" +"используются сообщения во все списки рассылки этого сервера с установленным\n" +"значением member_verbosity_threshold, отправленные в течение заданного\n" +"временного интервала." #: Mailman/Gui/Privacy.py:265 msgid "" @@ -7030,8 +7057,8 @@ msgstr "" "<ul><li><b>Задержать</b> -- задержать сообщение для проверки модератором.\n" "<p><li><b>Отклонять</b> -- автоматически отклонить сообщение и отослать\n" "извещение об этом отправителю исходного сообщения. Текст такого извещения\n" -"может быть <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice" -"\"определен\n" +"может быть <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">" +"определен\n" "вами</a>.\n" "<p><li><b>Удалить</b> -- просто удалить сообщение без уведомления\n" "отправителя.</ul>" @@ -7149,7 +7176,6 @@ msgstr "" "получателя или другие подобные места, где его будет трудно найти." #: Mailman/Gui/Privacy.py:334 -#, fuzzy msgid "" "Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" " From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n" @@ -7161,7 +7187,6 @@ msgstr "" "p=reject" #: Mailman/Gui/Privacy.py:338 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n" " only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n" @@ -7190,8 +7215,8 @@ msgstr "" "</ul><p>Если домен отправителя сообщения имеет DMARC-политику p=quarantine\n" "и dmarc_moderation_action к нему не применяется (этот параметр установлен в " "\"Нет\"),\n" -"то это сообщение скорее всего не будет отвергнуто, но попадет в папку \"Спам" -"\"\n" +"то это сообщение скорее всего не будет отвергнуто, но попадет в папку \"" +"Спам\"\n" "получателя или другие подобные места, где его будет трудно найти." #: Mailman/Gui/Privacy.py:352 @@ -8388,9 +8413,8 @@ msgstr "" "разрешена. Сообщение, полученное Mailman, находится во вложении.\n" #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:159 -#, fuzzy msgid "%(realname)s via %(lrn)s" -msgstr "Параметры списка рассылки %(realname)s: %(label)s" +msgstr "%(realname)s via %(lrn)s" #: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" @@ -10725,7 +10749,6 @@ msgid "matching mailing lists found:" msgstr "найдены следующие списки рассылки:" #: bin/list_members:19 -#, fuzzy msgid "" "List all the members of a mailing list.\n" "\n" @@ -10857,7 +10880,7 @@ msgstr "Недопустимое значение параметра --digest: % #: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221 #: bin/list_members:225 msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified." -msgstr "" +msgstr "Могут использоваться только ключи -m, -M, -i или -u." #: bin/list_members:243 msgid "Could not open file for writing:" @@ -12077,7 +12100,7 @@ msgstr "" "рассылки, но отсутсвует в файле, этот адрес удаляется. Удаление и\n" "добавление могут уточняться другими параметрами.\n" "\n" -"Запуск: [параметры] -f файл имя_списка\n" +"Запуск: %(PROGRAM)s [параметры] -f файл имя_списка\n" "\n" "Параметры:\n" "\n" |