diff options
author | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2018-01-31 02:36:18 +0900 |
---|---|---|
committer | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2018-01-31 02:36:18 +0900 |
commit | 0627aae9ef10fb96adaaa0a27e10f314bf7ee61b (patch) | |
tree | 572e969ba3cbc90b046620914efcea65dca402f7 /messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | |
parent | 035c36229d803161b9e5a29c3fabd0ddf9dd4917 (diff) | |
parent | e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1 (diff) | |
download | mailman2-0627aae9ef10fb96adaaa0a27e10f314bf7ee61b.tar.gz mailman2-0627aae9ef10fb96adaaa0a27e10f314bf7ee61b.tar.xz mailman2-0627aae9ef10fb96adaaa0a27e10f314bf7ee61b.zip |
merge lp:mailman/2.1 rev 1740
Diffstat (limited to 'messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rw-r--r-- | messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | 176 |
1 files changed, 92 insertions, 84 deletions
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index 1afc5193..c01435da 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-08 16:09+0300\n" "Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n" "Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n" @@ -253,29 +253,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "администратора" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Список рассылки <em>%(safelistname)s</em> не существует" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Указаны недопустимые параметры для CGI-сценария." @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки рассылки на %(hostname)s -- интерфейс администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -393,16 +393,16 @@ msgstr "странице с краткой информацией о списк msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Отправляйте вопросы и комментарии по адресу " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список рассылки" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[описание отсутствует]" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Подписать этих пользователей или пригл msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Подписать" @@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr "Страница не была изменена." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML-код обновлен." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Списки рассылки %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" "<p>Открыто анонсированных списков рассылки %(mailmanlink)s\n" "на %(hostname)s сейчас нет." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" "просто щелкните по имени нужного списка рассылки." # MSS: очень плохой перевод. а вдруг будет еще слово right? может, нужно код поменять? -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "существующего" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr "" " <p>Администраторы могут воспользоваться " # MSS: предыдущий вариант "обзорной страницей администратора". нужно "объединить" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "списком административных страниц" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "" "рассылки.\n" " <p>Если у вас возникли вопросы, вы их можете задать " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Изменить параметры подписки" # MSS: важным является оставить английский текст для тех пользователей, которые не понимают # по-русски -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Язык страницы (view this page in):" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "<b>Отказаться</b> и вернуться к администр msgid "Delete this list" msgstr "Удалить этот список рассылки" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI-сценарию переданы некорректные параметры" @@ -3104,43 +3104,51 @@ msgstr "CGI-сценарию переданы некорректные пара msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Укажите корректный адрес электронной почты." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Форма устарела. Пожалуйста повторите запрос GET." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "Пожалуйста заполните поля формы перед тем как отправлять ее." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "Секретный токен не верен. Ваш IP-адрес изменился?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "Секретный токен не найден в запросе или испорчен." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Вы должны загрузить форму запросом GET перед тем как отправлять ее." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Список рассылки не может быть подписан сам на себя!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Если вы укажете пароль, вам нужно будет подтвердить его." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Введенные пароли не совпадают." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "" "модератора, в сообщении с кодом подтверждения вы получите дальнейшие\n" "инструкции." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3165,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Если вы считаете это ошибкой, обратитесь к владельцам списка по адресу " "%(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3174,14 +3182,14 @@ msgstr "" "содержаться символ \"@\")." # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Этот адрес не может использоваться для подписки, так как он не защищен." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3193,7 +3201,7 @@ msgstr "" "%(email)s. Помните, что пока вы не подтвердите свою подписку, доставка\n" "сообщений вам и от вас в список рассылки осуществляться не будет." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3205,15 +3213,15 @@ msgstr "" "модератору списка рассылки. После принятия им какого-либо решения\n" "вы получите извещение." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Вы уже подписаны." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Предупреждение Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3245,15 +3253,15 @@ msgstr "" "этого списка рассылки, и вас это беспокоит, отправьте сообщение\n" "администратору списка по адресу %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Список не поддерживает доставку сообщений в виде дайджестов." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Список поддерживает доставку сообщений только в виде дайджестов." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Вы успешно подписались на список рассылки %(realname)s." @@ -4006,159 +4014,159 @@ msgstr "Подписчики, получающие подписку обычны msgid "Digest members:" msgstr "Подписчики, получающие подписку в виде дайджеста:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Астурийский" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Английский (США)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Баскский" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Фарси" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Французский" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайский (Китай)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" |