aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <msapiro@value.net>2010-09-10 17:23:20 -0700
committerMark Sapiro <msapiro@value.net>2010-09-10 17:23:20 -0700
commitde69f8bcc925d1d26bd22ff16abddc1584367a62 (patch)
treef46384f051251b73b54141c8436bd11251487bd6 /messages/pt_BR
parentd3b2c76a1adf689cf8ea231fbc7d960e1286256b (diff)
downloadmailman2-de69f8bcc925d1d26bd22ff16abddc1584367a62.tar.gz
mailman2-de69f8bcc925d1d26bd22ff16abddc1584367a62.tar.xz
mailman2-de69f8bcc925d1d26bd22ff16abddc1584367a62.zip
Removed '#, fuzzy' indicators resulting from prior change.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po5
1 files changed, 0 insertions, 5 deletions
diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4ba62561..155431f0 100644
--- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -277,7 +277,6 @@ msgstr ""
" Estas pessoas não receberão emails."
#: Mailman/Cgi/admin.py:194
-#, fuzzy
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -2735,7 +2734,6 @@ msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Remover permanentemente a lista de discussão <em>%(realname)s</em>"
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -5472,7 +5470,6 @@ msgstr ""
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
#: Mailman/Gui/General.py:346
-#, fuzzy
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5870,7 +5867,6 @@ msgstr ""
" sobre performance."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
-#, fuzzy
msgid ""
"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
@@ -6043,7 +6039,6 @@ msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
msgstr "Fazer link de anexos de mensagens de entregas regulares?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
-#, fuzzy
msgid ""
"When you scrub attachments, they are stored in the archive\n"
" area and links are made in the message so that the member can\n"