diff options
author | avalon <> | 2003-12-30 23:25:10 +0000 |
---|---|---|
committer | avalon <> | 2003-12-30 23:25:10 +0000 |
commit | 5b569bc9059de3062bab5431307effb24098976e (patch) | |
tree | 447049b70d78c36d4c71e839156d576aa2896c63 /messages/no | |
parent | 1baf3c330b4b6bf5eb112189c8152898774080f9 (diff) | |
download | mailman2-5b569bc9059de3062bab5431307effb24098976e.tar.gz mailman2-5b569bc9059de3062bab5431307effb24098976e.tar.xz mailman2-5b569bc9059de3062bab5431307effb24098976e.zip |
Norwegian catalog ready for 2.1.4. Let's hope it's not too late... :)
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po | 94 |
1 files changed, 37 insertions, 57 deletions
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index 724253fd..17bb8ed7 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b4+\n" "POT-Creation-Date: Sat Dec 13 14:40:28 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-24 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-31 00:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "...etter denne." #: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" -msgstr "" +msgstr "Spamfilter regel %(i)d" #: Mailman/Cgi/admin.py:751 msgid "Spam Filter Regexp:" -msgstr "" +msgstr "Spamfilter regexp:" #: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:289 #: Mailman/Cgi/admindb.py:346 Mailman/Cgi/admindb.py:389 @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "Avgjørelse:" #: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Move rule up" -msgstr "" +msgstr "Flytt regel oppover" #: Mailman/Cgi/admin.py:779 msgid "Move rule down" -msgstr "" +msgstr "Flytt regel nedover" #: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" @@ -1346,7 +1346,6 @@ msgid "Confirm subscription request" msgstr "Bekreft søknad om medlemskap" #: Mailman/Cgi/confirm.py:227 -#, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n" @@ -1364,20 +1363,14 @@ msgid "" "to\n" " subscribe to this list." msgstr "" -"Din bekreftelse er nødvendig for å fullføre din på" -"melding på epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n" -"Dine innstillinger vises nedenfor; gjør eventuelle endringer du " -"måtte ønske å gjøre og klikk\n" -"deretter \"Meld meg på\" knappen dersom du virkelig ønsker " -"å melde deg på listen.\n" -"Gjør du det vil din personlige medlemsside vises, der du kan " -"gjøre ytterligere endringer på ditt medlemskap.\n" +"Din bekreftelse er nødvendig for å fullføre din påmelding på epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n" +"Dine innstillinger vises nedenfor; gjør eventuelle endringer du måtte ønske å gjøre og klikk\n" +"deretter \"Meld meg på\" knappen dersom du virkelig ønsker å melde deg på listen.\n" +"Gjør du det vil din personlige medlemsside vises, der du kan gjøre ytterligere endringer på ditt medlemskap.\n" "\n" -"<p>Merk: du vil få tilsendt passordet straks du har bekreftet din påmelding. " -"Du kan skifte passord ved å gå inn på din personlige medlemsside.\n" +"<p>Merk: du vil få tilsendt passordet straks du har bekreftet din påmelding. Du kan skifte passord ved å gå inn på din personlige medlemsside.\n" "\n" -"<p>Eller klikk <em>Trekke min søknad</em> for å trekke sø" -"knaden din." +"<p>Eller klikk <em>Trekke min søknad</em> hvis du ikke ønsker å melde deg på listen.." #: Mailman/Cgi/confirm.py:242 msgid "" @@ -1871,14 +1864,12 @@ msgid "administrative list overview" msgstr "administrativ side for epostlisten" #: Mailman/Cgi/create.py:102 -#, fuzzy msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" -msgstr "Listenavnet må ikke inneholde \"@\": %(listname)s" +msgstr "Listenavnet må ikke inneholde \"@\": %(safelistname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:109 -#, fuzzy msgid "List already exists: %(safelistname)s" -msgstr "Listen finnes allerede: %(listname)s !" +msgstr "Listen finnes allerede: %(safelistname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:113 msgid "You forgot to enter the list name" @@ -1911,9 +1902,8 @@ msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette nye epostlister" #: Mailman/Cgi/create.py:161 -#, fuzzy msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" -msgstr "Ukjent liste: %(listname)s" +msgstr "Ukjent virtuell host: %(safehostname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:192 bin/newlist:166 msgid "Bad owner email address: %(s)s" @@ -1921,7 +1911,7 @@ msgstr "Ugyldig epostadresse: %(s)s" #: Mailman/Cgi/create.py:196 bin/newlist:134 bin/newlist:168 msgid "List already exists: %(listname)s" -msgstr "Listen finnes allerede: %(listname)s !" +msgstr "Listen finnes allerede: %(listname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:164 msgid "Illegal list name: %(s)s" @@ -2236,7 +2226,6 @@ msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Medlemmet finnes ikke: %(safeuser)s." #: Mailman/Cgi/options.py:172 -#, fuzzy msgid "" "Your unsubscription request has been\n" " forwarded to the list administrator for approval." @@ -2885,7 +2874,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:71 msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig passord angitt. Melding vil fremdeles holdes tilbake." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:80 msgid "Confirmation succeeded" @@ -3318,14 +3307,12 @@ msgid "digest option set" msgstr "sammendrag-modus er valgt" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:301 -#, fuzzy msgid "delivery enabled" msgstr "epostlevering på" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:304 -#, fuzzy msgid "delivery disabled by user" -msgstr "; etter ditt eget ønske" +msgstr "epostlevering er slått av etter ditt eget ønske" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:316 msgid "myposts option set" @@ -3543,9 +3530,8 @@ msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:" #: Mailman/Defaults.py:1271 -#, fuzzy msgid "Catalan" -msgstr "Italiensk" +msgstr "Katalansk" #: Mailman/Defaults.py:1272 msgid "Czech" @@ -3585,7 +3571,7 @@ msgstr "Fransk" #: Mailman/Defaults.py:1281 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroatisk" #: Mailman/Defaults.py:1282 msgid "Hungarian" @@ -3628,9 +3614,8 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" #: Mailman/Defaults.py:1292 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Estisk" +msgstr "Rumensk" #: Mailman/Defaults.py:1293 msgid "Russian" @@ -3641,9 +3626,8 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: Mailman/Defaults.py:1295 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Serbisk" +msgstr "Slovakisk" #: Mailman/Defaults.py:1296 msgid "Swedish" @@ -3655,11 +3639,11 @@ msgstr "Ukrainsk" #: Mailman/Defaults.py:1298 msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (Kina)" #: Mailman/Defaults.py:1299 msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (Taiwan)" #: Mailman/Deliverer.py:51 msgid "" @@ -6471,15 +6455,12 @@ msgstr "" "for å redusere mengden spam som distribueres via epostlisten." #: Mailman/Gui/Privacy.py:373 -#, fuzzy msgid "Header filters" -msgstr "Filtrering av epost fra medlemmer" +msgstr "Filtrering på meldingshode" #: Mailman/Gui/Privacy.py:376 -#, fuzzy msgid "Filter rules to match against the headers of a message." -msgstr "" -"Emneord, ett per linje, som gjør at en epost går under emnet." +msgstr "Regler som skal passe mot meldingshodet en melding." #: Mailman/Gui/Privacy.py:378 msgid "" @@ -6497,11 +6478,15 @@ msgid "" "after\n" " the first match." msgstr "" +"Hver meldingshodefilter regel har to deler, en liste med regexp uttrykk (ett uttrykk per linje), og én handling som skal utføres.\n" +"Mailman sammenligner meldingshodene mot hver regexp, og utfører den valgte handlingen dersom én av reglene passer.\n" +"Bruk <em>Avvent</em> for å midlertidig skru av en regel.\n" +"\n" +"Du kan ha mer enn étt filter for listen din. Har du det, vil handlingen for det første filteret som passer bli utført." #: Mailman/Gui/Privacy.py:389 -#, fuzzy msgid "Legacy anti-spam filters" -msgstr "Anti-Spam filtre" +msgstr "Anti-spam filtre" #: Mailman/Gui/Privacy.py:392 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." @@ -6544,22 +6529,18 @@ msgstr "" "bruke escape-tegn eller klammeparenteser." #: Mailman/Gui/Privacy.py:465 -#, fuzzy msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." -msgstr "" -"Et emne krever både et navn og et uttrykk. Ufullstendige emner vil ikke bli " -"tatt i bruk." +msgstr "Filter på meldingshode krever et uttrykk. Ufullstendige filtre vil ikke bli tatt i bruk." #: Mailman/Gui/Privacy.py:473 -#, fuzzy msgid "" "The header filter rule pattern\n" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" " rule will be ignored." msgstr "" -"Emnefilteret '%(pattern)s' er ikke en gyldig regexp.\n" +"Filteret '%(safepattern)s' er ikke en gyldig regexp.\n" "Det vil bli forkastet." #: Mailman/Gui/Topics.py:35 @@ -6697,12 +6678,11 @@ msgstr "" "tatt i bruk." #: Mailman/Gui/Topics.py:128 -#, fuzzy msgid "" "The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n" " legal regular expression. It will be discarded." msgstr "" -"Emnefilteret '%(pattern)s' er ikke en gyldig regexp.\n" +"Emnefilteret '%(safepattern)s' er ikke en gyldig regexp.\n" "Det vil bli forkastet." #: Mailman/Gui/Usenet.py:25 @@ -7462,11 +7442,11 @@ msgstr "-------------- neste del --------------\n" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54 msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "" +msgstr "Meldingshodet passer med et filter" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 msgid "Message rejected by filter rule match" -msgstr "" +msgstr "Meldingen ble avvist av et filter" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:145 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" @@ -7832,7 +7812,7 @@ msgstr "Lokal tid" #: Mailman/i18n.py:139 msgid "" "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" -msgstr "" +msgstr "%(wday)s %(day)2i. %(mon)s %(year)04i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s" #: bin/add_members:26 msgid "" |