aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp>2017-06-10 18:43:50 +0900
committerYasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp>2017-06-10 18:43:50 +0900
commitae4c93087ddb0273f5c5205ef69fed5ae71221d4 (patch)
tree3b1721b212b41df13eddfcd68a1997861944b33e /messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
parentec87166d9d23a54701af5cc2e4c8f18df399bf14 (diff)
parent4836d8978d0b42b6a361c6a98962aec185e60023 (diff)
downloadmailman2-ae4c93087ddb0273f5c5205ef69fed5ae71221d4.tar.gz
mailman2-ae4c93087ddb0273f5c5205ef69fed5ae71221d4.tar.xz
mailman2-ae4c93087ddb0273f5c5205ef69fed5ae71221d4.zip
Merge lp:mailman/2.1 up to 1716
Diffstat (limited to 'messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-xmessages/no/LC_MESSAGES/mailman.po325
1 files changed, 162 insertions, 163 deletions
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 1b5051d7..841b0542 100755
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"POT-Creation-Date: Fri Jun 9 17:34:55 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Sist mottatte returmelding fra deg var datert %(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Feil"
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
-#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
msgid "Invalid options to CGI script."
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
msgid "[no description available]"
msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]"
@@ -574,15 +574,15 @@ msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spamfilter regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:756
msgid "Defer"
msgstr "Avvent"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:392
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
@@ -593,20 +593,20 @@ msgstr "Avsl&aring;"
msgid "Hold"
msgstr "Holde&nbsp;tilbake"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:393
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Kaste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:508
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Godkjenne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Action:"
msgstr "Avgj&oslash;relse:"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;blank linje&gt;"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:975
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
@@ -1260,190 +1260,190 @@ msgid "Subscription Requests"
msgstr "S&oslash;knader om medlemskap"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
-msgid "Address/name"
-msgstr "Adresse/navn"
+msgid "Address/name/time"
+msgstr "Adresse/navn/tid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:427
msgid "Your decision"
msgstr "Din avgj&oslash;relse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Begrunnelse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:756 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenne"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:402
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Utesteng for alltid fra denne listen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:426
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmets adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "S&oslash;knader om utmelding"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:479
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "alle tilbakeholdte meldinger."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
msgid "Show this list grouped/sorted by"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:485
msgid "sender/sender"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:485
msgid "sender/time"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:485
msgid "ungrouped/time"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:501 Mailman/Cgi/admindb.py:739
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:504
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Avgj&oslash;relse for alle tilbakeholdte meldinger:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:517
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Ta vare p&aring; meldingen(e) for systemets administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:525
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Videresend meldinger (individuelt) til:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Skru av dette medlemmets <em>moderasjonsflagg</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:550
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Avsender er nå medlem av denne listen</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:560
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Legge inn <b>%(esender)s</b> i en av disse avsenderfiltrene:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566
msgid "Accepts"
msgstr "Godkjenner"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566
msgid "Discards"
msgstr "Kaster"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566
msgid "Holds"
msgstr "Holder tilbake"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:566
msgid "Rejects"
msgstr "Avsl&aring;r"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Utesteng <b>%(esender)s</b> fra å melde seg på denne epostlisten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:581
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Klikk på meldingens nummer for å se den, eller du kan "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alle meldinger fra %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:605 Mailman/Cgi/admindb.py:742
msgid "Subject:"
msgstr "Tittel:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid " bytes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ikke tilgjengelig"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:745
msgid "Reason:"
msgstr "Begrunnelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:617 Mailman/Cgi/admindb.py:749
msgid "Received:"
msgstr "Mottatt:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:673
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Epost til listen som venter p&aring; godkjennelse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:675
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:686
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mistet meldingen med id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:695
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Feil p&aring; meldingen med id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:767
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Ta vare p&aring; meldingen for systemets administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Videresend denne meldingen ogs&aring; til: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:778 Mailman/Cgi/admindb.py:847
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:924 Mailman/Cgi/admindb.py:926
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen forklaring]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:780
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Hvis du ikke godkjenner denne eposten,<br>skriv gjerne en begrunnelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meldingen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:791
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Utdrag av meldingen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:963
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen er oppdatert..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:967
msgid " is already a member"
msgstr " er allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:971
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
@@ -3964,162 +3964,162 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1719
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1720
+#: Mailman/Defaults.py:1734
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1721
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1722
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1723
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1724
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1725
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1726
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1727
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1728
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1729
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Persian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1730
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1731
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1732
+#: Mailman/Defaults.py:1746
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1733
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1734
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1735
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1736
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1737
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1738
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1739
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1740
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1741
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1758
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1759
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1760
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1761
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1762
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1763
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1764
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1765
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1766
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1767
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1768
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1769
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1770
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1771
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
@@ -7973,39 +7973,39 @@ msgstr ""
"nyhetsgruppetjeneren</a> og <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">\n"
"navn på nyhetsgruppe</a> er definert."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:49
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Epostlisten %(listinfo_link)s administreres av %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Administrativ side for %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (krever innlogging)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:61
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Liste over alle epostlister p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:78
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 medlem vises ikke)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d medlemmer vises ikke)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:139
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; etter ditt eget &oslash;nske"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; av listeadministratoren"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:145
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -8013,23 +8013,23 @@ msgstr ""
"; p&aring; grunn av for mange returmeldinger. \n"
"Siste returmelding ble registrert %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:148
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; av ukjent grunn"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:150
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Merk: Levering av epost fra listen er stoppet%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:153
msgid "Mail delivery"
msgstr "Epost levering"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:155 Mailman/HTMLFormatter.py:300
msgid "the list administrator"
msgstr "listeadministratoren"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr ""
"Kontakt %(mailto)s hvis du har sp&oslash;rsm&aring;l eller trenger "
"ytterligere hjelp."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:168
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr ""
"Returtallet ditt vil automatisk annulleres dersom problemene retter seg "
"snart."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:180
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -8076,7 +8076,7 @@ msgstr ""
"%(type)s meldinger vil bli sendt til administrasjonsadressen for ditt "
"medlemskap, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:190
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr ""
"Du vil motta en epost som ber deg bekrefte dette, slik at ikke andre skal "
"kunne melde deg p&aring; listen mot din vilje."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:193
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -8095,11 +8095,11 @@ msgstr ""
"N&aring;r s&oslash;knaden din er behandlet, vil du f&aring; tilsendt "
"listeadministratorens avgj&oslash;relse i en epost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:196 Mailman/HTMLFormatter.py:203
msgid "also "
msgstr "ogs&aring; "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:198
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgstr ""
"til listens moderator for godkjenning.\n"
"Du vil deretter f&aring; moderatorens avgj&oslash;relse tilsendt i en epost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen privat liste, som betyr at en liste over epostlistens "
"medlemmer ikke er tilgjengelig for andre enn de som er medlem av epostlisten."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen skjult liste, som betyr at en liste over epostlistens "
"medlemmer kun er tilgjengelig for listeadministratoren."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -8138,14 +8138,14 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen offentlig liste, som betyr at listen over epostlistens "
"medlemmer er fritt tilgjengelig for alle."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:216
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
" (men vi gjemmer epostadressene slik at de ikke gjenkjennes av spammere). "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:221
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -8156,11 +8156,11 @@ msgstr ""
"epostlister som medlemmer. Dette vil blant annet si at din foresp&oslash;"
"rsel om bekreftelse vil bli sendt til '%(sfx)s' kontoen for din adresse.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:250
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>enten</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:255
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -8174,11 +8174,11 @@ msgstr ""
"%(either)sskriv inn din epostadresse:\n"
"<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Endre dine personlige innstillinger"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:266
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -8186,76 +8186,76 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>eller</i></b> klikk p&aring; din adresse i listen over "
"medlemmer (se ovenfor)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
"Dersom du lar feltet st&aring; tomt, vil du bli spurt om epostadressen din"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilgjengelig for medlemmer av listen.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:280
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilgjengelig for listens administrator.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Klikk her for &aring; se listen over "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid " subscribers: "
msgstr " medlemmer: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Vis Medlemsliste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "members"
msgstr "medlemmer"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "Admin address:"
msgstr "Administratoradresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
msgid "The subscribers list"
msgstr "Listen over medlemmer"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Skriv inn "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " og passord for &aring; se listen over medlemmer: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:317
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Vis Medlemsliste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:356
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"En gang i m&aring;neden vil du som en p&aring;minnelse motta passordet ditt "
"i en epost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:403
msgid "The current archive"
msgstr "Arkivet"
@@ -8734,16 +8734,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Forespørsel om å fjerne epostlisten %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:415
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollerer rettigheter for %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
-msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:425
+msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
+msgstr "rettighetene på %(file)s må være 0664 (men er %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8751,18 +8751,17 @@ msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(fixer)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:443
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "undersøker eierskap på filen %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:451
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (må eies av %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
-#, fuzzy
-msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "rettighetene på %(dbfile)s må være 066x (men er %(octmode)s)"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:464
+msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
+msgstr "rettighetene på %(dbfile)s må være 0664 (men er %(octmode)s)"
#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
@@ -10532,11 +10531,11 @@ msgstr ""
" Viser denne hjelpeteksten.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:117
+#: bin/list_lists:119
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Fant ingen treff på denne epostlisten"
-#: bin/list_lists:121
+#: bin/list_lists:123
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "treff på denne epostlisten:"