diff options
author | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2016-03-02 18:57:16 +0900 |
---|---|---|
committer | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2016-03-02 18:57:16 +0900 |
commit | 3d3ed445c841f40e793e733956ab65287ca5cfe1 (patch) | |
tree | f54b733b0a6a3353cb595d6c4664689ea5bf8a3f /messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po | |
parent | 7bee928877b9771072c32c47912b346b41ce3c35 (diff) | |
parent | 8f22ba21a32701d2efaac0b8b1a1c0a4522912b0 (diff) | |
download | mailman2-3d3ed445c841f40e793e733956ab65287ca5cfe1.tar.gz mailman2-3d3ed445c841f40e793e733956ab65287ca5cfe1.tar.xz mailman2-3d3ed445c841f40e793e733956ab65287ca5cfe1.zip |
Update to lp:mailman/2.1 rev 1629 (no difference against the original branch
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-x | messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po | 230 |
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index 7c2e1bd2..5ab940cc 100755 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: Fri Feb 12 10:57:02 2016\n" +"POT-Creation-Date: Sat Feb 27 14:41:07 2016\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Juli" msgid "June" msgstr "Juni" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:130 msgid "May" msgstr "Mai" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " Sist mottatte returmelding fra deg var datert %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:401 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:403 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse" msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:150 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" @@ -2108,15 +2108,15 @@ msgstr "Du har ikke tilgang til å opprette nye epostlister" msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" msgstr "Ukjent virtuell host: %(safehostname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:218 +#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:219 msgid "Bad owner email address: %(s)s" msgstr "Ugyldig epostadresse: %(s)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:181 bin/newlist:222 +#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:182 bin/newlist:223 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "Listen finnes allerede: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:216 +#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:217 msgid "Illegal list name: %(s)s" msgstr "Ulovlig listenavn: %(s)s" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" "En ukjent feil oppstod under opprettelse av epostlisten.\n" "Kontakt systemadministrator for å få hjelp." -#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:264 +#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:265 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "Din nye epostliste: %(listname)s" @@ -3900,162 +3900,162 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:" -#: Mailman/Defaults.py:1675 +#: Mailman/Defaults.py:1682 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1676 +#: Mailman/Defaults.py:1683 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1677 +#: Mailman/Defaults.py:1684 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: Mailman/Defaults.py:1678 +#: Mailman/Defaults.py:1685 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1679 +#: Mailman/Defaults.py:1686 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: Mailman/Defaults.py:1680 +#: Mailman/Defaults.py:1687 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Mailman/Defaults.py:1681 +#: Mailman/Defaults.py:1688 msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1682 +#: Mailman/Defaults.py:1689 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spania)" -#: Mailman/Defaults.py:1683 +#: Mailman/Defaults.py:1690 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1684 +#: Mailman/Defaults.py:1691 msgid "Euskara" msgstr "Baskisk" -#: Mailman/Defaults.py:1685 +#: Mailman/Defaults.py:1692 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1686 +#: Mailman/Defaults.py:1693 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: Mailman/Defaults.py:1687 +#: Mailman/Defaults.py:1694 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Mailman/Defaults.py:1688 +#: Mailman/Defaults.py:1695 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1689 +#: Mailman/Defaults.py:1696 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1690 +#: Mailman/Defaults.py:1697 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1691 +#: Mailman/Defaults.py:1698 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: Mailman/Defaults.py:1692 +#: Mailman/Defaults.py:1699 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Mailman/Defaults.py:1693 +#: Mailman/Defaults.py:1700 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1694 +#: Mailman/Defaults.py:1701 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1695 +#: Mailman/Defaults.py:1702 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Mailman/Defaults.py:1696 +#: Mailman/Defaults.py:1703 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: Mailman/Defaults.py:1697 +#: Mailman/Defaults.py:1704 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: Mailman/Defaults.py:1698 +#: Mailman/Defaults.py:1705 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: Mailman/Defaults.py:1699 +#: Mailman/Defaults.py:1706 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: Mailman/Defaults.py:1700 +#: Mailman/Defaults.py:1707 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Mailman/Defaults.py:1701 +#: Mailman/Defaults.py:1708 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Mailman/Defaults.py:1702 +#: Mailman/Defaults.py:1709 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1703 +#: Mailman/Defaults.py:1710 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: Mailman/Defaults.py:1704 +#: Mailman/Defaults.py:1711 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: Mailman/Defaults.py:1705 +#: Mailman/Defaults.py:1712 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: Mailman/Defaults.py:1706 +#: Mailman/Defaults.py:1713 msgid "Slovenian" msgstr "Slovakisk" -#: Mailman/Defaults.py:1707 +#: Mailman/Defaults.py:1714 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Mailman/Defaults.py:1708 +#: Mailman/Defaults.py:1715 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: Mailman/Defaults.py:1709 +#: Mailman/Defaults.py:1716 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1710 +#: Mailman/Defaults.py:1717 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: Mailman/Defaults.py:1711 +#: Mailman/Defaults.py:1718 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1712 +#: Mailman/Defaults.py:1719 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesisk (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1713 +#: Mailman/Defaults.py:1720 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" @@ -8216,7 +8216,7 @@ msgstr "" "Meldingens originale innhold slik den ble mottatt av Mailman ligger " "vedlagt.\n" -#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:159 +#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:161 #, fuzzy msgid "%(realname)s via %(lrn)s" msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)" @@ -8678,8 +8678,8 @@ msgstr "kontrollerer rettigheter for %(file)s" msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:373 Mailman/MTA/Postfix.py:400 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:411 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:373 Mailman/MTA/Postfix.py:401 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:412 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8695,7 +8695,7 @@ msgstr "undersøker eierskap på filen %(dbfile)s" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (må eies av %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:409 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:410 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "rettighetene på %(dbfile)s må være 066x (men er %(octmode)s)" @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgstr " fra %(remote)s" msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "påmelding på %(realname)s krever godkjenning av moderator" -#: Mailman/MailList.py:1038 bin/add_members:252 +#: Mailman/MailList.py:1038 bin/add_members:253 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Melding om påmelding på epostlisten %(realname)s" @@ -8843,83 +8843,83 @@ msgstr "Programmert i Python" msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "GNU er ikke UNiX" -#: Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/i18n.py:125 msgid "Mon" msgstr "Man" -#: Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/i18n.py:125 msgid "Thu" msgstr "Tor" -#: Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/i18n.py:125 msgid "Tue" msgstr "Tir" -#: Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/i18n.py:125 msgid "Wed" msgstr "Ons" -#: Mailman/i18n.py:103 +#: Mailman/i18n.py:126 msgid "Fri" msgstr "Fre" -#: Mailman/i18n.py:103 +#: Mailman/i18n.py:126 msgid "Sat" msgstr "Lør" -#: Mailman/i18n.py:103 +#: Mailman/i18n.py:126 msgid "Sun" msgstr "Søn" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/i18n.py:130 msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Dec" msgstr "Des" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: Mailman/i18n.py:108 +#: Mailman/i18n.py:131 msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: Mailman/i18n.py:111 +#: Mailman/i18n.py:134 msgid "Server Local Time" msgstr "Lokal tid" -#: Mailman/i18n.py:150 +#: Mailman/i18n.py:173 msgid "" "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" msgstr "" @@ -9019,47 +9019,47 @@ msgstr "" "Du må benytte minst valgene \"-r\" eller \"-d\". Bare ett av filnavnene kan\n" "være \"-\".\n" -#: bin/add_members:146 +#: bin/add_members:147 msgid "Already a member: %(member)s" msgstr "Allerede medlem: %(member)s" -#: bin/add_members:152 +#: bin/add_members:153 msgid "Bad/Invalid email address: blank line" msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse: blank linje" -#: bin/add_members:154 +#: bin/add_members:155 msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse: %(member)s" -#: bin/add_members:156 +#: bin/add_members:157 msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" msgstr "Ugyldige tegn i epostadressen: %(member)s" -#: bin/add_members:158 +#: bin/add_members:159 msgid "Subscribed: %(member)s" msgstr "Påmeldt: %(member)s" -#: bin/add_members:199 +#: bin/add_members:200 msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" msgstr "Ugyldig argument til -w/--welcome-msg: %(arg)s" -#: bin/add_members:206 +#: bin/add_members:207 msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" msgstr "Ugyldig argument til -a/--admin-notify: %(arg)s" -#: bin/add_members:214 +#: bin/add_members:215 msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" "Kan ikke lese både medlemmer i normal-modus og medlemmer i sammendrag-modus " "fra standard input." -#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271 -#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:251 +#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 +#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 #: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "Listen finnes ikke: %(listname)s" -#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 +#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83 #: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577 #: cron/bumpdigests:78 msgid "Nothing to do." @@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "krever listens navn" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -9296,23 +9296,23 @@ msgstr "" " --help / -h\n" " Viser denne hjelpeteksten.\n" -#: bin/change_pw:144 +#: bin/change_pw:145 msgid "Bad arguments: %(strargs)s" msgstr "Ugyldige parametre: %(strargs)s" -#: bin/change_pw:148 +#: bin/change_pw:149 msgid "Empty list passwords are not allowed" msgstr "Blanke listepassord er ikke tillatt" -#: bin/change_pw:180 +#: bin/change_pw:181 msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" msgstr "Nytt passord for %(listname)s: %(notifypassword)s" -#: bin/change_pw:189 +#: bin/change_pw:190 msgid "Your new %(listname)s list password" msgstr "Det nye passordet for epostlisten %(listname)s" -#: bin/change_pw:190 +#: bin/change_pw:191 msgid "" "The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n" "mailing list %(listname)s. It is now\n" @@ -9882,7 +9882,7 @@ msgstr "" "-o og -i kan ikke benyttes samtidig.\n" "\n" -#: bin/config_list:117 +#: bin/config_list:118 #, fuzzy msgid "" "# -*- python -*-\n" @@ -9895,43 +9895,43 @@ msgstr "" "## Innstillinger for epostlisten \"%(listname)s\"\n" "## Dato: %(when)s\n" -#: bin/config_list:143 +#: bin/config_list:144 msgid "options" msgstr "" -#: bin/config_list:202 +#: bin/config_list:203 msgid "legal values are:" msgstr "gyldige verdier:" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:270 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "hopper over attributten \"%(k)s\"" -#: bin/config_list:272 +#: bin/config_list:273 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "endret på attributten \"%(k)s\"" -#: bin/config_list:278 +#: bin/config_list:279 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "Ikke-standard egenskap gjenopprettet: %(k)s" -#: bin/config_list:286 +#: bin/config_list:288 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Ugyldig verdi for egenskap: %(k)s" -#: bin/config_list:288 +#: bin/config_list:291 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:345 +#: bin/config_list:348 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Bare en av parametrene \"-i\" eller \"-o\" kan brukes om gangen" -#: bin/config_list:347 +#: bin/config_list:350 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Du MÅ benytte en av parametrene \"-i\" eller \"-o\"" -#: bin/config_list:351 +#: bin/config_list:354 msgid "List name is required" msgstr "Du MÅ spesifisere Listens navn" @@ -11222,33 +11222,33 @@ msgstr "" "\n" "Merk at listenavn vil bli omgjort til små bokstaver.\n" -#: bin/newlist:161 +#: bin/newlist:162 msgid "Unknown language: %(lang)s" msgstr "Ukjent språk: %(lang)s" -#: bin/newlist:166 +#: bin/newlist:167 msgid "Enter the name of the list: " msgstr "Oppgi epostlistens navn:" -#: bin/newlist:187 +#: bin/newlist:188 msgid "Enter the email of the person running the list: " msgstr "Oppgi epostadressen til personen som er ansvarlig for listen:" -#: bin/newlist:192 +#: bin/newlist:193 msgid "Initial %(listname)s password: " msgstr "Det første passordet for \"%(listname)s\" er: " -#: bin/newlist:196 +#: bin/newlist:197 msgid "The list password cannot be empty" msgstr "Listen må ha et passord (listens passord kan ikke være blankt)" -#: bin/newlist:219 +#: bin/newlist:220 msgid "" " - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com" "\", not just \"owner\"." msgstr "" -#: bin/newlist:243 +#: bin/newlist:244 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "Trykk [Enter] for å sende melding til eieren av listen %(listname)s..." @@ -11546,34 +11546,34 @@ msgstr "Fant ikke %(listname)s %(msg)s som %(filename)s" msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" msgstr "Listen finnes ikke (eller er allerede slettet): %(listname)s" -#: bin/rmlist:107 +#: bin/rmlist:108 msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." msgstr "Listen finnes ikke: %(listname)s. Fjerner arkivet som ligger igjen." -#: bin/rmlist:111 +#: bin/rmlist:112 msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." msgstr "" "Fjerner ikke arkivet. Kjør kommandoen på nytt med parameteren \"-a\" for\n" "å fjerne arkivet." -#: bin/rmlist:125 +#: bin/rmlist:126 msgid "list info" msgstr "listeinformasjon" -#: bin/rmlist:133 +#: bin/rmlist:134 msgid "stale lock file" msgstr "gammel låsefil" -#: bin/rmlist:141 +#: bin/rmlist:142 #, fuzzy msgid "held message file" msgstr "alle tilbakeholdte meldinger." -#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148 +#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149 msgid "private archives" msgstr "private arkiv" -#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152 +#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153 msgid "public archives" msgstr "offentlige arkiv" @@ -11771,7 +11771,7 @@ msgstr "Du må fixe de ugyldige adressene først." msgid "Added : %(s)s" msgstr "La inn : %(s)s" -#: bin/sync_members:288 +#: bin/sync_members:289 msgid "Removed: %(s)s" msgstr "Fjernet: %(s)s" |