diff options
author | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2011-10-14 14:06:24 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <msapiro@value.net> | 2011-10-14 14:06:24 -0700 |
commit | ceac6ee56916615fe2ff507156895665ff7442e1 (patch) | |
tree | 63a761d8368f2076f3dd23812c8631aec971955c /messages/hr | |
parent | ad793aa56f6e019efd3cb67cb6522fa6920f1249 (diff) | |
download | mailman2-ceac6ee56916615fe2ff507156895665ff7442e1.tar.gz mailman2-ceac6ee56916615fe2ff507156895665ff7442e1.tar.xz mailman2-ceac6ee56916615fe2ff507156895665ff7442e1.zip |
Updated mailman.pot and merged with message catalogs.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po | 287 |
1 files changed, 150 insertions, 137 deletions
diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po index 2dc23c31..52ac50ce 100644 --- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2\n" -"POT-Creation-Date: Thu Sep 15 17:35:56 2011\n" +"POT-Creation-Date: Fri Oct 14 10:54:44 2011\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n" "Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n" @@ -845,14 +845,14 @@ msgstr "Pošalji poruku dobrodošlice novim pretplatnicima?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156 -#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240 -#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294 -#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308 -#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323 -#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349 -#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404 -#: Mailman/Gui/General.py:421 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157 +#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241 +#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295 +#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309 +#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324 +#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405 +#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 #: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 @@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "Ne" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162 -#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267 -#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305 -#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318 -#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329 -#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381 -#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/General.py:421 +#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163 +#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268 +#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306 +#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319 +#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382 +#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 @@ -3750,158 +3750,158 @@ msgstr "Non-digest (regularni) članovi:" msgid "Digest members:" msgstr "Digest članovi:" -#: Mailman/Defaults.py:1475 +#: Mailman/Defaults.py:1478 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1476 +#: Mailman/Defaults.py:1479 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1477 +#: Mailman/Defaults.py:1480 msgid "Catalan" msgstr "Katalanski" -#: Mailman/Defaults.py:1478 +#: Mailman/Defaults.py:1481 msgid "Czech" msgstr "Češki" -#: Mailman/Defaults.py:1479 +#: Mailman/Defaults.py:1482 msgid "Danish" msgstr "Danski" -#: Mailman/Defaults.py:1480 +#: Mailman/Defaults.py:1483 msgid "German" msgstr "Njemački" -#: Mailman/Defaults.py:1481 +#: Mailman/Defaults.py:1484 msgid "English (USA)" msgstr "Engleski (SAD)" -#: Mailman/Defaults.py:1482 +#: Mailman/Defaults.py:1485 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Španjolski" -#: Mailman/Defaults.py:1483 +#: Mailman/Defaults.py:1486 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1484 +#: Mailman/Defaults.py:1487 msgid "Euskara" msgstr "Euskarski" -#: Mailman/Defaults.py:1485 +#: Mailman/Defaults.py:1488 msgid "Finnish" msgstr "Finski" -#: Mailman/Defaults.py:1486 +#: Mailman/Defaults.py:1489 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: Mailman/Defaults.py:1487 +#: Mailman/Defaults.py:1490 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Talijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1488 +#: Mailman/Defaults.py:1491 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1489 +#: Mailman/Defaults.py:1492 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1490 +#: Mailman/Defaults.py:1493 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" -#: Mailman/Defaults.py:1491 +#: Mailman/Defaults.py:1494 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" -#: Mailman/Defaults.py:1492 +#: Mailman/Defaults.py:1495 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1493 +#: Mailman/Defaults.py:1496 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1494 +#: Mailman/Defaults.py:1497 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: Mailman/Defaults.py:1495 +#: Mailman/Defaults.py:1498 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: Mailman/Defaults.py:1496 +#: Mailman/Defaults.py:1499 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" -#: Mailman/Defaults.py:1497 +#: Mailman/Defaults.py:1500 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" -#: Mailman/Defaults.py:1498 +#: Mailman/Defaults.py:1501 msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" -#: Mailman/Defaults.py:1499 +#: Mailman/Defaults.py:1502 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: Mailman/Defaults.py:1500 +#: Mailman/Defaults.py:1503 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Mailman/Defaults.py:1501 +#: Mailman/Defaults.py:1504 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1502 +#: Mailman/Defaults.py:1505 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" -#: Mailman/Defaults.py:1503 +#: Mailman/Defaults.py:1506 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: Mailman/Defaults.py:1504 +#: Mailman/Defaults.py:1507 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovenski" -#: Mailman/Defaults.py:1505 +#: Mailman/Defaults.py:1508 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" -#: Mailman/Defaults.py:1506 +#: Mailman/Defaults.py:1509 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: Mailman/Defaults.py:1507 +#: Mailman/Defaults.py:1510 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" -#: Mailman/Defaults.py:1508 +#: Mailman/Defaults.py:1511 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1509 +#: Mailman/Defaults.py:1512 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: Mailman/Defaults.py:1510 +#: Mailman/Defaults.py:1513 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1511 +#: Mailman/Defaults.py:1514 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kineski (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1512 +#: Mailman/Defaults.py:1515 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kineski (Tajvan)" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "" "Broj dana između slanja <em>Vaše članstvo je onemogućeno\n" " </em> upozorenja. Ova vrijednost mora biti cijeli broj." -#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:265 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266 msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" @@ -4899,27 +4899,27 @@ msgstr "" "namjeravali..\n" " " -#: Mailman/Gui/General.py:36 +#: Mailman/Gui/General.py:37 msgid "General Options" msgstr "Opće postavke" -#: Mailman/Gui/General.py:50 +#: Mailman/Gui/General.py:51 msgid "Conceal the member's address" msgstr "Sakrivena članska adresa" -#: Mailman/Gui/General.py:51 +#: Mailman/Gui/General.py:52 msgid "Acknowledge the member's posting" msgstr "Potvrdi poslanu poruku člana" -#: Mailman/Gui/General.py:52 +#: Mailman/Gui/General.py:53 msgid "Do not send a copy of a member's own post" msgstr "Ne šalji kopiju poruke koja je poslana od strane nekog člana liste" -#: Mailman/Gui/General.py:54 +#: Mailman/Gui/General.py:55 msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)" msgstr "Filtriraj duplikate poruka članovima liste (ako je moguće)" -#: Mailman/Gui/General.py:61 +#: Mailman/Gui/General.py:62 msgid "" "Fundamental list characteristics, including descriptive\n" " info and basic behaviors." @@ -4927,16 +4927,16 @@ msgstr "" "Glavne karakteristike liste, uključujući opisne\n" " informacije i osnovna ponašanja." -#: Mailman/Gui/General.py:64 +#: Mailman/Gui/General.py:65 msgid "General list personality" msgstr "Općenita personalizacija liste" -#: Mailman/Gui/General.py:67 +#: Mailman/Gui/General.py:68 msgid "The public name of this list (make case-changes only)." msgstr "" "Javni naziv liste (napravite samo promjene vezane uz velika i mala slova)." -#: Mailman/Gui/General.py:68 +#: Mailman/Gui/General.py:69 msgid "" "The capitalization of this name can be changed to make it\n" " presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" @@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "" "su zato\n" " osjetljive na bilo koju drugu promjenu :-)" -#: Mailman/Gui/General.py:77 +#: Mailman/Gui/General.py:78 msgid "" "The list administrator email addresses. Multiple\n" " administrator addresses, each on separate line is okay." @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "" "E-mail adrese administratora. Prihvatljive su višestruke\n" " administratorske adrese, od kojih je svaka u drugoj liniji." -#: Mailman/Gui/General.py:80 +#: Mailman/Gui/General.py:81 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" " list. The <em>list administrators</em> are the people who " @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "" "mijenjate\n" " određuje administratore liste." -#: Mailman/Gui/General.py:101 +#: Mailman/Gui/General.py:102 msgid "" "The list moderator email addresses. Multiple\n" " moderator addresses, each on separate line is okay." @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "" "E-mail adrese moderatora liste. Prihvatljive su višestruke\n" " moderatorske adrese, od kojih je svaka u drugoj liniji." -#: Mailman/Gui/General.py:104 +#: Mailman/Gui/General.py:105 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" " list. The <em>list administrators</em> are the people who " @@ -5083,11 +5083,11 @@ msgstr "" "da polje koje ovdje\n" " mijenjate određuje moderatore liste." -#: Mailman/Gui/General.py:125 +#: Mailman/Gui/General.py:126 msgid "A terse phrase identifying this list." msgstr "Sažeta fraza koja identificira ovu listu." -#: Mailman/Gui/General.py:127 +#: Mailman/Gui/General.py:128 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with\n" " other mailing lists, or in headers, and so forth. It " @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "" "listi,\n" " tj. da listu na neki način identificira." -#: Mailman/Gui/General.py:133 +#: Mailman/Gui/General.py:134 msgid "" "An introductory description - a few paragraphs - about the\n" " list. It will be included, as html, at the top of the " @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "" "informacija\n" " pogledajte detalje." -#: Mailman/Gui/General.py:137 +#: Mailman/Gui/General.py:138 msgid "" "The text will be treated as html <em>except</em> that\n" " newlines will be translated to <br> - so you can use " @@ -5140,11 +5140,11 @@ msgstr "" " pogrešan html (kao npr. otvoreni HTML tagovi) može spriječiti\n" " prikaz cijele stranice sa informacijama o listi." -#: Mailman/Gui/General.py:145 +#: Mailman/Gui/General.py:146 msgid "Prefix for subject line of list postings." msgstr "Prefiks za naslovnu liniju poruke." -#: Mailman/Gui/General.py:146 +#: Mailman/Gui/General.py:147 #, fuzzy msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" @@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "" " mogu skratiti u neki kraći oblik, sve dok to još uvijek\n" " identificira mailing listu." -#: Mailman/Gui/General.py:157 +#: Mailman/Gui/General.py:158 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" @@ -5175,11 +5175,11 @@ msgstr "" "Sakrij pošiljatelja poruke tako da ga zamijeniš adresom\n" " liste (Uklanja From, Sender i Reply-To polja)." -#: Mailman/Gui/General.py:160 +#: Mailman/Gui/General.py:161 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" msgstr "<tt>Reply-To:</tt> rad sa zaglavljima" -#: Mailman/Gui/General.py:163 +#: Mailman/Gui/General.py:164 msgid "" "Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -5193,19 +5193,19 @@ msgstr "" "strane\n" " Mailmana ili nije dodano." -#: Mailman/Gui/General.py:169 +#: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "Explicit address" msgstr "Eksplicitna adresa" -#: Mailman/Gui/General.py:169 +#: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "Poster" msgstr "Pošiljatelj" -#: Mailman/Gui/General.py:169 +#: Mailman/Gui/General.py:170 msgid "This list" msgstr "Ova lista" -#: Mailman/Gui/General.py:170 +#: Mailman/Gui/General.py:171 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" " <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "" "mailing\n" " listi." -#: Mailman/Gui/General.py:175 +#: Mailman/Gui/General.py:176 #, fuzzy msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" @@ -5306,11 +5306,11 @@ msgstr "" " lista, izaberite <tt>Eksplicitne adrese</tt> i postavite donju\n" " <tt>Reply-To:</tt> adresu tako da upućuje na paralelnu listu." -#: Mailman/Gui/General.py:207 +#: Mailman/Gui/General.py:208 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." msgstr "Eksplicitno <tt>Reply-To:</tt> zaglavlje." -#: Mailman/Gui/General.py:209 +#: Mailman/Gui/General.py:210 #, fuzzy msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" @@ -5392,11 +5392,11 @@ msgstr "" "promijenjeno\n" " ako ga sadrži izvorna poruka." -#: Mailman/Gui/General.py:238 +#: Mailman/Gui/General.py:239 msgid "Umbrella list settings" msgstr "Zaštitne postavke liste" -#: Mailman/Gui/General.py:241 +#: Mailman/Gui/General.py:242 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "" "Šalji podsjetnike lozinke na npr. \"-owner\" adresu umjesto\n" " izravno korisniku." -#: Mailman/Gui/General.py:244 +#: Mailman/Gui/General.py:245 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "" " izvedena iz članske adrese - imat će vrijednost \n" " \"član_pod_zaštitom_sufiks\" dodan korisničkom imenu člana." -#: Mailman/Gui/General.py:252 +#: Mailman/Gui/General.py:253 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" @@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "" "Sufiks koji se koristi onda kada je ova lista zaštitna za druge\n" " liste, u skladu sa stanjem prethodne postavke \"zaštitna_lista\"" -#: Mailman/Gui/General.py:256 +#: Mailman/Gui/General.py:257 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" " other mailing lists as members, then administrative notices " @@ -5453,11 +5453,11 @@ msgstr "" "nema\n" " utjecaja kada je \"zaštitna_lista\" postavljena na \"Ne\"." -#: Mailman/Gui/General.py:268 +#: Mailman/Gui/General.py:269 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "Šalji podsjetnike lozinke mjesečno?" -#: Mailman/Gui/General.py:270 +#: Mailman/Gui/General.py:271 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" " per month to your members. Note that members may disable " @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "" " mjesečno. Primijetite da članovi mogu onemogućiti svoje\n" " individulane podsjetnike lozinke." -#: Mailman/Gui/General.py:275 +#: Mailman/Gui/General.py:276 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "" "Specifičan tekst liste koji se dodaje poruci dobrodošlice za nove\n" " pretplatnike" -#: Mailman/Gui/General.py:278 +#: Mailman/Gui/General.py:279 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" " new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " @@ -5517,11 +5517,11 @@ msgstr "" " <li>Prazna linija odvaja odlomke.\n" " </ul>" -#: Mailman/Gui/General.py:295 +#: Mailman/Gui/General.py:296 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "Pošalji poruku dobrodošlice novim pretplatnicima?" -#: Mailman/Gui/General.py:296 +#: Mailman/Gui/General.py:297 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" " and don't want them to know that you did so. This option is " @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "" "upravljanje listama na\n" " Mailmana." -#: Mailman/Gui/General.py:302 +#: Mailman/Gui/General.py:303 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." @@ -5545,11 +5545,11 @@ msgstr "" "Tekst koji se šalje osobama koje napuštaju listu. Ako je prazan, nikakav\n" " poseban tekst neće biti dodan odjavnoj poruci." -#: Mailman/Gui/General.py:306 +#: Mailman/Gui/General.py:307 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "Pošalji pozdravnu poruku članovima kada su odjavljeni?" -#: Mailman/Gui/General.py:309 +#: Mailman/Gui/General.py:310 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "" " zahtjevima, kao što dobiva dnevne obavijesti o prikupljenim " "zahtjevima?" -#: Mailman/Gui/General.py:312 +#: Mailman/Gui/General.py:313 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" " reminders of requests pending approval, like subscriptions to " @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" " opcije uzrokuje slanje obavijesti odmah po primitku novih " "zahtjeva." -#: Mailman/Gui/General.py:319 +#: Mailman/Gui/General.py:320 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" @@ -5584,20 +5584,20 @@ msgstr "" "Treba li administrator dobivati obavijesti o pretplatama\n" " i odjavama?" -#: Mailman/Gui/General.py:324 +#: Mailman/Gui/General.py:325 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" "Pošalji e-mail pošiljatelju kada je njegova poruka zadržana za odobrenje?" -#: Mailman/Gui/General.py:327 +#: Mailman/Gui/General.py:328 msgid "Additional settings" msgstr "Dodatne postavke" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:331 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "Hitna moderacija cjelokupnog prometa liste." -#: Mailman/Gui/General.py:331 +#: Mailman/Gui/General.py:332 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "" " vaša lista doživljava flame rat, a vi želite sve to malo " "ohladiti." -#: Mailman/Gui/General.py:343 +#: Mailman/Gui/General.py:344 msgid "" "Default options for new members joining this list.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "" "Početne postavke za nove članove koji dolaze na listu.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" -#: Mailman/Gui/General.py:346 +#: Mailman/Gui/General.py:347 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from this variable's setting." @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "" "Kada je novi član pretplaćen na ovu listu, njegove su početne\n" " postavke uzete iz vrijednosti varijabli." -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:351 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "" "(Administracijski filter) Provjerite poslane poruke i presretnite one\n" " za koje vam se čini da su administrativni zahtjevi?" -#: Mailman/Gui/General.py:353 +#: Mailman/Gui/General.py:354 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "" " obavještavajući administratora o novim zahtjevima koji se\n" " obrađuju." -#: Mailman/Gui/General.py:360 +#: Mailman/Gui/General.py:361 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -5660,17 +5660,17 @@ msgstr "" "Maksimalna veličina tijela poruke u kilobajtima (KB). Koristite 0\n" " za neograničeno." -#: Mailman/Gui/General.py:364 +#: Mailman/Gui/General.py:365 msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:368 +#: Mailman/Gui/General.py:369 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "Naziv računala kojeg ova lista preferira za e-mail." -#: Mailman/Gui/General.py:370 +#: Mailman/Gui/General.py:371 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "" " za odabir između više alternativnih naziva hosta koji ima više " "adresa." -#: Mailman/Gui/General.py:382 +#: Mailman/Gui/General.py:383 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgstr "" " (npr. <tt>List-*</tt>) zaglavlja? Preporučuje se <em>Da</" "em>." -#: Mailman/Gui/General.py:387 +#: Mailman/Gui/General.py:388 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -5746,11 +5746,11 @@ msgstr "" " što se ipak ne preporuča (ta mogućnost može u budućnosti\n" " biti i izbačena)." -#: Mailman/Gui/General.py:405 +#: Mailman/Gui/General.py:406 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" msgstr "Trebaju li poslane poruke uključivati <tt>List-Post:</tt> zaglavlje?" -#: Mailman/Gui/General.py:406 +#: Mailman/Gui/General.py:407 msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "" "zaglavlja. (Ovo\n" " ne utječe na uključivanje drugih <tt>List-*:</tt> zaglavlja.)" -#: Mailman/Gui/General.py:422 +#: Mailman/Gui/General.py:423 #, fuzzy msgid "" "Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "" "em>\n" " se preporučuje." -#: Mailman/Gui/General.py:426 +#: Mailman/Gui/General.py:427 msgid "" "<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n" " 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n" @@ -5816,13 +5816,13 @@ msgid "" " here." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:444 +#: Mailman/Gui/General.py:445 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:454 +#: Mailman/Gui/General.py:455 msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "" " promjenjen! Ono se mora razlikovati od naziva liste samo po\n" " velikim i malim slovima." -#: Mailman/Gui/General.py:471 +#: Mailman/Gui/General.py:483 msgid "" "The <b>info</b> attribute you saved\n" "contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:482 +#: Mailman/Gui/General.py:494 #, fuzzy msgid "" "<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n" @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "" " promjenjen! Ono se mora razlikovati od naziva liste samo po\n" " velikim i malim slovima." -#: Mailman/Gui/General.py:492 +#: Mailman/Gui/General.py:504 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -7778,6 +7778,14 @@ msgstr "Trenutna arhiva" msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "%(realname)s potvrda poruke" +#: Mailman/Handlers/Approve.py:45 +msgid "" +"Message rejected.\n" +"It appears that this message contains an HTML part with the\n" +"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n" +"HTML it can't be safely removed.\n" +msgstr "" + #: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78 msgid "" "Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" @@ -8256,31 +8264,31 @@ msgstr "Vi niste član %(listname)s mailing liste" msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "Vi niste član %(listname)s mailing liste" -#: Mailman/MailList.py:891 Mailman/MailList.py:1313 +#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322 msgid " from %(remote)s" msgstr " od %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:924 +#: Mailman/MailList.py:933 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "prtplate na %(realname)s zahtjevaju odobrenje moderatora" -#: Mailman/MailList.py:993 bin/add_members:245 +#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s obavijest o pretplati" -#: Mailman/MailList.py:1012 +#: Mailman/MailList.py:1021 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odjava treba odobrenje moderatora" -#: Mailman/MailList.py:1032 +#: Mailman/MailList.py:1041 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s obavijest o odjavi" -#: Mailman/MailList.py:1222 +#: Mailman/MailList.py:1231 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "pretplata na %(name)s treba odobrenje administratora" -#: Mailman/MailList.py:1485 +#: Mailman/MailList.py:1494 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Posljednja obavijest o automatskom odgovoru za danas" @@ -10920,7 +10928,7 @@ msgid "" "all lists are bumped.\n" msgstr "" -#: cron/checkdbs:19 +#: cron/checkdbs:20 msgid "" "Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n" "\n" @@ -10932,31 +10940,36 @@ msgid "" " Print this message and exit.\n" msgstr "" -#: cron/checkdbs:107 +#: cron/checkdbs:108 msgid "" "Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" "\n" msgstr "" -#: cron/checkdbs:120 +#: cron/checkdbs:121 msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "" -#: cron/checkdbs:123 +#: cron/checkdbs:124 msgid "%(realname)s moderator request check result" msgstr "" -#: cron/checkdbs:143 +#: cron/checkdbs:144 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "" -#: cron/checkdbs:154 +#: cron/checkdbs:155 +#, fuzzy +msgid "Pending unsubscriptions:" +msgstr "Potvrdi zahtjev za odjavom" + +#: cron/checkdbs:162 msgid "" "\n" "Pending posts:" msgstr "" -#: cron/checkdbs:161 +#: cron/checkdbs:169 msgid "" "From: %(sender)s on %(date)s\n" "Subject: %(subject)s\n" |