aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorp_george <>2006-09-04 08:00:14 +0000
committerp_george <>2006-09-04 08:00:14 +0000
commit588bb3d2a9be8d07a81e5e612ba84b0808809189 (patch)
tree55a85773712d20eb2016ac4b389a4c2c9dde7ca4 /messages/fr/LC_MESSAGES
parentbb9088ac608d2c428f7d25c82cc0fb52ac6d6a46 (diff)
downloadmailman2-588bb3d2a9be8d07a81e5e612ba84b0808809189.tar.gz
mailman2-588bb3d2a9be8d07a81e5e612ba84b0808809189.tar.xz
mailman2-588bb3d2a9be8d07a81e5e612ba84b0808809189.zip
minors corrections from P.GEORGE
Diffstat (limited to 'messages/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po30
1 files changed, 16 insertions, 14 deletions
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 90dccefd..b30f5f67 100644
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Catalogues Mailman en Français.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Ousmane Wilane <wilane@cyg.sn>, 2002.
-# Pascal George <george@lyon.inserm.fr>, 2003-2005.
+# Pascal George <george@lyon.inserm.fr>, 2003-2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Mars"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
msgid "August"
-msgstr "Aôut"
+msgstr "Août"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
msgid "July"
@@ -1402,7 +1402,8 @@ msgstr ""
" rendant sur votre page d'options personnelles.\n"
"\n"
" <p>Ou cliquez sur <em>Annuler ma demande d'inscription</em> si vous "
-"ne plus vous inscrire à cette liste."
+"ne\n"
+" être abonné à cette liste."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:261
msgid ""
@@ -2469,7 +2470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'administrateur de la liste ne devrait pas changer\n"
"\t les options des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
-"\t Néanmoins es options pour cette liste ont été modifiées."
+"\t Néanmoins les options pour cette liste ont été modifiées."
#: Mailman/Cgi/options.py:665
msgid ""
@@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "Abonnés en remise groupée :"
#: Mailman/Defaults.py:1324
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabe"
#: Mailman/Defaults.py:1325
msgid "Catalan"
@@ -3770,7 +3771,7 @@ msgstr "Suédois"
#: Mailman/Defaults.py:1352
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turque"
#: Mailman/Defaults.py:1353
msgid "Ukrainian"
@@ -3778,7 +3779,7 @@ msgstr "Ukrainien"
#: Mailman/Defaults.py:1354
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamien"
#: Mailman/Defaults.py:1355
msgid "Chinese (China)"
@@ -6707,7 +6708,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
" Texte à inclure dans chaque avis de rejet à envoyer aux\n"
-" non-abonnés qui poste sur la liste. Cet avis peut inclure\n"
+" non-abonnés qui postent sur la liste. Cet avis peut inclure\n"
" l'adresse du propriétaire de la liste avec %%(listowner)s\n"
"\t et remplacer le message interne par défaut."
@@ -10666,7 +10667,6 @@ msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Tapez sur Entrée pour aviser le propriétaire de %(listname)s..."
#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:20 bin/qrunner:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
"\n"
@@ -10779,14 +10779,17 @@ msgstr ""
" Cette option ne doit être utilisée que lorsque le qrunner\n"
" est exécuté comme sous processus du script de démarrage\n"
" mailmanctl. Elle modifie le comportement de\n"
-" sortie-quand-erreur pour mieux s'accommoder avec ce\n"
+" sortie-sur-erreur pour mieux s'accommoder avec ce\n"
" dispositif.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
" Affiche ce message puis quitte.\n"
"\n"
-"Le paramètre `gestionnaire' est obligatoire à moins que -l ou -h n'ait\n"
+"Le paramètre gestionnaire (runner) est obligatoire à moins que -l ou -h n'ait\n"
"été fourni, et il doit être l'un des noms fourni par l'option -l.\n"
+"\n"
+"Notez aussi que ce script doit être lancé par mailmanctl dans les conditions normales.\n"
+"Lancé seul, il n'est utile qu'à des fins de débogage.\n"
#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:178 bin/qrunner:178
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
@@ -10863,7 +10866,6 @@ msgstr ""
"Ce script est fourni pour des besoins de commodité. Il n'est pas maintenu.\n"
#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:20 bin/remove_members:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
"\n"
@@ -10910,7 +10912,7 @@ msgstr ""
"Supprimer des abonnés d'une liste.\n"
"\n"
"Usage:\n"
-" remove_members [options] nomliste [addr1 ...]\n"
+" remove_members [options] [nomliste] [addr1 ...]\n"
"\n"
"Options : \n"
"\n"
@@ -10922,7 +10924,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --all\n"
" -a\n"
-" Supprimer tous les abonnés de la liste\n"
+" Supprimer tous les abonnés de la liste.\n"
" (incompatible avec --fromall)\n"
"\n"
" --fromall\n"