diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2013-07-18 22:14:43 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2013-07-18 22:14:43 -0700 |
commit | ca48001a003aa2f19602fac2b2037ec7b49a7061 (patch) | |
tree | 678a71bd2a0ba76efa851e141b9d4cfd4729c3bb /messages/fa | |
parent | 9b8cf403719c083270b2d51a0aac22e120355522 (diff) | |
download | mailman2-ca48001a003aa2f19602fac2b2037ec7b49a7061.tar.gz mailman2-ca48001a003aa2f19602fac2b2037ec7b49a7061.tar.xz mailman2-ca48001a003aa2f19602fac2b2037ec7b49a7061.zip |
Updated mailman.pot and message catalogs for latest changes.
Diffstat (limited to 'messages/fa')
-rw-r--r-- | messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po | 2511 |
1 files changed, 1416 insertions, 1095 deletions
diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po index 71029912..670ea8a2 100644 --- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.14\n" -"POT-Creation-Date: Fri Jul 12 18:50:16 2013\n" +"POT-Creation-Date: Thu Jul 18 20:59:38 2013\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-17 12:52+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n" @@ -22,12 +22,9 @@ msgstr "این اندازه موجود نیست" msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i بایت " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:481 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:590 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1064 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:481 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:590 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1064 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1193 msgid " at " msgstr "در" @@ -40,23 +37,19 @@ msgstr "پیام پیشین:" msgid "Next message:" msgstr "پیام بعدی:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:741 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741 msgid "thread" msgstr "مبحث" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:742 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742 msgid "subject" msgstr "موضوع" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 msgid "author" msgstr "پدیدآور" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:744 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744 msgid "date" msgstr "تاریخ" @@ -110,8 +103,7 @@ msgstr "ژولای" msgid "June" msgstr "ژوئن" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 -#: Mailman/i18n.py:107 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924 Mailman/i18n.py:107 msgid "May" msgstr "می" @@ -176,8 +168,7 @@ msgstr "در حال روزآمدسازی زنگام برای مقاله %(seq)s" msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "پروندهی مقاله %(filename)s گم شده است!" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:181 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181 msgid "No subject" msgstr "بدون موضوع" @@ -222,8 +213,7 @@ msgstr "توسط خود شما" msgid "by the list administrator" msgstr "توسط سرپرست فهرست" -#: Mailman/Bouncer.py:48 -#: Mailman/Bouncer.py:286 +#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "به دلایل ناشناخته" @@ -240,12 +230,9 @@ msgstr "آگاهسازی از واگشت" msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "آخرین مورد واگشتی دریافت شده از شما در این تاریخ بود: %(date)s " -#: Mailman/Bouncer.py:322 -#: Mailman/Deliverer.py:144 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 -#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 +#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:285 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" msgstr "(بدون موضوع)" @@ -262,23 +249,16 @@ msgstr "میاندار" msgid "Administrator" msgstr "سرپرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:79 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:93 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 -#: Mailman/Cgi/options.py:78 -#: Mailman/Cgi/private.py:108 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 -#: Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:113 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78 +#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 +#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "چنین فهرستی وجود ندارد <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:108 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:109 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 -#: Mailman/Cgi/private.py:135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:129 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "اجازهدهی شکست خورد" @@ -299,11 +279,8 @@ msgstr "" " غیر یکجا را به کار بیاندازید. در غیر اینصورت فهرست شما\n" " اساسا غیر قابل استفاده خواهد بود." -#: Mailman/Cgi/admin.py:209 -#: Mailman/Cgi/admin.py:217 -#: Mailman/Cgi/admin.py:224 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:207 +#: Mailman/Cgi/admin.py:209 Mailman/Cgi/admin.py:217 Mailman/Cgi/admin.py:224 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 Mailman/Gui/GUIBase.py:207 msgid "Warning: " msgstr "هشدار: " @@ -320,7 +297,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:221 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" -" turned off. They will receive non-digestified mail until you\n" +" turned off. They will receive non-digestified mail until " +"you\n" " fix this problem. Affected member(s) %(rm)r." msgstr "" "شما اعضای عادی دارید ولی دریافت رایانامه در حالت غیر یکجا(عادی) خاموش است.\n" @@ -331,13 +309,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "فهرست پستی %(hostname)s - پیوندهای سرپرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:277 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:277 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "خوشآمدید!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "میلمن" @@ -366,9 +342,11 @@ msgstr "راست" #: Mailman/Cgi/admin.py:299 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" -" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -387,21 +365,16 @@ msgstr "صفحهی نمای کلی فهرست پستی" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(سوالها و نظرات را بفرستید به" -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 -#: cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "فهرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:319 -#: Mailman/Cgi/admin.py:587 +#: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/admin.py:587 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "توضیح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 -#: bin/list_lists:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:325 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[توضیحی موجود نیست]" @@ -424,13 +397,17 @@ msgstr "راهنمای گزینهی %(varname)s فهرست میلمن" #: Mailman/Cgi/admin.py:394 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" -" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n" -" pages that are displaying this option for this mailing list. You can also\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" " " msgstr "" "<em><strong>هشدار:</strong> تغییر این گزینه اینجا میتواند باعث شود که\n" -" صفحههای نمایش دیگر ناهمگام باشند. مطمئن شوید که تمام صفحههای دیگری که این\n" -" گزینه را برای این فهرست پستی نمایش میدهند بازخوانی کنید. همچنین میتوانید\n" +" صفحههای نمایش دیگر ناهمگام باشند. مطمئن شوید که تمام صفحههای دیگری که " +"این\n" +" گزینه را برای این فهرست پستی نمایش میدهند بازخوانی کنید. همچنین " +"میتوانید\n" " " #: Mailman/Cgi/admin.py:405 @@ -478,9 +455,8 @@ msgstr "حذف این فهرست پستی" msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr "(نیاز به تایید دارد)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:215 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 msgid "Logout" msgstr "خروج از سیستم" @@ -540,13 +516,11 @@ msgstr "<em>متن زیر را وارد کنید، یا ....</em><br>" msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>یک پرونده را برای بارگذاری مشخص کنید...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:728 -#: Mailman/Cgi/admin.py:731 +#: Mailman/Cgi/admin.py:728 Mailman/Cgi/admin.py:731 msgid "Topic %(i)d" msgstr "سرفصل %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:732 -#: Mailman/Cgi/admin.py:782 +#: Mailman/Cgi/admin.py:732 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -558,28 +532,23 @@ msgstr "نام سرفصل:" msgid "Regexp:" msgstr "عبارت باقاعده:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:738 -#: Mailman/Cgi/options.py:1053 +#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1053 msgid "Description:" msgstr "توضیح:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:742 -#: Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:742 Mailman/Cgi/admin.py:800 msgid "Add new item..." msgstr "افزودن مورد جدید..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802 msgid "...before this one." msgstr "...پیش از این یکی." -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 -#: Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...after this one." msgstr "...بعد از این یکی" -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 -#: Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 Mailman/Cgi/admin.py:781 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "قاعدهی پالایهی هرزنامه %(i)d" @@ -587,51 +556,38 @@ msgstr "قاعدهی پالایهی هرزنامه %(i)d" msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "عبارت با قاعده برای پالایهی هرزنامه" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:327 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:347 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 msgid "Defer" msgstr "بهتاخیرانداختن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:297 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:349 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:408 Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Reject" msgstr "پسزدن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:794 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Hold" msgstr "نگه داشتن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:330 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:350 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:460 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Discard" msgstr "رد کردن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:460 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297 msgid "Accept" msgstr "پذیرفتن" -#: Mailman/Cgi/admin.py:798 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:677 +#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:707 msgid "Action:" msgstr "کنش:" @@ -733,8 +689,7 @@ msgstr "غیر تکراری" msgid "plain" msgstr "ساده" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 -#: Mailman/Cgi/options.py:307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:307 msgid "digest" msgstr "یکجا" @@ -772,7 +727,8 @@ msgid "" " approved." msgstr "" "<b>میانداری</b> -- پرچم میانداری شخصی کاربر، که اگر \n" -" تنظیم شده باشد، تمام فرستادههای آنها نیاز به میانداری(تایید) خواهد داشت.\n" +" تنظیم شده باشد، تمام فرستادههای آنها نیاز به میانداری(تایید) خواهد " +"داشت.\n" " در غیر اینصورت خودکار تایید خواهند شد." #: Mailman/Cgi/admin.py:1090 @@ -792,20 +748,25 @@ msgid "" " administrators.\n" " <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n" " excessive bouncing from the member's address.\n" -" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't known.\n" -" This is the case for all memberships which were disabled\n" +" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" " in older versions of Mailman.\n" " </ul>" msgstr "" -"<b>بدون رایانامه</b> -- آیا رساندن پیامها به این عضو غیرفعال است؟ اگر اینطور است\n" +"<b>بدون رایانامه</b> -- آیا رساندن پیامها به این عضو غیرفعال است؟ اگر اینطور " +"است\n" " خلاصهای برای توضیح دلیل این غیرفعال بودن، ارایه میشود:\n" " <ul><li><b>ع</b> -- رساندن توسط خود عضو از صفحهی گزینههای شخصی\n" " عضو، غیر فعال شده است.\n" " <li><b>م</b> -- رساندن توسط سرپرست فهرست\n" " غیر فعال شده است.\n" -" <li><b>پ</b> -- رساندن توسط خود سیستم به دلیل واگشتهای زیادی\n" +" <li><b>پ</b> -- رساندن توسط خود سیستم به دلیل واگشتهای " +"زیادی\n" " از نشانی عضو، غیر فعال شده است.\n" -" <li><b>؟</b> -- دلیل غیرفعال بودن رساندن پیامها ناشناخته است.\n" +" <li><b>؟</b> -- دلیل غیرفعال بودن رساندن پیامها ناشناخته " +"است.\n" " این حالت برای تمام عضویتهایی است که در نسخههای\n" " قدیمیتر میلمن غیرفعال بودهاند.\n" " </ul>" @@ -822,7 +783,8 @@ msgstr "" msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" -msgstr "<b>خودم نه</b> -- آیا عضو میخواهد که رونوشت نامههایش برای خودش فرستاده نشود؟" +msgstr "" +"<b>خودم نه</b> -- آیا عضو میخواهد که رونوشت نامههایش برای خودش فرستاده نشود؟" #: Mailman/Cgi/admin.py:1113 msgid "" @@ -845,7 +807,8 @@ msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -"<b>ساده</b> -- در صورت گرفتن پیامها به طور یکجا ، آیا عضو پیامهای یکجا را به صورت \n" +"<b>ساده</b> -- در صورت گرفتن پیامها به طور یکجا ، آیا عضو پیامهای یکجا را به " +"صورت \n" " متن ساده دریافت میکند؟ (در غیراینصورت, MIME)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1121 @@ -880,8 +843,7 @@ msgstr "این اعضا را اکنون مشترک کنم یا دعوتشان msgid "Invite" msgstr "دعوت" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:183 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراک" @@ -889,112 +851,60 @@ msgstr "اشتراک" msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "پیام خوشآمدگویی به مشترکهای جدید بفرستم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 -#: Mailman/Cgi/create.py:353 -#: Mailman/Cgi/create.py:388 -#: Mailman/Cgi/create.py:426 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 -#: Mailman/Gui/Digest.py:46 -#: Mailman/Gui/Digest.py:62 -#: Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:157 -#: Mailman/Gui/General.py:163 -#: Mailman/Gui/General.py:241 -#: Mailman/Gui/General.py:268 -#: Mailman/Gui/General.py:295 -#: Mailman/Gui/General.py:306 -#: Mailman/Gui/General.py:309 -#: Mailman/Gui/General.py:319 -#: Mailman/Gui/General.py:324 -#: Mailman/Gui/General.py:330 -#: Mailman/Gui/General.py:350 -#: Mailman/Gui/General.py:382 -#: Mailman/Gui/General.py:405 -#: Mailman/Gui/General.py:422 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 +#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157 +#: Mailman/Gui/General.py:165 Mailman/Gui/General.py:171 +#: Mailman/Gui/General.py:249 Mailman/Gui/General.py:276 +#: Mailman/Gui/General.py:303 Mailman/Gui/General.py:314 +#: Mailman/Gui/General.py:317 Mailman/Gui/General.py:327 +#: Mailman/Gui/General.py:332 Mailman/Gui/General.py:338 +#: Mailman/Gui/General.py:358 Mailman/Gui/General.py:390 +#: Mailman/Gui/General.py:413 Mailman/Gui/General.py:430 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" msgstr "خیر" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 -#: Mailman/Cgi/create.py:353 -#: Mailman/Cgi/create.py:388 -#: Mailman/Cgi/create.py:426 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 -#: Mailman/Gui/Digest.py:46 -#: Mailman/Gui/Digest.py:62 -#: Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:157 -#: Mailman/Gui/General.py:163 -#: Mailman/Gui/General.py:241 -#: Mailman/Gui/General.py:268 -#: Mailman/Gui/General.py:295 -#: Mailman/Gui/General.py:306 -#: Mailman/Gui/General.py:309 -#: Mailman/Gui/General.py:319 -#: Mailman/Gui/General.py:324 -#: Mailman/Gui/General.py:330 -#: Mailman/Gui/General.py:350 -#: Mailman/Gui/General.py:382 -#: Mailman/Gui/General.py:405 -#: Mailman/Gui/General.py:422 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1178 Mailman/Cgi/admin.py:1187 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353 +#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:165 +#: Mailman/Gui/General.py:171 Mailman/Gui/General.py:249 +#: Mailman/Gui/General.py:276 Mailman/Gui/General.py:303 +#: Mailman/Gui/General.py:314 Mailman/Gui/General.py:317 +#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:332 +#: Mailman/Gui/General.py:338 Mailman/Gui/General.py:358 +#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:413 +#: Mailman/Gui/General.py:430 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "بله" @@ -1002,20 +912,19 @@ msgstr "بله" msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "پیام آگاهسازی از اشتراکهای جدید را به مالک فهرست بفرستم؟" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1234 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 Mailman/Cgi/admin.py:1234 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "در زیر، در هر خط یک نشانی وارد کنید..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1198 Mailman/Cgi/admin.py:1239 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...یا یک پرونده برای بارگذاری مشخص کنید:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1203 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" -" top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n" +" top of your invitation or the subscription notification. Include at " +"least\n" " one blank line at the end..." msgstr "" "در زیر، متن اضافی را وارد کنید، که میخواهید به پیام دعوت\n" @@ -1036,12 +945,14 @@ msgstr "تغییر گذرواژههای مالکیت فهرست" #: Mailman/Cgi/admin.py:1251 msgid "" -"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n" +"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " +"over\n" "all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" "configuration variable available through these administration web pages.\n" "\n" "<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n" -"able to change any list configuration variable, but they are allowed to tend\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" "to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" "subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" "<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n" @@ -1062,7 +973,8 @@ msgstr "" "طبیعتاً <em>سرپرستهای فهرست</em>هم میتوانند به درخواستهای معطل، رسیدگی کنند.\n" "\n" "<p>برای تقسیم وظایف مالکیت فهرست بین سرپرستها و میاندارها\n" -"میاندارها، لازم است یک گذرواژهی جداگانهی مخصوص میاندارها در خانهی زیر وارد کنید.\n" +"میاندارها، لازم است یک گذرواژهی جداگانهی مخصوص میاندارها در خانهی زیر وارد " +"کنید.\n" "و همچنین نشانی رایانامهی میاندارهای فهرست را نیز در اینجا وارد کنید:\n" " <a href=\"%(adminurl)s/general\">بخش تنظیمات عمومی</a>." @@ -1092,10 +1004,13 @@ msgid "" "no other." msgstr "" "علاوه بر گذرواژههای بالا میتوانید گذرواژهای نیز برای \n" -"پیشتایید پستهای فرستاده شده به این فهرست تعیین کنید. هر یک از دو گذرواژهی بالا\n" +"پیشتایید پستهای فرستاده شده به این فهرست تعیین کنید. هر یک از دو گذرواژهی " +"بالا\n" "می توانند در Approved: سربرگ و یا در اولین خط متن به عنوان شبهسربرگ \n" -"برای پیشتایید پستهایی استفاده شوند که وگرنه برای اقدامات میانداری نگه داشته می شوند.\n" -"اگر گذرواژهی زیر تعیین شود، تنها به همین مقصود قابل استفاده خواهد بود و کاربرد دیگری ندارد." +"برای پیشتایید پستهایی استفاده شوند که وگرنه برای اقدامات میانداری نگه داشته " +"می شوند.\n" +"اگر گذرواژهی زیر تعیین شود، تنها به همین مقصود قابل استفاده خواهد بود و " +"کاربرد دیگری ندارد." #: Mailman/Cgi/admin.py:1294 msgid "Enter new poster password:" @@ -1129,9 +1044,8 @@ msgstr "پیشاپیش مشترک شده" msgid "<blank line>" msgstr "<خط خالی>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1406 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:916 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "نشانی رایانامهی نادرست یا نا معتبر" @@ -1139,9 +1053,7 @@ msgstr "نشانی رایانامهی نادرست یا نا معتبر" msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "نشانی خصومتآمیز (نویسههای غیرمجاز)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 -#: bin/add_members:149 -#: bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 bin/add_members:149 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:264 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "نشانی تحریمشده (با %(pattern)s جور در آمد)" @@ -1190,152 +1102,160 @@ msgstr "با موفقیت حذف شد" msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "خطای در لغو اشتراک" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:185 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:196 Mailman/Cgi/admindb.py:205 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "پایگاهدادهی سرپرستی %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:179 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:199 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "نتیجههای پایگاهدادهی سرپرستی %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:208 msgid "There are no pending requests." msgstr "هیچ درخواستی معطل نیست." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:211 msgid "Click here to reload this page." msgstr "برای بازخوانی این صفحه اینجا را کلیک کنید." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:205 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:225 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "دستورکار تفصیلی برای پایگاه دادهی سرپرستی" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:209 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:229 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "درخواستهای سرپرستی برای فهرست پستی:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 Mailman/Cgi/admindb.py:288 msgid "Submit All Data" msgstr "فرستادن همهی دادهها" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 Mailman/Cgi/admindb.py:286 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" msgstr "تمام پیامهای نشاندادهشده با <em>بهتاخیرانداختن</em> را رد کن" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:252 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "تمام پیامهای نگهداشتهشدهی %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:237 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:257 msgid "a single held message." msgstr "یک تک پیام نگه داشته شده." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 msgid "all held messages." msgstr "تمام پیامهای نگهداشته شده." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "خطای پایگاه دادهی سرپرستی میلمن" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:312 msgid "list of available mailing lists." msgstr "فهرستی از فهرستهای پستی موجود." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:293 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:313 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "باید یک نام فهرست مشخص کنید. این هم %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:306 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:326 msgid "Subscription Requests" msgstr "درخواستهای اشتراک" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 msgid "Address/name" msgstr "نشانی/نام" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 Mailman/Cgi/admindb.py:380 msgid "Your decision" msgstr "تصمیم شما" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:330 Mailman/Cgi/admindb.py:381 msgid "Reason for refusal" msgstr "دلیل رَد" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:387 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:407 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "تایید" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:358 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "تحریم همیشگی از این فهرست" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 msgid "User address/name" msgstr "نشانی/نام کاربر" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:419 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "درخواستهای لغو اشتراک" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 msgid "Held Messages" msgstr "پیامهای نگه داشته شده" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:654 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 +msgid "Show this list grouped/sorted by" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:437 +msgid "sender/sender" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:437 +msgid "sender/time" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:437 +msgid "ungrouped/time" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 Mailman/Cgi/admindb.py:684 msgid "From:" msgstr "از:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:427 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "کنشی که برای همهی این پیامهای نگه داشته انجام شود:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:468 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "پیامها برای سرپرست پایگاه نگهداشته شوند" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:474 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "پیشسو کردن پیامها (دانه به دانه) به سمت:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:463 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "برداشتن پرچم <em>میانداری</em> این عضو" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:467 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>فرستنده اکنون عضو این فهرست است</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr " <b>%(esender)s</b>را به یکی از این پالایههای مربوط به فرستنده بیافزا:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 msgid "Accepts" msgstr "پذیرشها" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 msgid "Discards" msgstr "رد شدهها" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 msgid "Holds" msgstr "نگهداشتهها" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 msgid "Rejects" msgstr "پسزدهشدهها" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:490 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1343,7 +1263,7 @@ msgstr "" "<b>%(esender)s</b> برای همیشه از مشترکشدن در این فهرست\n" " تحریم کن" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1351,92 +1271,85 @@ msgstr "" "بر روی شمارهی پیام کلیک کنید تا آن پیام را\n" " به تنهایی ببینید، یا میتوانید " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:497 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "دیدن همهی پیامها از طرف %(esender)s " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:657 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:548 Mailman/Cgi/admindb.py:687 msgid "Subject:" msgstr "موضوع:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 msgid " bytes" msgstr "بایت" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:522 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "موجود نیست" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:660 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:556 Mailman/Cgi/admindb.py:690 msgid "Reason:" msgstr "دلیل:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:664 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:560 Mailman/Cgi/admindb.py:694 msgid "Received:" msgstr "دریافتشده:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:586 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "فرستادن در انتظار تایید نگه داشته شده است" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d از %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>پیام با شناسهی #%(id)d گمشده است." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>پیام با شناسهی #%(id)d خراب شده است." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:681 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:711 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "پیام را برای سرپرست پایگاه باقی نگهدار" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:685 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:715 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "همچنین، این پیام را پیشسو کن به:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:755 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:832 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:834 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Cgi/admindb.py:788 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:865 Mailman/Cgi/admindb.py:867 msgid "[No explanation given]" msgstr "[هیچ توضیحی دادهنشدهاست]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:691 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:721 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "اگر این پیام را پسمیزنید،<br>بهتر است، توضیحی بدهید (دلبخواه):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:697 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:727 msgid "Message Headers:" msgstr "سربرگهای پیام:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:702 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid "Message Excerpt:" msgstr "گزیدهی پیام:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:871 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:904 msgid "Database Updated..." msgstr "پایگاه داده روزآمد شد..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:875 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:908 msgid " is already a member" msgstr "پیشاپیش عضو است" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:879 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:912 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "%(addr)s تحریم است (جور در آمد با: %(patt)s)" @@ -1461,12 +1374,14 @@ msgstr "" " <p>بهیاد داشتهباشید که کدهای تاییدیه تقریباً پس از مدت\n" " %(days)s روز از درخواست اشتراک، منقضی میشوند.\n" " اگر کد تاییدیه شما نیز منقضی شده لطفاً درخواست خود را دوباره بفرستید.\n" -" در غیر این صورت، دوباره رشتهی تاییدیه را <a href=\"%(confirmurl)s\">وارد کنید.</a> " +" در غیر این صورت، دوباره رشتهی تاییدیه را <a href=\"%(confirmurl)s" +"\">وارد کنید.</a> " #: Mailman/Cgi/confirm.py:131 msgid "" "The address requesting unsubscription is not\n" -" a member of the mailing list. Perhaps you have already been\n" +" a member of the mailing list. Perhaps you have already " +"been\n" " unsubscribed, e.g. by the list administrator?" msgstr "" "نشانی که درخواست لغو اشتراک کرده اصلاً جزو اعضای این فهرست پستی نیست.\n" @@ -1498,12 +1413,14 @@ msgstr "کلوچک تاییدیه را وارد کنید" #: Mailman/Cgi/confirm.py:209 msgid "" "Please enter the confirmation string\n" -" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the box\n" +" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the " +"box\n" " below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n" " confirmation step." msgstr "" "لطفاً کد تاییدیه را وارد کنید\n" -" (یعنی <em>کوکی</em>) که در رایانامه دریافت کردید را در کادر زیر وارد کنید.\n" +" (یعنی <em>کوکی</em>) که در رایانامه دریافت کردید را در کادر زیر وارد " +"کنید.\n" "سپس دکمه <em>فرستادن</em> را بزنید تا به مرحله بعدی تاییدیه بروید." #: Mailman/Cgi/confirm.py:214 @@ -1522,7 +1439,8 @@ msgstr "درخواست اشتراک را تایید کنید" msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n" -" subscription settings are shown below; make any necessary changes and hit\n" +" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " +"hit\n" " <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n" " confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" " options page which you can use to further customize your membership\n" @@ -1531,12 +1449,14 @@ msgid "" " <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n" " confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n" "\n" -" <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want to\n" +" <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want " +"to\n" " subscribe to this list." msgstr "" "برای تکمیل درخواست اشتراک در این فهرست پستی، به تایید شما نیاز است.\n" "<em>%(listname)s</em>\n" -"تنظیمات اشتراک شما در زیر نمایش دادهشدهاند. تغییرات لازم را انجام دهید و سپس دکمه\n" +"تنظیمات اشتراک شما در زیر نمایش دادهشدهاند. تغییرات لازم را انجام دهید و سپس " +"دکمه\n" " <em>عضویت</em> را برای تکمیل فرایند تاییدیه بزنید.\n" " پس از تایید درخواست اشتراک،صفحهی گزینههای حساب شما نمایش داده میشود\n" "که میتوانید در آنجا گزینههای مربوط به اشتراک خود را سفارشی کنید.\n" @@ -1550,13 +1470,15 @@ msgstr "" msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" " the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" -" Your subscription settings are shown below; make any necessary changes\n" +" Your subscription settings are shown below; make any necessary " +"changes\n" " and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n" " process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" " moderator must approve or reject your membership request. You will\n" " receive notice of their decision.\n" "\n" -" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription\n" +" <p>Note: your password will be emailed to you once your " +"subscription\n" " is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" " page.\n" "\n" @@ -1566,8 +1488,10 @@ msgid "" msgstr "" "برای ادامهی مراحل اشتراک در فهرست پستی زیر به تایید شما نیاز است\n" " <em>%(listname)s</em>.\n" -" تنظیمات عضویت شما در زیر نمایش داده شدهاند.تغییرات دلخواه را اعمال کنید و\n" -" دکمه <em>عضویت در فهرست....</em> را بزنید تا عضویت تایید و تکمیل شود.\n" +" تنظیمات عضویت شما در زیر نمایش داده شدهاند.تغییرات دلخواه را اعمال " +"کنید و\n" +" دکمه <em>عضویت در فهرست....</em> را بزنید تا عضویت تایید و تکمیل " +"شود.\n" " وقتی شما مراحل تایید را به اتمام برسانید\n" " یک میاندار باید درخواست شما را تایید کند یا پسبزند. سپس\n" " نتیجهی تصمیم آنها برایتان فرستاده خواهد شد.\n" @@ -1575,7 +1499,8 @@ msgstr "" " <p>یادداشت: گذرواژهی شما پس از تایید عضویت برایتان فرستاده می شود\n" " با بازدید از صفحهی گزینههای شخصیتان میتوانید آن را تغییر دهید.\n" " <p>یا اگر نظرتان عوض شده و دیگر نمی خواهید\n" -" به این فهرست پستی بپیوندید، میتوانید دکمه <em> لغو درخواست اشتراک</em>\n" +" به این فهرست پستی بپیوندید، میتوانید دکمه <em> لغو درخواست اشتراک</" +"em>\n" " را بزنید." #: Mailman/Cgi/confirm.py:281 @@ -1612,10 +1537,13 @@ msgstr "در انتظار تایید میاندار" #: Mailman/Cgi/confirm.py:364 msgid "" -" You have successfully confirmed your subscription request to the\n" -" mailing list %(listname)s, however final approval is required from\n" +" You have successfully confirmed your subscription request to " +"the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required " +"from\n" " the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" -" has been forwarded to the list moderator, and you will be notified\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be " +"notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" "درخواست اشتراک شما در فهرست پستی زیر با موفقیت تایید شد.\n" @@ -1624,10 +1552,8 @@ msgstr "" " درخواست شما برای میاندار فهرست فرستاده شده است \n" " و نتیجهی تصمیم میاندار برایتان فرستاده خواهد شد." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:436 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:762 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" @@ -1676,7 +1602,8 @@ msgid "" " <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n" " page</a>." msgstr "" -" شما با موفقیت درخواست اشتراک خود را در این فهرست پستی تایید کردید.\n" +" شما با موفقیت درخواست اشتراک خود را در این فهرست پستی تایید " +"کردید.\n" " اشتراک\"%(addr)s\" در %(listname)s \n" " یک پیام تایید به نشانی رایانامهی شما فرستاده میشود که در آن \n" " گذرواژهی شما به همراه دیگر پیوندها و اطلاعات مفید موجودند.\n" @@ -1694,26 +1621,30 @@ msgstr "درخواست لغو اشتراک، تایید شد" #: Mailman/Cgi/confirm.py:446 msgid "" -" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s mailing\n" -" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's main\n" +" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " +"mailing\n" +" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's " +"main\n" " information page</a>." msgstr "" -" شما با موفقیت اشتراک خود را از این فهرست پستی لغو کردید: %(listname)s \n" -" اکنون میتوانید<a href=\"%(listinfourl)s\">از صفحه اطلاعات اصلی فهرست بازدید کنید</a>." +" شما با موفقیت اشتراک خود را از این فهرست پستی لغو کردید: " +"%(listname)s \n" +" اکنون میتوانید<a href=\"%(listinfourl)s\">از صفحه اطلاعات اصلی " +"فهرست بازدید کنید</a>." #: Mailman/Cgi/confirm.py:457 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "تایید درخواست لغو اشتراک" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:574 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574 msgid "<em>Not available</em>" msgstr "<em>موجود نیست</em>" #: Mailman/Cgi/confirm.py:475 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" -" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n" +" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " +"You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" " <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" @@ -1739,15 +1670,12 @@ msgstr "" " <p>یا <em>لغو و نادیدهگرفتن</em>را کلیک کنید تا این لغو اشتراک \n" "لغو شود." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 -#: Mailman/Cgi/options.py:767 -#: Mailman/Cgi/options.py:911 -#: Mailman/Cgi/options.py:921 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921 msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو اشتراک" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:603 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603 msgid "Cancel and discard" msgstr "لغو و رد کردن" @@ -1781,12 +1709,14 @@ msgstr "درخواست تغییر نشانی تایید شد" #: Mailman/Cgi/confirm.py:547 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" -" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. You\n" +" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " +"You\n" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" " شما نشانی خود را در فهرست پستی %(listname)s\n" -" با موفقیت از <b>%(oldaddr)s</b> به <b>%(newaddr)s</b> تغییر دادید. \n" +" با موفقیت از <b>%(oldaddr)s</b> به <b>%(newaddr)s</b> تغییر " +"دادید. \n" " اکنون میتوانید<a href=\"%(optionsurl)s\">به صفحهی ورود اعضای \n" " بروید</a>." @@ -1801,7 +1731,8 @@ msgstr "سراسری" #: Mailman/Cgi/confirm.py:581 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" -" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n" +" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " +"You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" " <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" @@ -1813,7 +1744,8 @@ msgid "" " <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the confirmation\n" +" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the " +"confirmation\n" " process.\n" "\n" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n" @@ -1827,21 +1759,22 @@ msgstr "" " <li><b>نشانی قدیمی رایانامه:</b> %(oldaddr)s\n" " </ul>\n" "\n" -" و درخواست کردهاید که به طور%(globallys)s نشانی رایانامهتان تغییر کند به:\n" +" و درخواست کردهاید که به طور%(globallys)s نشانی رایانامهتان تغییر کند " +"به:\n" "\n" " <ul><li><b>نشانی جدید رایانامه:</b> %(newaddr)s\n" " </ul>\n" "\n" " دکمه <em>تغییر نشانی</em> را در زیر بزنید تا فرآیند تایید کامل شود.\n" "\n" -" <p>یا دکمه <em>لغو و رد کردن</em> را بزنید تا این درخواست تغییر نشانی، لغو شود." +" <p>یا دکمه <em>لغو و رد کردن</em> را بزنید تا این درخواست تغییر نشانی، " +"لغو شود." #: Mailman/Cgi/confirm.py:602 msgid "Change address" msgstr "تغییر نشانی" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:727 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "ادامهدادن انتظار برای تایید" @@ -1860,8 +1793,10 @@ msgstr "فرستنده، این پیام را از طریق وب رد کرد." #: Mailman/Cgi/confirm.py:649 msgid "" "The held message with the Subject:\n" -" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most likely\n" -" reason for this is that the list moderator has already approved or\n" +" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " +"likely\n" +" reason for this is that the list moderator has already approved " +"or\n" " rejected the message. You were not able to cancel it in\n" " time." msgstr "" @@ -1925,7 +1860,8 @@ msgstr "لغو فرستادن" #: Mailman/Cgi/confirm.py:738 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" -" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted from\n" +" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " +"from\n" " this mailing list." msgstr "" @@ -1969,11 +1905,13 @@ msgid "" " <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n" " <li><b>Member name:</b> %(username)s\n" " <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n" -" <li><b>Approximate number of days before you are permanently removed\n" +" <li><b>Approximate number of days before you are permanently " +"removed\n" " from this list:</b> %(daysleft)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving postings\n" +" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving " +"postings\n" " from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n" " re-enabling your membership.\n" " " @@ -1987,28 +1925,23 @@ msgstr "به کار انداختن مجدد عضویت" msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: Mailman/Cgi/create.py:49 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 +#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 msgid "Bad URL specification" msgstr "مشخصات نادرستURL" -#: Mailman/Cgi/create.py:64 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:178 +#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178 msgid "Return to the " msgstr "بازگشت به" -#: Mailman/Cgi/create.py:66 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180 +#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180 msgid "general list overview" msgstr "نمای کلی عمومی فهرست" -#: Mailman/Cgi/create.py:67 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:181 +#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181 msgid "<br>Return to the " msgstr "<br>بازگشت به " -#: Mailman/Cgi/create.py:69 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:183 +#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183 msgid "administrative list overview" msgstr "مرور کلی سرپرستی فهرست" @@ -2054,19 +1987,15 @@ msgstr "شما اجازهی ایجاد فهرستهای پستی جدید msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" msgstr "میزبان مجازی ناشناخته: %(safehostname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:200 -#: bin/newlist:207 +#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207 msgid "Bad owner email address: %(s)s" msgstr "نشانی رایانامهی مالک نادرست است: %(s)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:205 -#: bin/newlist:170 -#: bin/newlist:211 +#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:211 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "فهرست پیشاپیش وجود دارد%(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:213 -#: bin/newlist:205 +#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205 msgid "Illegal list name: %(s)s" msgstr "نام غیرمجاز برای فهرست: %(s)s " @@ -2076,8 +2005,7 @@ msgid "" " Please contact the site administrator for assistance." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:255 -#: bin/newlist:252 +#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:252 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "" @@ -2108,10 +2036,8 @@ msgstr "ایجاد یک فهرست دیگر" msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:303 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 -#: Mailman/htmlformat.py:345 +#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345 msgid "Error: " msgstr "خطا:" @@ -2119,12 +2045,14 @@ msgstr "خطا:" msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" -" will be used as the primary address for posting messages to the list, so\n" +" will be used as the primary address for posting messages to the list, " +"so\n" " it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" " list is created.\n" "\n" " <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" -" Once the list is created, the list owner will be given notification, along\n" +" Once the list is created, the list owner will be given notification, " +"along\n" " with the initial list password. The list owner will then be able to\n" " modify the password and add or remove additional list owners.\n" "\n" @@ -2170,7 +2098,8 @@ msgstr "ویژگیهای فهرست" #: Mailman/Cgi/create.py:385 msgid "" "Should new members be quarantined before they\n" -" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to hold\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " +"hold\n" " new member postings for moderator approval by default." msgstr "" @@ -2233,8 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:116 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "" @@ -2300,8 +2228,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:115 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" -" %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n" -" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the preferences\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " +"about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " +"preferences\n" " on your subscription." msgstr "" @@ -2331,14 +2261,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "گزینههای ویرایش" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 -#: Mailman/Cgi/options.py:876 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876 #: Mailman/Cgi/roster.py:118 msgid "View this page in" msgstr "این صفحه را ببینید در " -#: Mailman/Cgi/options.py:58 -#: Mailman/Cgi/options.py:75 +#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75 msgid "CGI script error" msgstr "" @@ -2354,10 +2282,8 @@ msgstr "نشانیای وارد نشده است" msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "نشانی رایانامهی غیرمجاز: %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:128 -#: Mailman/Cgi/options.py:193 -#: Mailman/Cgi/options.py:215 -#: Mailman/Cgi/private.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193 +#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "" @@ -2369,13 +2295,11 @@ msgstr "" "درخواست لغو اشتراک شما\n" " جهت تایید، به سرپرست فهرست پیشسو شدهاست." -#: Mailman/Cgi/options.py:184 -#: Mailman/Cgi/options.py:198 +#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "رایانامهی تاییدیه، فرستاده شد" -#: Mailman/Cgi/options.py:209 -#: Mailman/Cgi/options.py:221 +#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221 #: Mailman/Cgi/options.py:278 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "یادآوریکنندهی گذرواژهی شما برایتان رایانامه شده است." @@ -2390,10 +2314,8 @@ msgid "" " subscriptions for this user." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:286 -#: Mailman/Cgi/options.py:335 -#: Mailman/Cgi/options.py:463 -#: Mailman/Cgi/options.py:679 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335 +#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679 msgid "Note: " msgstr "یادداشت:" @@ -2431,7 +2353,8 @@ msgstr "شما پیشاپیش در حال استفاده از این نشانی #: Mailman/Cgi/options.py:372 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" -"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change of\n" +"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " +"of\n" "address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" "%(safeuser)s will be changed. " msgstr "" @@ -2492,8 +2415,7 @@ msgid "" " password for this mailing list has been changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:477 -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "گذرواژه با موفقیت عوض شد." @@ -2524,14 +2446,18 @@ msgstr "" msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" -" deliveries you may get one more digest. If you have any questions\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any " +"questions\n" " about your unsubscription, please contact the list owners at\n" " %(owneraddr)s." msgstr "" "شما با موفقیت از فهرست پستی \n" -" %(fqdn_listname)s لغو اشتراک کردید. اگر رایانامههای حالت یکجا دریافت میکردید\n" -" ممکن است یک رایانامهی یکجای دیگر دریافت کنید. در صورت داشتن هر گونه سوال\n" -" دربارهی لغو اشتراک خود، میتوانید با مالکان فهرست به این نشانی تماس بگیرید:\n" +" %(fqdn_listname)s لغو اشتراک کردید. اگر رایانامههای حالت یکجا " +"دریافت میکردید\n" +" ممکن است یک رایانامهی یکجای دیگر دریافت کنید. در صورت داشتن هر " +"گونه سوال\n" +" دربارهی لغو اشتراک خود، میتوانید با مالکان فهرست به این نشانی " +"تماس بگیرید:\n" " %(owneraddr)s." #: Mailman/Cgi/options.py:676 @@ -2545,14 +2471,16 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:686 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" -" this list, so your delivery option has not been set. However your\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However " +"your\n" " other options have been set successfully." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:690 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" -" for this list, so your delivery option has not been set. However\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. " +"However\n" " your other options have been set successfully." msgstr "" @@ -2637,11 +2565,14 @@ msgid "" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" " below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" " emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" -" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and a\n" +" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and " +"a\n" " confirmation message will be sent to you.\n" "\n" -" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must have\n" -" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will take\n" +" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must " +"have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " +"take\n" " effect.\n" " " msgstr "" @@ -2649,7 +2580,8 @@ msgstr "" " با وارد کردن %(extra)s گذرواژهی عضویتی خود در قسمتn\n" " زیر، وارد سیستم شوید. اگر گذرواژهی خود را به خاطر ندارید\n" " با کلیک روی دکمهی زیر، برایتان رایانامه خواهد شد.\n" -" در صورت تمایل به لغو اشتراک از این فهرست میتوانید روی دکمه <em>لغو اشتراک</em> کلیک کنید\n" +" در صورت تمایل به لغو اشتراک از این فهرست میتوانید روی دکمه <em>لغو " +"اشتراک</em> کلیک کنید\n" " و پیام تاییدیه برایتان فرستاده خواهد شد.\n" "\n" " <p><strong><em>مهم:</em></strong> از این جا به بعد، لازم است\n" @@ -2692,8 +2624,7 @@ msgstr "" msgid "Remind" msgstr "یادآوری کن" -#: Mailman/Cgi/options.py:1030 -#: Mailman/ListAdmin.py:225 +#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "<missing>" msgstr "" @@ -2768,7 +2699,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:173 msgid "" "There were some problems deleting the mailing list\n" -" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)s\n" +" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)" +"s\n" " for details." msgstr "" @@ -2781,13 +2713,16 @@ msgid "" "This page allows you as the list owner, to permanently\n" " remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n" " undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n" -" sure this mailing list has served its purpose and is no longer necessary.\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " +"necessary.\n" "\n" -" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after this\n" +" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after " +"this\n" " action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" " administrative addreses will bounce.\n" "\n" -" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing list\n" +" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing " +"list\n" " at this time. It is almost always recommended that you do\n" " <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n" " historical record of your mailing list.\n" @@ -2812,8 +2747,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "این فهرست را حذف کن" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "گزینههای نامعتبر برای اسکریپت CGI" @@ -2821,10 +2755,8 @@ msgstr "گزینههای نامعتبر برای اسکریپت CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/roster.py:134 -#: Mailman/Cgi/roster.py:135 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62 +#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -2859,7 +2791,8 @@ msgstr "گذرواژههای شما هملنگه نبود." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:192 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" -"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " +"request\n" "may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" "moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" "email which contains further instructions." @@ -2872,7 +2805,8 @@ msgid "" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" "نشانی رایانامهای که وارد کردید در این فهرست پستی تحریم شدهاست. \n" -"اگر میپندارید که این محدودیت اشتباهی بوده، لطفاً با مالکان فهرست به نشانی زیر تماس بگیرید:\n" +"اگر میپندارید که این محدودیت اشتباهی بوده، لطفاً با مالکان فهرست به نشانی زیر " +"تماس بگیرید:\n" "owners at %(listowner)s." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:210 @@ -2899,13 +2833,14 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:234 msgid "" -"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n" -"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " +"been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " +"the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:241 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "شما پیشاپیش، مشترک شدهاید." @@ -2923,9 +2858,12 @@ msgid "" "privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" "\n" "If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" -"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that\n" -"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this\n" -"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " +"that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " +"this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " +"message\n" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" @@ -2945,23 +2883,22 @@ msgstr "شما با موفقیت در فهرست پستی the %(realname)s مش msgid "" "\n" " confirm <confirmation-string>\n" -" Confirm an action. The confirmation-string is required and should be\n" +" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " +"be\n" " supplied by a mailback confirmation notice.\n" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 -#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 -#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 -#: Mailman/Commands/cmd_who.py:67 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67 msgid "Usage:" msgstr "کاربرد:" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" -"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " +"your\n" "confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" "message." msgstr "" @@ -2989,12 +2926,14 @@ msgid "" "%(owneraddr)s." msgstr "" "در حال حاضر، شما از مشترکشدن در این فهرست، تحریم شدهاید.\n" -"اگر میپندارید که این محدودیت اشتباهی بوده، لطفاً با مالکان فهرست به این نشانی تماس بگیرید:\n" +"اگر میپندارید که این محدودیت اشتباهی بوده، لطفاً با مالکان فهرست به این نشانی " +"تماس بگیرید:\n" "%(owneraddr)s." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 msgid "" -"You were not invited to this mailing list. The invitation has been discarded,\n" +"You were not invited to this mailing list. The invitation has been " +"discarded,\n" "and both list administrators have been alerted." msgstr "" "شما به این فهرست پستی دعوت نشدهاید. این دعوتنامه رد شدهاست.\n" @@ -3004,8 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95 msgid "Confirmation succeeded" msgstr "تایید با موفقیت انجام شد" @@ -3021,7 +2959,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " end\n" -" Stop processing commands. Use this if your mail program automatically\n" +" Stop processing commands. Use this if your mail program " +"automatically\n" " adds a signature file.\n" msgstr "" @@ -3043,8 +2982,7 @@ msgid "" " Get information about this mailing list.\n" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 -#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 msgid "n/a" msgstr "موجود نیست" @@ -3108,42 +3046,41 @@ msgid "" "\n" " password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n" " Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" -" your current password. With arguments <oldpassword> and <newpassword>\n" +" your current password. With arguments <oldpassword> and " +"<newpassword>\n" " you can change your password.\n" "\n" -" If you're posting from an address other than your membership address,\n" -" specify your membership address with `address=<address>' (no brackets\n" -" around the email address, and no quotes!). Note that in this case the\n" +" If you're posting from an address other than your membership " +"address,\n" +" specify your membership address with `address=<address>' (no " +"brackets\n" +" around the email address, and no quotes!). Note that in this case " +"the\n" " response is always sent to the subscribed address.\n" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:66 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66 msgid "Your password is: %(password)s" msgstr "گذرواژه شما این است: %(password)s" -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:72 -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:121 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:219 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219 msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" msgstr "شما عضو فهرست پستی %(listname)s نیستید." -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:111 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111 msgid "" "You did not give the correct old password, so your password has not been\n" -"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve your\n" +"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " +"your\n" "current password, then try again." msgstr "" "گذرواژهی قدیمی را درست وارد نکردید، بنابراین گذرواژهی عوض نشد \n" "برای دریافت گذرواژهی فعلی خود، میتوانید دستور password \n" "را بدون هیچ آرگومان اضافه وارد کنید و سپس دوباره امتحان کنید." -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 -#: Mailman/Commands/cmd_password.py:115 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115 msgid "" "\n" "Usage:" @@ -3161,7 +3098,8 @@ msgid "" " set ...\n" " Set or view your membership options.\n" "\n" -" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of the\n" +" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " +"the\n" " options you can change.\n" "\n" " Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" @@ -3175,16 +3113,20 @@ msgid "" " Show this detailed help.\n" "\n" " set show [address=<address>]\n" -" View your current option settings. If you're posting from an address\n" +" View your current option settings. If you're posting from an " +"address\n" " other than your membership address, specify your membership address\n" -" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" +" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " +"no\n" " quotes!).\n" "\n" " set authenticate <password> [address=<address>]\n" -" To set any of your options, you must include this command first, along\n" +" To set any of your options, you must include this command first, " +"along\n" " with your membership password. If you're posting from an address\n" " other than your membership address, specify your membership address\n" -" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" +" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " +"no\n" " quotes!).\n" "\n" " set ack on\n" @@ -3196,15 +3138,19 @@ msgid "" " set digest mime\n" " set digest off\n" " When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n" -" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if instead\n" +" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if " +"instead\n" " you want to receive postings bundled into a plain text digest\n" -" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want to\n" +" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want " +"to\n" " receive postings bundled together into a MIME digest.\n" "\n" " set delivery on\n" " set delivery off\n" -" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but instead\n" -" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is useful\n" +" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but " +"instead\n" +" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is " +"useful\n" " if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n" " you return from vacation!\n" "\n" @@ -3220,7 +3166,8 @@ msgid "" "\n" " set duplicates on\n" " set duplicates off\n" -" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you messages\n" +" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you " +"messages\n" " if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n" " the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n" " will receive.\n" @@ -3239,18 +3186,14 @@ msgstr "" msgid "Your current option settings:" msgstr "تنظیمات فعلی گزینههای شما:" -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:191 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "off" msgstr "خاموش" -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:191 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "on" msgstr "روشن" @@ -3275,10 +3218,8 @@ msgstr "حالت یکجا خاموش" msgid "delivery on" msgstr "رساندن، روشن" -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:174 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:181 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 msgid "delivery off" msgstr "رساندن، خاموش" @@ -3318,13 +3259,11 @@ msgstr " یادآوریکنندهها %(onoff)s" msgid "You did not give the correct password" msgstr "گذرواژهای که وارد کردید نادرست است" -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:283 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283 msgid "Bad argument: %(arg)s" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:261 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261 msgid "Not authenticated" msgstr "اصالتسنجی نشد" @@ -3369,11 +3308,14 @@ msgid "" "\n" " subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n" " Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n" -" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, one\n" -" will be generated for you. You may be periodically reminded of your\n" +" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, " +"one\n" +" will be generated for you. You may be periodically reminded of " +"your\n" " password.\n" "\n" -" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).\n" +" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no " +"quotes!).\n" " If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n" " this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n" " around the email address, and no quotes!)\n" @@ -3394,7 +3336,8 @@ msgid "" "owners at %(listowner)s." msgstr "" "نشانی رایانامهای که وارد کردید از این فهرست پستی تحریم شدهاست.، \n" -"اگر میپندارید که این تحریم اشتباه شده است، لطفاً با مالکان فهرست به نشانی زیر تماس بگیرید:\n" +"اگر میپندارید که این تحریم اشتباه شده است، لطفاً با مالکان فهرست به نشانی زیر " +"تماس بگیرید:\n" "owners at %(listowner)s." #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119 @@ -3437,8 +3380,10 @@ msgstr "درخواست اشتراک، موفقیتآمیز بود" msgid "" "\n" " unsubscribe [password] [address=<address>]\n" -" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must match\n" -" your current password. If omitted, a confirmation email will be sent\n" +" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must " +"match\n" +" your current password. If omitted, a confirmation email will be " +"sent\n" " to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n" " other than the address you sent this request from, you may specify\n" " `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" @@ -3451,7 +3396,8 @@ msgstr "%(address)s عضوی از فهرست پستی %(listname)s نیست." #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 msgid "" -"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator for\n" +"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " +"for\n" "approval." msgstr "" "درخواست لغو اشتراک شما برای تایید به\n" @@ -3520,159 +3466,159 @@ msgstr "اعضای حالت غیریکجا(عاری):" msgid "Digest members:" msgstr "اعضای حالت یکجا" -#: Mailman/Defaults.py:1508 +#: Mailman/Defaults.py:1519 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: Mailman/Defaults.py:1509 +#: Mailman/Defaults.py:1520 msgid "Asturian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1510 +#: Mailman/Defaults.py:1521 msgid "Catalan" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1511 +#: Mailman/Defaults.py:1522 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1512 +#: Mailman/Defaults.py:1523 msgid "Danish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1513 +#: Mailman/Defaults.py:1524 msgid "German" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1514 +#: Mailman/Defaults.py:1525 msgid "English (USA)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1515 +#: Mailman/Defaults.py:1526 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1516 +#: Mailman/Defaults.py:1527 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1517 +#: Mailman/Defaults.py:1528 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1518 +#: Mailman/Defaults.py:1529 msgid "Persian" msgstr "فارسی" -#: Mailman/Defaults.py:1519 +#: Mailman/Defaults.py:1530 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1520 +#: Mailman/Defaults.py:1531 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1521 +#: Mailman/Defaults.py:1532 msgid "Galician" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1522 +#: Mailman/Defaults.py:1533 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1523 +#: Mailman/Defaults.py:1534 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1524 +#: Mailman/Defaults.py:1535 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1525 +#: Mailman/Defaults.py:1536 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1526 +#: Mailman/Defaults.py:1537 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1527 +#: Mailman/Defaults.py:1538 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1528 +#: Mailman/Defaults.py:1539 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1529 +#: Mailman/Defaults.py:1540 msgid "Korean" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1530 +#: Mailman/Defaults.py:1541 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1531 +#: Mailman/Defaults.py:1542 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1532 +#: Mailman/Defaults.py:1543 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1533 +#: Mailman/Defaults.py:1544 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1534 +#: Mailman/Defaults.py:1545 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1535 +#: Mailman/Defaults.py:1546 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1536 +#: Mailman/Defaults.py:1547 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1537 +#: Mailman/Defaults.py:1548 msgid "Russian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1538 +#: Mailman/Defaults.py:1549 msgid "Slovak" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1539 +#: Mailman/Defaults.py:1550 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1540 +#: Mailman/Defaults.py:1551 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1541 +#: Mailman/Defaults.py:1552 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1542 +#: Mailman/Defaults.py:1553 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1543 +#: Mailman/Defaults.py:1554 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1544 +#: Mailman/Defaults.py:1555 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1545 +#: Mailman/Defaults.py:1556 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1546 +#: Mailman/Defaults.py:1557 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -3703,8 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "No reason given" msgstr "هیچ دلیلی داده نشده" -#: Mailman/Deliverer.py:166 -#: Mailman/Deliverer.py:185 +#: Mailman/Deliverer.py:166 Mailman/Deliverer.py:185 msgid "Hostile subscription attempt detected" msgstr "تلاش برای اشتراک خصمانه دیده شد" @@ -3720,7 +3665,8 @@ msgstr "" msgid "" "You invited %(address)s to your list, but in a\n" "deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n" -"different list. We just thought you'd like to know. No further action by you\n" +"different list. We just thought you'd like to know. No further action by " +"you\n" "is required." msgstr "" @@ -3732,8 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "For some unknown reason" msgstr "به دلیلی ناشناخته" -#: Mailman/Errors.py:128 -#: Mailman/Errors.py:151 +#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151 msgid "Your message was rejected" msgstr "پیام شما پسزدهشد" @@ -3761,28 +3706,23 @@ msgstr "همگانی" msgid "Is archive file source for public or private archival?" msgstr "آیا متن پروندهی بایگانی برای بایگانیسازی همگانی است یا خصوصی؟" -#: Mailman/Gui/Archive.py:40 -#: Mailman/Gui/Digest.py:78 +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Monthly" msgstr "ماهانه" -#: Mailman/Gui/Archive.py:40 -#: Mailman/Gui/Digest.py:78 +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Quarterly" msgstr "فصلی" -#: Mailman/Gui/Archive.py:40 -#: Mailman/Gui/Digest.py:78 +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Yearly" msgstr "سالانه" -#: Mailman/Gui/Archive.py:41 -#: Mailman/Gui/Digest.py:79 +#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 msgid "Daily" msgstr "روزانه" -#: Mailman/Gui/Archive.py:41 -#: Mailman/Gui/Digest.py:79 +#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 msgid "Weekly" msgstr "هفتگی" @@ -3807,7 +3747,8 @@ msgid "" " <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n" "</ul>\n" "\n" -"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the text\n" +"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the " +"text\n" "box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." msgstr "" @@ -3868,43 +3809,58 @@ msgid "" "These policies control the automatic bounce processing system\n" " in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" "\n" -" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces\n" +" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two " +"pieces\n" " of information from the message: the address of the member the\n" -" message was intended for, and the severity of the problem causing\n" +" message was intended for, and the severity of the problem " +"causing\n" " the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n" " <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n" -" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is used.\n" +" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " +"used.\n" "\n" -" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then the\n" -" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a\n" +" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then " +"the\n" +" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " +"a\n" " <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n" -" this member we increment the score. Hard bounces increment by 1\n" -" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the bounce\n" -" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from a\n" -" member per day, their score will increase by only 1 for that day.\n" +" this member we increment the score. Hard bounces increment by " +"1\n" +" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " +"bounce\n" +" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " +"a\n" +" member per day, their score will increase by only 1 for that " +"day.\n" "\n" " <p>When a member's bounce score is greater than the\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n" -" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, the\n" +" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, " +"the\n" " member will not receive any postings from the list until their\n" " membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" -" administrator or the user). However, they will receive occasional\n" +" administrator or the user). However, they will receive " +"occasional\n" " reminders that their membership has been disabled, and these\n" " reminders will include information about how to re-enable their\n" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" -" certain period of time -- during which no bounces from the member\n" +" certain period of time -- during which no bounces from the " +"member\n" " are received -- the bounce information is\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n" " stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" -" score threshold, you can control how quickly bouncing members are\n" +" score threshold, you can control how quickly bouncing members " +"are\n" " disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" " traffic volume of your list." msgstr "" @@ -3921,7 +3877,8 @@ msgstr "آیا میلمن باید پردازش موارد واگشتی را خ msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n" " automatic bounce processing for this list, however bounce\n" -" messages will still be discarded so that the list administrator\n" +" messages will still be discarded so that the list " +"administrator\n" " isn't inundated with them." msgstr "" @@ -3936,11 +3893,13 @@ msgstr "" msgid "" "Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n" " point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n" -" member, that member's score is incremented. Hard bounces (fatal\n" +" member, that member's score is incremented. Hard bounces " +"(fatal\n" " errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n" " errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n" " counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n" -" received for a member on the same day, their score will increase\n" +" received for a member on the same day, their score will " +"increase\n" " by just 1.\n" "\n" " This variable describes the upper limit for a member's bounce\n" @@ -3958,8 +3917,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:107 msgid "" "How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n" -" disabled member should get before their address is removed from\n" -" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address from\n" +" disabled member should get before their address is removed " +"from\n" +" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " +"from\n" " the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" " value must be an integer." msgstr "" @@ -3970,15 +3931,15 @@ msgid "" " Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 -#: Mailman/Gui/General.py:266 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:274 msgid "Notifications" msgstr "آگاهسازیها" #: Mailman/Gui/Bounce.py:121 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -3986,23 +3947,30 @@ msgstr "" msgid "" "While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" " impossible to detect every bounce format in the world. You\n" -" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: 1)\n" +" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: " +"1)\n" " If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" -" you should probably manually remove them from your list, and 2)\n" -" you might want to send the message on to the Mailman developers\n" +" you should probably manually remove them from your list, and " +"2)\n" +" you might want to send the message on to the Mailman " +"developers\n" " so that this new format can be added to its known set.\n" "\n" " <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n" " <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n" " without further processing.\n" "\n" -" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages sent\n" +" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages " +"sent\n" " to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" -" should never be used, but some people may still send mail to this\n" +" should never be used, but some people may still send mail to " +"this\n" " address. If this happens, and this variable is set to\n" -" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may want\n" +" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " +"want\n" " to set up an\n" -" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -4015,7 +3983,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:149 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" " when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" " An attempt to notify the member will always be made." msgstr "" @@ -4029,7 +3998,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:158 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" " when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" " attempt to notify the member will always be made." msgstr "" @@ -4057,25 +4027,30 @@ msgid "" "Policies concerning the content of list traffic.\n" "\n" " <p>Content filtering works like this: when a message is\n" -" received by the list and you have enabled content filtering, the\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" " individual attachments are first compared to the\n" " <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" -" types</a>. If the attachment type matches an entry in the filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" " types, it is discarded.\n" "\n" " <p>Then, if there are <a\n" " href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" " defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" -" pass type is also discarded. If there are no pass types defined,\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" " this check is skipped.\n" "\n" " <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachments that are empty are removed. If the outer message is\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" " left empty after this filtering, then the whole message is\n" " discarded.\n" "\n" " <p> Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n" -" be replaced by just the first alternative that is non-empty after\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" " filtering if\n" " <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n" " >collapse_alternatives</a> is enabled.\n" @@ -4102,7 +4077,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 msgid "" "Use this option to remove each message attachment that\n" -" matches one of these content types. Each line should contain a\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " +"a\n" " string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" " e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" " parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" @@ -4123,8 +4099,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98 msgid "" "Use this option to remove each message attachment that does\n" -" not have a matching content type. Requirements and formats are\n" -" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" " >filter_mime_types</a>.\n" "\n" " <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" @@ -4141,7 +4119,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112 msgid "" "Remove message attachments that don't have a matching\n" -" filename extension. Leave this field blank to skip this filter\n" +" filename extension. Leave this field blank to skip this " +"filter\n" " test." msgstr "" @@ -4154,7 +4133,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" -" text? This conversion happens after MIME attachments have been\n" +" text? This conversion happens after MIME attachments have " +"been\n" " stripped." msgstr "" @@ -4173,10 +4153,12 @@ msgid "" " >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n" " <strong>not</strong> match one of the\n" " <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" -" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of the\n" +" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of " +"the\n" " message, the message ends up empty.\n" "\n" -" <p>Note this action is not taken if after filtering the message\n" +" <p>Note this action is not taken if after filtering the " +"message\n" " still contains content. In that case the message is always\n" " forwarded on to the list membership.\n" "\n" @@ -4184,8 +4166,10 @@ msgid "" " containing the Message-ID of the discarded message. When\n" " messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n" " for the rejection is included in the bounce message to the\n" -" original author. When messages are preserved, they are saved in\n" -" a special queue directory on disk for the site administrator to\n" +" original author. When messages are preserved, they are saved " +"in\n" +" a special queue directory on disk for the site administrator " +"to\n" " view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n" " option is only available if enabled by the site\n" " administrator." @@ -4232,19 +4216,28 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?" msgstr "هنگام دریافت حالت یکجا، قالب پیشفرض کدام است؟" #: Mailman/Gui/Digest.py:59 -msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no maximum size." -msgstr "هر رایانامهی یکجا، به چه حجمی بر حسب کیلوبایت برسد تا فرستاده شود؟ «۰» (صفر) یعنی بدون محدودیت بیشینه" +msgid "" +"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no " +"maximum size." +msgstr "" +"هر رایانامهی یکجا، به چه حجمی بر حسب کیلوبایت برسد تا فرستاده شود؟ «۰» (صفر) " +"یعنی بدون محدودیت بیشینه" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" -msgstr "اگر رایانامهی یکجا، هنوز به بزرگی مورد نظر نرسیده باشد آیا میتواند به صورت روزانه فرستاده شود؟" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgstr "" +"اگر رایانامهی یکجا، هنوز به بزرگی مورد نظر نرسیده باشد آیا میتواند به صورت " +"روزانه فرستاده شود؟" #: Mailman/Gui/Digest.py:67 msgid "Header added to every digest" msgstr "سربرگی که به تمام رایانامههای یکجا افزوده میشود" #: Mailman/Gui/Digest.py:68 -msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. " +msgid "" +"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " +"top of digests. " msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:73 @@ -4279,7 +4272,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" " empty?" -msgstr "اگر رایانامهی یکجای بعدی خالی نباشد، آیا میلمن باید آن را همین حالا بفرستد؟" +msgstr "" +"اگر رایانامهی یکجای بعدی خالی نباشد، آیا میلمن باید آن را همین حالا بفرستد؟" #: Mailman/Gui/Digest.py:145 msgid "" @@ -4310,7 +4304,8 @@ msgid "" "The following illegal substitution variables were\n" " found in the <code>%(property)s</code> string:\n" " <code>%(bad)s</code>\n" -" <p>Your list may not operate properly until you correct this\n" +" <p>Your list may not operate properly until you correct " +"this\n" " problem." msgstr "" @@ -4362,8 +4357,10 @@ msgid "" "The capitalization of this name can be changed to make it\n" " presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" " acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" -" advertised as the email address (e.g., in subscribe confirmation\n" -" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. (Email\n" +" advertised as the email address (e.g., in subscribe " +"confirmation\n" +" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. " +"(Email\n" " addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" " almost everything else :-)" msgstr "" @@ -4377,22 +4374,27 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:81 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administrators." msgstr "" @@ -4406,15 +4408,19 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:105 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" @@ -4433,15 +4439,18 @@ msgstr "یک عبارت مختصر که معرف این فهرست باشد." #: Mailman/Gui/General.py:128 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with\n" -" other mailing lists, or in headers, and so forth. It should\n" -" be as succinct as you can get it, while still identifying what\n" +" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " +"should\n" +" be as succinct as you can get it, while still identifying " +"what\n" " the list is." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:134 msgid "" "An introductory description - a few paragraphs - about the\n" -" list. It will be included, as html, at the top of the listinfo\n" +" list. It will be included, as html, at the top of the " +"listinfo\n" " page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" " for more info." msgstr "" @@ -4449,9 +4458,12 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:138 msgid "" "The text will be treated as html <em>except</em> that\n" -" newlines will be translated to <br> - so you can use links,\n" -" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns except\n" -" where you mean to separate paragraphs. And review your changes -\n" +" newlines will be translated to <br> - so you can use " +"links,\n" +" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " +"except\n" +" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " +"-\n" " bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" " display of the entire listinfo page." msgstr "" @@ -4464,8 +4476,10 @@ msgstr "پیشوند برای موضوع فرستادههای فهرست." msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n" -" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to shorten\n" -" long mailing list names to something more concise, as long as it\n" +" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " +"shorten\n" +" long mailing list names to something more concise, as long as " +"it\n" " still identifies the mailing list.\n" " You can also add a sequential number by %%d substitution\n" " directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n" @@ -4475,15 +4489,28 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:158 msgid "" +"Replace the sender with the list address to conform with\n" +" policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's " +"address\n" +" in the From: header with the list address and adds the poster " +"to\n" +" the Reply-To: header, but the anonymous_list and Reply-To: " +"header\n" +" munging settings below take priority. If setting this to Yes,\n" +" it is advised to set the MTA to DKIM sign all emails." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:166 +msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:169 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:164 +#: Mailman/Gui/General.py:172 msgid "" "Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -4491,52 +4518,61 @@ msgid "" " added by Mailman or not." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:170 +#: Mailman/Gui/General.py:178 msgid "Explicit address" msgstr "نشانی صریح" -#: Mailman/Gui/General.py:170 +#: Mailman/Gui/General.py:178 msgid "Poster" msgstr "فرستنده" -#: Mailman/Gui/General.py:170 +#: Mailman/Gui/General.py:178 msgid "This list" msgstr "این فهرست" -#: Mailman/Gui/General.py:171 +#: Mailman/Gui/General.py:179 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" -" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing\n" +" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " +"mailing\n" " lists." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:176 +#: Mailman/Gui/General.py:184 msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" " lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n" @@ -4544,15 +4580,16 @@ msgid "" " list." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:208 +#: Mailman/Gui/General.py:216 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:210 +#: Mailman/Gui/General.py:218 msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4560,18 +4597,25 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" -" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. You\n" +" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. " +"You\n" " must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n" " <tt>reply_goes_to_list</tt>\n" " variable.\n" @@ -4580,17 +4624,17 @@ msgid "" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:239 +#: Mailman/Gui/General.py:247 msgid "Umbrella list settings" msgstr "تنظیمات فهرست چتری" -#: Mailman/Gui/General.py:242 +#: Mailman/Gui/General.py:250 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:245 +#: Mailman/Gui/General.py:253 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -4600,152 +4644,169 @@ msgid "" " account name." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:253 +#: Mailman/Gui/General.py:261 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" " setting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:257 +#: Mailman/Gui/General.py:265 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" -" other mailing lists as members, then administrative notices like\n" -" confirmations and password reminders need to not be sent to the\n" +" other mailing lists as members, then administrative notices " +"like\n" +" confirmations and password reminders need to not be sent to " +"the\n" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:269 +#: Mailman/Gui/General.py:277 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "آیا یادآوریکنندهی ماهانهی گذرواژه فرستاده شود؟" -#: Mailman/Gui/General.py:271 +#: Mailman/Gui/General.py:279 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" -" per month to your members. Note that members may disable their\n" +" per month to your members. Note that members may disable " +"their\n" " own individual password reminders." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:276 +#: Mailman/Gui/General.py:284 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:279 +#: Mailman/Gui/General.py:287 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" -" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message\n" +" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " +"message\n" " already describes the important addresses and URLs for the\n" " mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" -" stuff here. This should just contain mission-specific kinds of\n" -" things, like etiquette policies or team orientation, or that kind\n" +" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " +"of\n" +" things, like etiquette policies or team orientation, or that " +"kind\n" " of thing.\n" "\n" " <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n" " following rules:\n" -" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer than\n" +" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer " +"than\n" " 70 characters.\n" " <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n" " <li>A blank line separates paragraphs.\n" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:296 +#: Mailman/Gui/General.py:304 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "آیا برای اعضایی که تازه مشترک میشوند پیام خوشآمد فرستاده شود؟" -#: Mailman/Gui/General.py:297 +#: Mailman/Gui/General.py:305 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" -" and don't want them to know that you did so. This option is most\n" -" useful for transparently migrating lists from some other mailing\n" +" and don't want them to know that you did so. This option is " +"most\n" +" useful for transparently migrating lists from some other " +"mailing\n" " list manager to Mailman." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:303 +#: Mailman/Gui/General.py:311 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:307 +#: Mailman/Gui/General.py:315 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" -msgstr "وقتی اعضا از فهرست، لغو اشتراک میکنند آیا پیام خداحافظی برایشان فرستاده شود؟" +msgstr "" +"وقتی اعضا از فهرست، لغو اشتراک میکنند آیا پیام خداحافظی برایشان فرستاده شود؟" -#: Mailman/Gui/General.py:310 +#: Mailman/Gui/General.py:318 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:313 +#: Mailman/Gui/General.py:321 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" -" reminders of requests pending approval, like subscriptions to a\n" -" moderated list, or postings that are being held for one reason or\n" +" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " +"a\n" +" moderated list, or postings that are being held for one reason " +"or\n" " another. Setting this option causes notices to be sent\n" " immediately on the arrival of new requests as well." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:320 +#: Mailman/Gui/General.py:328 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:325 +#: Mailman/Gui/General.py:333 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" -msgstr "هنگامی که یک پست در انتظار تایید نگه داشته میشود، هشداری برای فرستندهی آن فرستاده شود؟" +msgstr "" +"هنگامی که یک پست در انتظار تایید نگه داشته میشود، هشداری برای فرستندهی آن " +"فرستاده شود؟" -#: Mailman/Gui/General.py:328 +#: Mailman/Gui/General.py:336 msgid "Additional settings" msgstr "تنظیمات جنبی" -#: Mailman/Gui/General.py:331 +#: Mailman/Gui/General.py:339 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:332 +#: Mailman/Gui/General.py:340 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" -" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling off\n" +" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling " +"off\n" " period." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:344 +#: Mailman/Gui/General.py:352 msgid "" "Default options for new members joining this list.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:347 +#: Mailman/Gui/General.py:355 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from this variable's setting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:351 +#: Mailman/Gui/General.py:359 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:354 +#: Mailman/Gui/General.py:362 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" " unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" -" requests queue, notifying the administrator of the new request,\n" +" requests queue, notifying the administrator of the new " +"request,\n" " in the process." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:361 +#: Mailman/Gui/General.py:369 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -4753,7 +4814,7 @@ msgstr "" "بیشینه اندازهی بدنهی هر پیام بر حسب کیلوبایت (KB). \n" " اگر میخواهید نامحدود باشد، صفر بگذارید." -#: Mailman/Gui/General.py:365 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." @@ -4761,117 +4822,140 @@ msgstr "" "بیشینه تعداد اعضایی که در هر صفحه \n" " از فهرست عضویت نمایش داده میشود." -#: Mailman/Gui/General.py:369 +#: Mailman/Gui/General.py:377 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "نام میزبانی که این فهرست برای رایاناه ترجیح میدهد." -#: Mailman/Gui/General.py:371 +#: Mailman/Gui/General.py:379 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" -" mailman-related addresses on this host, and generally should be\n" -" the mail host's exchanger address, if any. This setting can be\n" -" useful for selecting among alternative names of a host that has\n" +" mailman-related addresses on this host, and generally should " +"be\n" +" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " +"be\n" +" useful for selecting among alternative names of a host that " +"has\n" " multiple addresses." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:383 +#: Mailman/Gui/General.py:391 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:388 +#: Mailman/Gui/General.py:396 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" -" normally added to every message sent to the list membership.\n" -" These greatly aid end-users who are using standards compliant\n" +" normally added to every message sent to the list " +"membership.\n" +" These greatly aid end-users who are using standards " +"compliant\n" " mail readers. They should normally always be enabled.\n" "\n" -" <p>However, not all mail readers are standards compliant yet,\n" +" <p>However, not all mail readers are standards compliant " +"yet,\n" " and if you have a large number of members who are using\n" " non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" -" headers. You should first try to educate your members as to\n" -" why these headers exist, and how to hide them in their mail\n" -" clients. As a last resort you can disable these headers, but\n" -" this is not recommended (and in fact, your ability to disable\n" +" headers. You should first try to educate your members as " +"to\n" +" why these headers exist, and how to hide them in their " +"mail\n" +" clients. As a last resort you can disable these headers, " +"but\n" +" this is not recommended (and in fact, your ability to " +"disable\n" " these headers may eventually go away)." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:406 +#: Mailman/Gui/General.py:414 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:407 +#: Mailman/Gui/General.py:415 msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>.\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>.\n" " However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n" -" very select group of people are allowed to post to the list; the\n" -" general membership is usually not allowed to post. For lists of\n" +" very select group of people are allowed to post to the list; " +"the\n" +" general membership is usually not allowed to post. For lists " +"of\n" " this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n" -" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. (This\n" +" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. " +"(This\n" " does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n" " headers.)" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:423 +#: Mailman/Gui/General.py:431 msgid "" "Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n" " mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n" " recommended." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:427 +#: Mailman/Gui/General.py:435 msgid "" "<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n" " 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n" " as \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n" -" transmission of the message.\" Mailman replaces this header\n" +" transmission of the message.\" Mailman replaces this " +"header\n" " by default with the list's bounce address.\n" " \n" -" <p>While it is debatable if Mailman is such an agent, setting\n" -" this header helps directing bounces from some broken MTAs to\n" +" <p>While it is debatable if Mailman is such an agent, " +"setting\n" +" this header helps directing bounces from some broken MTAs " +"to\n" " the right destination. On the other hand, some mail\n" -" readers show unexpected behaviour if this header is set (like\n" -" missing addresses in forwarded mails and copies sent to the\n" +" readers show unexpected behaviour if this header is set " +"(like\n" +" missing addresses in forwarded mails and copies sent to " +"the\n" " bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n" " here." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:445 +#: Mailman/Gui/General.py:453 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:455 +#: Mailman/Gui/General.py:463 msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" " only." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:483 +#: Mailman/Gui/General.py:491 msgid "" "The <b>info</b> attribute you saved\n" -"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-site\n" -"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still want\n" +"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" +"site\n" +"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still " +"want\n" "to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n" -"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by setting\n" +"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by " +"setting\n" "mlist.info.\n" " " msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:494 +#: Mailman/Gui/General.py:502 msgid "" "<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n" " changed! It must be an integer > 0." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:504 +#: Mailman/Gui/General.py:512 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -4892,9 +4976,12 @@ msgstr "زبان پیشفرض این فهرست." #: Mailman/Gui/Language.py:72 msgid "" "This is the default natural language for this mailing list.\n" -" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than one\n" -" language</a> is supported then users will be able to select their\n" -" own preferences for when they interact with the list. All other\n" +" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than " +"one\n" +" language</a> is supported then users will be able to select " +"their\n" +" own preferences for when they interact with the list. All " +"other\n" " interactions will be conducted in the default language. This\n" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." @@ -4934,21 +5021,27 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:95 msgid "" "If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n" -" character set and the prefix contains non-ASCII characters, the\n" +" character set and the prefix contains non-ASCII characters, " +"the\n" " prefix will always be encoded according to the relevant\n" " standards. However, if your prefix contains only ASCII\n" -" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> to\n" +" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> " +"to\n" " disable prefix encoding. This can make the subject headers\n" " slightly more readable for users with mail readers that don't\n" " properly handle non-ASCII encodings.\n" "\n" -" <p>Note however, that if your mailing list receives both encoded\n" +" <p>Note however, that if your mailing list receives both " +"encoded\n" " and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n" -" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode ASCII\n" +" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode " +"ASCII\n" " prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n" " characters, but if the original header contains non-ASCII\n" -" characters, it will encode the prefix. This avoids an ambiguity\n" -" in the standards which could cause some mail readers to display\n" +" characters, it will encode the prefix. This avoids an " +"ambiguity\n" +" in the standards which could cause some mail readers to " +"display\n" " extra, or missing spaces between the prefix and the original\n" " header." msgstr "" @@ -4993,7 +5086,8 @@ msgstr "شخصیسازی کامل" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -5002,42 +5096,55 @@ msgstr "" msgid "" "Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" " the mail server in batches. This is much more efficent\n" -" because it reduces the amount of traffic between Mailman and\n" +" because it reduces the amount of traffic between Mailman " +"and\n" " the mail server.\n" "\n" -" <p>However, some lists can benefit from a more personalized\n" +" <p>However, some lists can benefit from a more " +"personalized\n" " approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" " each member on the regular delivery list. Turning this\n" -" feature on may degrade the performance of your site, so you\n" -" need to carefully consider whether the trade-off is worth it,\n" -" or whether there are other ways to accomplish what you want.\n" +" feature on may degrade the performance of your site, so " +"you\n" +" need to carefully consider whether the trade-off is worth " +"it,\n" +" or whether there are other ways to accomplish what you " +"want.\n" " You should also carefully monitor your system load to make\n" " sure it is acceptable.\n" "\n" " <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n" -" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> to\n" +" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> " +"to\n" " personalize deliveries and allow additional substitution\n" " variables in message headers and footers (see below). In\n" " addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n" -" <code>To</code> header of posted messages will be modified to\n" +" <code>To</code> header of posted messages will be modified " +"to\n" " include the member's address instead of the list's posting\n" " address.\n" "\n" " <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n" " variables can be included in the <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</a>.\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> " +"and\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" -" <p>These additional substitution variables will be available\n" -" for your headers and footers, when this feature is enabled:\n" +" <p>These additional substitution variables will be " +"available\n" +" for your headers and footers, when this feature is " +"enabled:\n" "\n" " <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" " coerced to lower case.\n" -" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved " +"address\n" " that the user is subscribed with.\n" " <li><b>user_password</b> - The user's password.\n" " <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n" -" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's " +"option\n" " page.\n" " </ul>\n" " " @@ -5045,8 +5152,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:110 msgid "" -"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is enabled\n" -"for this list, additional substitution variables are allowed in your headers\n" +"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is " +"enabled\n" +"for this list, additional substitution variables are allowed in your " +"headers\n" "and footers:\n" "\n" "<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" @@ -5109,7 +5218,8 @@ msgid "" " format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n" " address mutually in the exclude list configuration page of the\n" " other list, or members of both lists won't get any message.\n" -" Note also that the site administrator may prohibit cross domain\n" +" Note also that the site administrator may prohibit cross " +"domain\n" " siblings." msgstr "" @@ -5123,10 +5233,13 @@ msgstr "" msgid "" "If a post is addressed to this list and to one or more of\n" " the exclude lists, regular members of those lists will not be\n" -" sent the post from this list, but if the poster is not a member\n" +" sent the post from this list, but if the poster is not a " +"member\n" " of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n" -" which leaves the members of that list with no copy of the post.\n" -" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which the\n" +" which leaves the members of that list with no copy of the " +"post.\n" +" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which " +"the\n" " poster is not a member." msgstr "" @@ -5168,28 +5281,23 @@ msgstr "" msgid "Spam filters" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:63 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:82 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82 msgid "Confirm" msgstr "تایید" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:83 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83 msgid "Require approval" msgstr "نیاز به تایید دارد" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:84 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84 msgid "Confirm and approve" msgstr "تایید و موافقت" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:86 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86 msgid "What steps are required for subscription?<br>" msgstr "چه گامهایی برای اشتراک لازم است؟<br>" @@ -5197,14 +5305,16 @@ msgstr "چه گامهایی برای اشتراک لازم است؟<br>" msgid "" "None - no verification steps (<em>Not\n" " Recommended </em>)<br>\n" -" Confirm (*) - email confirmation step required <br>\n" +" Confirm (*) - email confirmation step required " +"<br>\n" " Require approval - require list administrator\n" " Approval for subscriptions <br>\n" " Confirm and approve - both confirm and approve\n" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply to\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" " in order to subscribe.<br>\n" "\n" " This prevents mischievous (or malicious) people\n" @@ -5221,7 +5331,8 @@ msgid "" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply to\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" " in order to subscribe.<br> This prevents\n" " mischievous (or malicious) people from creating\n" " subscriptions for others without their consent." @@ -5256,13 +5367,17 @@ msgstr "" msgid "" "When members want to leave a list, they will make an\n" " unsubscription request, either via the web or via email.\n" -" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so that\n" -" users can easily remove themselves from mailing lists (they get\n" +" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " +"that\n" +" users can easily remove themselves from mailing lists (they " +"get\n" " really upset if they can't get off lists!).\n" "\n" " <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n" -" approval before an unsubscription request is processed. Examples\n" -" of such lists include a corporate mailing list that all employees\n" +" approval before an unsubscription request is processed. " +"Examples\n" +" of such lists include a corporate mailing list that all " +"employees\n" " are required to be members of." msgstr "" @@ -5279,7 +5394,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:136 msgid "" "Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" -" to this mailing list, with no further moderation required. Add\n" +" to this mailing list, with no further moderation required. " +"Add\n" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" @@ -5340,7 +5456,8 @@ msgid "" " <p>Non-member postings can be automatically\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held for\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held " +"for\n" " moderation</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), or\n" @@ -5349,14 +5466,17 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" " line with a ^ character to designate a <a href=\n" " \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n" -" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do so\n" -" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally just\n" +" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do " +"so\n" +" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " +"just\n" " use a single backslash).\n" "\n" " <p>Note that non-regexp matches are always done first." @@ -5368,21 +5488,30 @@ msgstr "پالایههای برای اعضا" #: Mailman/Gui/Privacy.py:198 msgid "By default, should new list member postings be moderated?" -msgstr "آیا به طور پیشفرض، فرستادههای اعضای جدید این فهرست، نیاز به بررسی میاندار دارد؟" +msgstr "" +"آیا به طور پیشفرض، فرستادههای اعضای جدید این فهرست، نیاز به بررسی میاندار " +"دارد؟" #: Mailman/Gui/Privacy.py:200 msgid "" "Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" -" whether messages from the list member can be posted directly to\n" -" the list, or must first be approved by the list moderator. When\n" +" whether messages from the list member can be posted directly " +"to\n" +" the list, or must first be approved by the list moderator. " +"When\n" " the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" -" approved first. You, the list administrator can decide whether a\n" +" approved first. You, the list administrator can decide whether " +"a\n" " specific individual's postings will be moderated or not.\n" "\n" -" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation flag\n" -" takes its value from this option. Turn this option off to accept\n" -" member postings by default. Turn this option on to, by default,\n" -" moderate member postings first. You can always manually set an\n" +" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation " +"flag\n" +" takes its value from this option. Turn this option off to " +"accept\n" +" member postings by default. Turn this option on to, by " +"default,\n" +" moderate member postings first. You can always manually set " +"an\n" " individual member's moderation bit by using the\n" " <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n" " screens</a>." @@ -5399,13 +5528,15 @@ msgid "" "<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" " by the list moderators.\n" "\n" -" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by\n" +" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " +"by\n" " sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" " bounce notice can be <a\n" " href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n" " >configured by you</a>.\n" "\n" -" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with\n" +" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " +"with\n" " no notice sent to the post's author.\n" " </ul>" msgstr "" @@ -5449,8 +5580,10 @@ msgstr "" msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" -" The sender will receive a notification message which will allow\n" -" them to cancel their held message. Add member addresses one per\n" +" The sender will receive a notification message which will " +"allow\n" +" them to cancel their held message. Add member addresses one " +"per\n" " line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" " expression match." msgstr "" @@ -5464,9 +5597,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:271 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" -" rejected. In other words, their messages will be bounced back to\n" +" rejected. In other words, their messages will be bounced back " +"to\n" " the sender with a notification of automatic rejection. This\n" -" option is not appropriate for known spam senders; their messages\n" +" option is not appropriate for known spam senders; their " +"messages\n" " should be\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" " >automatically discarded</a>.\n" @@ -5485,9 +5620,11 @@ msgstr "" msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" -" further processing or notification. The sender will not receive\n" +" further processing or notification. The sender will not " +"receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5506,11 +5643,13 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" -" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this action\n" +" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this " +"action\n" " is taken." msgstr "" @@ -5558,7 +5697,8 @@ msgid "" " <ol>\n" " <li>The relaying address has the same name, or\n" "\n" -" <li>The relaying address name is included on the options that\n" +" <li>The relaying address name is included on the options " +"that\n" " specifies acceptable aliases for the list.\n" "\n" " </ol>" @@ -5573,16 +5713,21 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:356 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" -" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a\n" +" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " +"a\n" " list of regular expressions, one per line, which is matched\n" -" against every recipient address in the message. The matching is\n" +" against every recipient address in the message. The matching " +"is\n" " performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" " anchored to the start of the string.\n" " \n" " <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" -" does not contain an `@', then the pattern is matched against just\n" -" the local part of the recipient address. If that match fails, or\n" -" if the pattern does contain an `@', then the pattern is matched\n" +" does not contain an `@', then the pattern is matched against " +"just\n" +" the local part of the recipient address. If that match fails, " +"or\n" +" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " +"matched\n" " against the entire recipient address.\n" " \n" " <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n" @@ -5603,7 +5748,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:381 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" -" filters posting filters, which can help reduce the amount of spam\n" +" filters posting filters, which can help reduce the amount of " +"spam\n" " your list members end up receiving.\n" " " msgstr "" @@ -5620,13 +5766,16 @@ msgstr "" msgid "" "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" " expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n" -" matches the message's headers against every regular expression in\n" +" matches the message's headers against every regular expression " +"in\n" " the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n" -" discarded based on the action you specify. Use <em>Defer</em> to\n" +" discarded based on the action you specify. Use <em>Defer</em> " +"to\n" " temporarily disable a rule.\n" "\n" " You can have more than one filter rule for your list. In that\n" -" case, each rule is matched in turn, with processing stopped after\n" +" case, each rule is matched in turn, with processing stopped " +"after\n" " the first match.\n" "\n" " Note that headers are collected from all the attachments \n" @@ -5649,14 +5798,17 @@ msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" " matching against the specified header. The match is done\n" -" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are ignored\n" +" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " +"ignored\n" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" -" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This\n" +" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " +"This\n" " can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" " bracketing it." msgstr "" @@ -5700,20 +5852,24 @@ msgid "" " according to <a\n" " href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" -" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains a\n" +" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " +"a\n" " match against a topic filter, the message is logically placed\n" -" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to only\n" +" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to " +"only\n" " receive messages from the mailing list for a particular topic\n" " bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" " bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" "\n" -" <p>Note that this feature only works with regular delivery, not\n" +" <p>Note that this feature only works with regular delivery, " +"not\n" " digest delivery.\n" "\n" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" @@ -5724,12 +5880,18 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:72 msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" -" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops when\n" -" either this many lines have been looked at, or a non-header-like\n" -" body line is encountered. By setting this value to zero, no body\n" -" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> and\n" -" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting this\n" -" value to a negative number, then all body lines will be scanned\n" +" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " +"when\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" +" body line is encountered. By setting this value to zero, no " +"body\n" +" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " +"and\n" +" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting " +"this\n" +" value to a negative number, then all body lines will be " +"scanned\n" " until a non-header-like line is encountered.\n" " " msgstr "" @@ -5741,9 +5903,12 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:85 msgid "" "Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" -" matched against certain parts of a mail message, specifically the\n" -" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message headers.\n" -" Note that the first few lines of the body of the message can also\n" +" matched against certain parts of a mail message, specifically " +"the\n" +" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message " +"headers.\n" +" Note that the first few lines of the body of the message can " +"also\n" " contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n" " \"header\" on which matching is also performed." msgstr "" @@ -5779,10 +5944,12 @@ msgstr "نام میزبان دستگاهی که کارگزار خبررسانی #: Mailman/Gui/Usenet.py:41 msgid "" "This value may be either the name of your news server, or\n" -" optionally of the format name:port, where port is a port number.\n" +" optionally of the format name:port, where port is a port " +"number.\n" "\n" " The news server is not part of Mailman proper. You have to\n" -" already have access to an NNTP server, and that NNTP server must\n" +" already have access to an NNTP server, and that NNTP server " +"must\n" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" @@ -5822,26 +5989,35 @@ msgstr "سیاست میانداری گروه خبری" #: Mailman/Gui/Usenet.py:68 msgid "" "This setting determines the moderation policy of the\n" -" newsgroup and its interaction with the moderation policy of the\n" +" newsgroup and its interaction with the moderation policy of " +"the\n" " mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n" " gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n" -" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not moderated,\n" +" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not " +"moderated,\n" " set this option to <em>None</em>.\n" "\n" -" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list\n" -" up to be the moderation address for the newsgroup. By selecting\n" -" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed in\n" +" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing " +"list\n" +" up to be the moderation address for the newsgroup. By " +"selecting\n" +" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed " +"in\n" " the approval process. All messages posted to the mailing list\n" -" will have to be approved before being sent on to the newsgroup,\n" +" will have to be approved before being sent on to the " +"newsgroup,\n" " or to the mailing list membership.\n" "\n" -" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> header\n" +" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> " +"header\n" " with the list's administrative password in it, this hold test\n" " will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n" " directly to the list and the newsgroup.</em>\n" "\n" -" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have\n" -" an open posting policy anyway, you should select <em>Open list,\n" +" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to " +"have\n" +" an open posting policy anyway, you should select <em>Open " +"list,\n" " moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n" " Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n" " header to all messages that are gatewayed to Usenet." @@ -5856,8 +6032,10 @@ msgid "" "Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n" " <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n" " customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n" -" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> to\n" -" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn off\n" +" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> " +"to\n" +" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn " +"off\n" " normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n" " gated messages either." msgstr "" @@ -5873,7 +6051,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:107 msgid "" "When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" -" this means that you want to start gating messages to the mailing\n" +" this means that you want to start gating messages to the " +"mailing\n" " list with the next new message found. All earlier messages on\n" " the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" " the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" @@ -5888,7 +6067,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:133 msgid "" "You cannot enable gatewaying unless both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> and\n" +" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> " +"and\n" " the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n" " newsgroup</a> fields are filled in." msgstr "" @@ -5937,14 +6117,14 @@ msgstr "; به دلایل ناشناخته، از کار انداختهشده #: Mailman/HTMLFormatter.py:146 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." -msgstr "یادداشت: امکان رساندن فهرست شما اکنون از کار انداخته شده زیرا: %(reason)s." +msgstr "" +"یادداشت: امکان رساندن فهرست شما اکنون از کار انداخته شده زیرا: %(reason)s." #: Mailman/HTMLFormatter.py:149 msgid "Mail delivery" msgstr "رساندن رایانامه" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 -#: Mailman/HTMLFormatter.py:296 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296 msgid "the list administrator" msgstr "سرپرست فهرست" @@ -5962,15 +6142,19 @@ msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:164 msgid "" "<p>We have received some recent bounces from your\n" -" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of a\n" +" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " +"a\n" " maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" -" address is correct and that there are no problems with delivery to\n" +" address is correct and that there are no problems with delivery " +"to\n" " this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" " the problems are corrected soon." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:176 -msgid "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" +msgid "" +"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " +"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:186 @@ -5991,8 +6175,7 @@ msgstr "" " در انتظار تایید شدن میماند. نتیجهی تصمیم میاندار \n" " با رایانامه به اطلاعتان خواهد رسید." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 -#: Mailman/HTMLFormatter.py:199 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199 msgid "also " msgstr "همچنین" @@ -6000,13 +6183,15 @@ msgstr "همچنین" msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" -" confirmation is received, your request will be held for approval\n" +" confirmation is received, your request will be held for " +"approval\n" " by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" " decision by email." msgstr "" "یک رایانامهی محتوی درخواست تایید برایتان فرستاده خواهد شد تا\n" " دیگران نتوانند شما را به طور ناخواسته مشترک کنند.\n" -" هنگامی که تایید را انجام دهید، میاندار فهرست باید درخواست اشتراک شما را تایید کند.\n" +" هنگامی که تایید را انجام دهید، میاندار فهرست باید درخواست اشتراک " +"شما را تایید کند.\n" " نتیجهی تصمیم میاندار با رایانامه به اطلاعتان خواهد رسید." #: Mailman/HTMLFormatter.py:203 @@ -6057,7 +6242,8 @@ msgstr "<b><i>یا</i></b> " #: Mailman/HTMLFormatter.py:251 msgid "" "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" -" or change your subscription options %(either)senter your subscription\n" +" or change your subscription options %(either)senter your " +"subscription\n" " email address:\n" " <p><center> " msgstr "" @@ -6074,7 +6260,9 @@ msgstr "لغو اشتراک یا ویرایش گزینهها" msgid "" "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" " the subscribers list (see above)." -msgstr "<p>... <b><i>یا</i></b> ورودیتان را از فهرست مشترکها انتخاب کنید(بالا را ببینید)" +msgstr "" +"<p>... <b><i>یا</i></b> ورودیتان را از فهرست مشترکها انتخاب کنید(بالا را " +"ببینید)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:264 msgid "" @@ -6170,8 +6358,7 @@ msgstr "" msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:58 +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58 msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." msgstr "میاندار، پیام شما را نامناسب برشمرده است." @@ -6229,7 +6416,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:84 msgid "" "Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" -"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with the\n" +"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " +"the\n" "word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" "instructions." msgstr "" @@ -6272,9 +6460,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:273 msgid "" -"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n" +"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " +"will\n" "discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" -"this message and include an Approved: header with the list password in it, the\n" +"this message and include an Approved: header with the list password in it, " +"the\n" "message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" "also appear in the first line of the body of the reply." msgstr "" @@ -6301,8 +6491,10 @@ msgstr "بعد از پالایش محتوا، این پیام خالی ماند" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264 msgid "" -"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content filtering\n" -"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. You\n" +"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content " +"filtering\n" +"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. " +"You\n" "are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n" "\n" msgstr "" @@ -6314,7 +6506,8 @@ msgstr "آگاهسازی مربوط به پیامی که محتوایش پا #: Mailman/Handlers/Moderate.py:163 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" -"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" "شما مجاز به فرستادن پیام به این فهرست پستی نیستید و پیامتان\n" @@ -6348,8 +6541,7 @@ msgstr "" msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:256 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6431,8 +6623,7 @@ msgstr "[این پیام توسط پالایه محتوایی، رد شد]" msgid "digest footer" msgstr "پاورقی حالت یکجا" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370 msgid "Digest Footer" msgstr "پاورقی حالت یکجا" @@ -6444,8 +6635,7 @@ msgstr "پایان " msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "فرستادن پیام شما با عنوان \"%(subject)s\"" -#: Mailman/ListAdmin.py:300 -#: Mailman/ListAdmin.py:422 +#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:422 msgid "[No reason given]" msgstr "[هیچ دلیلی داده نشده]" @@ -6505,7 +6695,8 @@ msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:113 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" -"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, the\n" +"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " +"the\n" "appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" "`newaliases' may also have to be run.\n" "\n" @@ -6534,20 +6725,11 @@ msgstr "در حال بررسی اجازههای %(file)s" msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:359 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 -#: bin/check_perms:125 -#: bin/check_perms:153 -#: bin/check_perms:163 -#: bin/check_perms:174 -#: bin/check_perms:199 -#: bin/check_perms:216 -#: bin/check_perms:242 -#: bin/check_perms:265 -#: bin/check_perms:284 -#: bin/check_perms:298 -#: bin/check_perms:318 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 +#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 +#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 #: bin/check_perms:358 msgid "(fixing)" msgstr "(در حال تعمیر)" @@ -6572,41 +6754,41 @@ msgstr "برای پیوستن به فهرست پستی %(listname)s نیاز ب msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "برای ترک فهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد." -#: Mailman/MailList.py:903 -#: Mailman/MailList.py:1333 +#: Mailman/MailList.py:904 Mailman/MailList.py:1334 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:944 +#: Mailman/MailList.py:945 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "برای اشتراک در %(realname)s نیاز به تایید میاندار است" -#: Mailman/MailList.py:1013 -#: bin/add_members:252 +#: Mailman/MailList.py:1014 bin/add_members:252 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "آگاهسازی از اشتراک%(realname)s " -#: Mailman/MailList.py:1032 +#: Mailman/MailList.py:1033 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "برای لغو اشتراک، تایید میاندار لازم است." -#: Mailman/MailList.py:1052 +#: Mailman/MailList.py:1053 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1242 +#: Mailman/MailList.py:1243 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "برای اشتراک در %(name)s نیاز به تایید سرپرست است." -#: Mailman/MailList.py:1507 +#: Mailman/MailList.py:1508 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "آخرین آگاهسازی پاسخگویی خودکار امروز" #: Mailman/Queue/BounceRunner.py:343 msgid "" "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" -"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. This\n" -"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages to\n" +"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " +"This\n" +"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages " +"to\n" "the list administrator(s).\n" "\n" "For more information see:\n" @@ -6769,7 +6951,8 @@ msgid "Server Local Time" msgstr "زمان محلی کارگزار" #: Mailman/i18n.py:150 -msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgid "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" msgstr "" #: bin/add_members:26 @@ -6786,7 +6969,8 @@ msgid "" " A file containing addresses of the members to be added, one\n" " address per line. This list of people become non-digest\n" " members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n" -" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this option.\n" +" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this " +"option.\n" "\n" " --digest-members-file=file\n" " -d file\n" @@ -6799,7 +6983,8 @@ msgid "" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" -" Set whether or not to send the list administrators a notification on\n" +" Set whether or not to send the list administrators a notification " +"on\n" " the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" " list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" "\n" @@ -6851,26 +7036,14 @@ msgstr "" msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" -#: bin/add_members:220 -#: bin/config_list:109 -#: bin/export.py:271 -#: bin/find_member:97 -#: bin/inject:91 -#: bin/list_admins:90 -#: bin/list_members:232 -#: bin/sync_members:222 -#: cron/bumpdigests:86 +#: bin/add_members:220 bin/config_list:109 bin/export.py:271 +#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232 +#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "چنین فهرستی وجود ندارد: %(listname)s" -#: bin/add_members:240 -#: bin/change_pw:158 -#: bin/check_db:114 -#: bin/discard:83 -#: bin/sync_members:244 -#: bin/update:302 -#: bin/update:323 -#: bin/update:577 +#: bin/add_members:240 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 +#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577 #: cron/bumpdigests:78 msgid "Nothing to do." msgstr "هیچ کاری برای انجام نبود." @@ -6879,8 +7052,10 @@ msgstr "هیچ کاری برای انجام نبود." msgid "" "Rebuild a list's archive.\n" "\n" -"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want to\n" -"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages from\n" +"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " +"to\n" +"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " +"from\n" "an archive.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n" @@ -6893,23 +7068,28 @@ msgid "" " Make the archiver output less verbose.\n" "\n" " --wipe\n" -" First wipe out the original archive before regenerating. You usually\n" -" want to specify this argument unless you're generating the archive in\n" +" First wipe out the original archive before regenerating. You " +"usually\n" +" want to specify this argument unless you're generating the archive " +"in\n" " chunks.\n" "\n" " -s N\n" " --start=N\n" -" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the mbox.\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" " Defaults to 0.\n" "\n" " -e M\n" " --end=M\n" " End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" " respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" -" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can specify\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" " the start and end article numbers.\n" "\n" -"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this will\n" +"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " +"will\n" "be some path in the archives/private directory. For example:\n" "\n" "%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" @@ -6921,9 +7101,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "نام فهرست، لازم است" -#: bin/arch:143 -#: bin/change_pw:106 -#: bin/config_list:256 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -6960,17 +7138,20 @@ msgstr "" msgid "" "Change a list's password.\n" "\n" -"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- usually.\n" +"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " +"usually.\n" "Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" "fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" "module and all list passwords would be broken.\n" "\n" "In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" -"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, and\n" +"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " +"and\n" "since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" "retrieved and updated.\n" "\n" -"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends it\n" +"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " +"it\n" "to all the owners of the list.\n" "\n" "Usage: change_pw [options]\n" @@ -6982,7 +7163,8 @@ msgid "" "\n" " --domain=domain\n" " -d domain\n" -" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. It\n" +" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " +"It\n" " is okay to give multiple -d options.\n" "\n" " --listname=listname\n" @@ -6992,8 +7174,10 @@ msgid "" "\n" " --password=newpassword\n" " -p newpassword\n" -" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new password\n" -" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, and\n" +" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " +"password\n" +" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " +"and\n" " -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" " generated new password.\n" "\n" @@ -7029,8 +7213,10 @@ msgid "" "\n" " %(notifypassword)s\n" "\n" -"Please be sure to use this for all future list administration. You may want\n" -"to log in now to your list and change the password to something more to your\n" +"Please be sure to use this for all future list administration. You may " +"want\n" +"to log in now to your list and change the password to something more to " +"your\n" "liking. Visit your list admin page at\n" "\n" " %(adminurl)s\n" @@ -7049,7 +7235,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7059,7 +7246,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --all / -a\n" -" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named on\n" +" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " +"on\n" " the command line are checked.\n" "\n" " --verbose / -v\n" @@ -7136,7 +7324,8 @@ msgstr "" #: bin/check_perms:223 msgid "" "Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n" -" This could allow other users on your system to read private archives.\n" +" This could allow other users on your system to read private " +"archives.\n" " If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n" " installation manual on how to fix this." msgstr "" @@ -7205,7 +7394,8 @@ msgstr "" msgid "" "Clean up an .mbox archive file.\n" "\n" -"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox archive\n" +"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " +"archive\n" "file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" "\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" "everything else on the line.\n" @@ -7214,7 +7404,8 @@ msgid "" "escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" "possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" "attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" -"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped with a\n" +"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " +"with a\n" "> character.\n" "\n" "Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" @@ -7249,13 +7440,17 @@ msgstr "%(messages)d پیام پیدا شد" msgid "" "Clone a member address.\n" "\n" -"Cloning a member address means that a new member will be added who has all the\n" +"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " +"the\n" "same options and passwords as the original member address. Note that this\n" "operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" -"verification to the new address, it does not send out a welcome message, etc.\n" +"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " +"etc.\n" "\n" -"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If you\n" -"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to change\n" +"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " +"you\n" +"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " +"change\n" "any list admin addresses, use the -a flag.\n" "\n" "Usage:\n" @@ -7271,11 +7466,13 @@ msgid "" "\n" " --remove\n" " -r\n" -" Remove the old address from the mailing list after it's been cloned.\n" +" Remove the old address from the mailing list after it's been " +"cloned.\n" "\n" " --admin\n" " -a\n" -" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or change\n" +" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " +"change\n" " them too.\n" "\n" " --quiet\n" @@ -7291,7 +7488,8 @@ msgid "" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" -" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. tonewaddr\n" +" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " +"tonewaddr\n" " (`to new address') is the new address of the user.\n" "\n" msgstr "" @@ -7354,17 +7552,23 @@ msgid "" " ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" "\n" " A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" -" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets you\n" -" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! Using\n" -" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing list!\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " +"you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " +"Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " +"list!\n" "\n" " --outputfile filename\n" " -o filename\n" " Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" -" variables in a format suitable for input using this script. In this\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In " +"this\n" " way, you can easily capture the configuration settings for a\n" -" particular list and imprint those settings on another list. filename\n" -" is the file to output the settings to. If filename is `-', standard\n" +" particular list and imprint those settings on another list. " +"filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', " +"standard\n" " out is used.\n" "\n" " --checkonly\n" @@ -7374,7 +7578,8 @@ msgid "" "\n" " --verbose\n" " -v\n" -" Print the name of each attribute as it is being changed. Only useful\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " +"useful\n" " with -i.\n" "\n" " --help\n" @@ -7442,14 +7647,11 @@ msgid "" "% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" msgstr "" -#: bin/convert.py:38 -#: bin/fix_url.py:90 +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90 msgid "Saving list" msgstr "در حال ذخیره فهرست" -#: bin/convert.py:44 -#: bin/fix_url.py:51 -#: bin/reset_pw.py:57 +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57 msgid "%%%" msgstr "" @@ -7489,7 +7691,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --marshal/-m\n" -" Assume the file contains a Python marshal, overridding any automatic\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " +"automatic\n" " guessing.\n" "\n" " --pickle/-p\n" @@ -7497,17 +7700,22 @@ msgid "" " guessing.\n" "\n" " --noprint/-n\n" -" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if there's\n" +" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if " +"there's\n" " some problem with the object and you just want to get an unpickled\n" -" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In that\n" +" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In " +"that\n" " case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n" "\n" " --help/-h\n" " Print this help message and exit\n" "\n" -"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains a\n" -"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain a\n" -"Python pickle. In either case, if you want to override the default assumption\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " +"a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " +"a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default " +"assumption\n" "-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" msgstr "" @@ -7548,7 +7756,8 @@ msgstr "" #: bin/export.py:325 msgid "" -"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out is\n" +"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out " +"is\n" "used." msgstr "" @@ -7561,13 +7770,15 @@ msgstr "" #: bin/export.py:334 msgid "" -"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels are\n" +"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels " +"are\n" "case-insensitive." msgstr "" #: bin/export.py:339 msgid "" -"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists are\n" +"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists " +"are\n" "included in the XML output. Multiple -l flags may be given." msgstr "" @@ -7607,11 +7818,13 @@ msgid "" " A Python regular expression to match against.\n" "\n" "The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" -"then only the named list will be included in the search. If any -x option is\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option " +"is\n" "given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" "specifically excluded.\n" "\n" -"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. Complete\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " +"Complete\n" "specifications are at:\n" "\n" "http://docs.python.org/library/re.html\n" @@ -7648,11 +7861,13 @@ msgid "" "Options:\n" " -u urlhost\n" " --urlhost=urlhost\n" -" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url and\n" +" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url " +"and\n" " host_name attributes of the list to the values found. This\n" " essentially moves the list from one virtual domain to another.\n" "\n" -" Without this option, the default web_page_url and host_name values are\n" +" Without this option, the default web_page_url and host_name values " +"are\n" " used.\n" "\n" " -v / --verbose\n" @@ -7677,14 +7892,16 @@ msgstr "" msgid "" "Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n" "\n" -"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg.py\n" +"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg." +"py\n" "file.\n" "\n" "Usage: genaliases [options]\n" "Options:\n" "\n" " -q/--quiet\n" -" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to tone\n" +" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to " +"tone\n" " down the verbosity.\n" "\n" " -h/--help\n" @@ -7712,8 +7929,10 @@ msgid "" "\n" " -q queuename\n" " --queue=queuename\n" -" The name of the queue to inject the message to. The queuename must be\n" -" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, the\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " +"be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " +"the\n" " incoming queue is used.\n" "\n" "filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" @@ -7738,7 +7957,8 @@ msgid "" "\n" " --all-vhost=vhost\n" " -v=vhost\n" -" List the owners of all the mailing lists for the given virtual host.\n" +" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " +"host.\n" "\n" " --all\n" " -a\n" @@ -7808,13 +8028,17 @@ msgid "" " Print just the regular (non-digest) members.\n" "\n" " --digest[=kind] / -d [kind]\n" -" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" or\n" -" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind of\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " +"or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " +"of\n" " digest.\n" "\n" " --nomail[=why] / -n [why]\n" -" Print the members that have delivery disabled. Optional argument can\n" -" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which prints just the\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " +"can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " +"prints just the\n" " users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" " \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" " enabled.\n" @@ -7823,7 +8047,8 @@ msgid "" " Include the full names in the output.\n" "\n" " --preserve / -p\n" -" Output member addresses case preserved the way they were added to the\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to " +"the\n" " list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" "\n" " --invalid / -i\n" @@ -7831,7 +8056,8 @@ msgid "" " Ignores -r, -d, -n.\n" "\n" " --unicode / -u\n" -" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of normal\n" +" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of " +"normal\n" " string objects. Ignores -r, -d, -n.\n" "\n" " --help\n" @@ -7866,7 +8092,8 @@ msgid "" "\n" " -w / --with-listnames\n" " Group the owners by list names and include the list names in the\n" -" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based on\n" +" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based " +"on\n" " the email address.\n" "\n" " -m / --moderators\n" @@ -7877,7 +8104,8 @@ msgid "" "\n" " listname\n" " Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n" -" after the options. If there are no listnames provided, the owners of\n" +" after the options. If there are no listnames provided, the owners " +"of\n" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" @@ -7885,19 +8113,26 @@ msgstr "" msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" "\n" -"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, making\n" -"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. It\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " +"making\n" +"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. " +"It\n" "does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n" "When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" "\n" -"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM both\n" -"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart qrunners\n" -"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the qrunners\n" +"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM " +"both\n" +"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart " +"qrunners\n" +"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the " +"qrunners\n" "to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n" "\n" "The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n" -"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its own\n" -"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process id\n" +"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its " +"own\n" +"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process " +"id\n" "in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n" "pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n" "everything for you.\n" @@ -7913,26 +8148,34 @@ msgid "" " command is given.\n" "\n" " -u/--run-as-user\n" -" Normally, this script will refuse to run if the user id and group id\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " +"id\n" " are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" -" configured Mailman). If run as root, this script will change to this\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to " +"this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u\n" -" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped,\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " +"skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" " not recommended for normal production environments.\n" "\n" -" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman group,\n" +" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman " +"group,\n" " you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n" " list's archives through the web. Tough luck!\n" "\n" " -s/--stale-lock-cleanup\n" " If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n" -" with an error message. With this option, mailmanctl will perform an\n" -" extra level of checking. If a process matching the host/pid described\n" +" with an error message. With this option, mailmanctl will perform " +"an\n" +" extra level of checking. If a process matching the host/pid " +"described\n" " in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n" -" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently stale\n" +" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently " +"stale\n" " lock and make another attempt to claim the master lock.\n" "\n" " -q/--quiet\n" @@ -7944,17 +8187,20 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" "\n" -" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message and\n" +" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message " +"and\n" " exits if the master daemon is already running.\n" "\n" " stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n" " more messages will be processed.\n" "\n" " restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n" -" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners will\n" +" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners " +"will\n" " use the newly installed code.\n" "\n" -" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened the\n" +" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened " +"the\n" " next time a message is written to them\n" msgstr "" @@ -7976,21 +8222,25 @@ msgstr "" #: bin/mailmanctl:221 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another\n" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " +"another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:227 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is\n" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " +"is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:233 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some\n" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " +"some\n" "process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" -"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if you\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " +"you\n" "know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" "\n" "Lock file: %(LOCKFILE)s\n" @@ -7999,8 +8249,7 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:280 -#: cron/mailpasswds:119 +#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119 msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" msgstr "" @@ -8041,7 +8290,8 @@ msgid "" "Set the site password, prompting from the terminal.\n" "\n" "The site password can be used in most if not all places that the list\n" -"administrator's password can be used, which in turn can be used in most places\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " +"places\n" "that a list users password can be used.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" @@ -8049,7 +8299,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " -c/--listcreator\n" -" Set the list creator password instead of the site password. The list\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The " +"list\n" " creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" " the total power of the site administrator.\n" "\n" @@ -8095,8 +8346,10 @@ msgstr "تغییر گذرواژه شکست خورد." msgid "" "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" "\n" -"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) into\n" -"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as the\n" +"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) " +"into\n" +"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as " +"the\n" "GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n" "\n" "Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n" @@ -8104,7 +8357,8 @@ msgid "" "Options:\n" " -o file\n" " --output-file=file\n" -" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to a\n" +" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to " +"a\n" " file named filename.mo (based off the input file name).\n" "\n" " -h\n" @@ -8146,7 +8400,8 @@ msgid "" " Gives the list's email domain name.\n" "\n" " -q/--quiet\n" -" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) that\n" +" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " +"that\n" " their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" " notification.\n" "\n" @@ -8156,31 +8411,40 @@ msgid "" "You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" "you will be prompted for the missing ones.\n" "\n" -"Every Mailman list has two parameters which define the default host name for\n" +"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " +"for\n" "outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" -"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are running\n" -"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate for\n" +"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " +"running\n" +"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " +"for\n" "the list you are creating.\n" "\n" -"You also specify the domain to create your new list in by typing the command\n" +"You also specify the domain to create your new list in by typing the " +"command\n" "like so:\n" "\n" " newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n" "\n" -"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this virtual\n" +"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " +"virtual\n" "hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list\n" "overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" "should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n" "the email hostname to be automatically determined.\n" "\n" -"If you want the email hostname to be different from the one looked up by the\n" -"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can specify\n" +"If you want the email hostname to be different from the one looked up by " +"the\n" +"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can " +"specify\n" "`emailhost' like so:\n" "\n" " newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n" "\n" -"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost but\n" -"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST will\n" +"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost " +"but\n" +"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST " +"will\n" "be used for the email interface.\n" "\n" "For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n" @@ -8192,8 +8456,10 @@ msgid "" "`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n" "'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n" "\n" -"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be\n" -"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL (as\n" +"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " +"be\n" +"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL " +"(as\n" "defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n" "\n" "Note that listnames are forced to lowercase.\n" @@ -8220,7 +8486,9 @@ msgid "The list password cannot be empty" msgstr "گذرواژهی فهرست نمی تواند خالی بماند" #: bin/newlist:208 -msgid " - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com\", not just \"owner\"." +msgid "" +" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com" +"\", not just \"owner\"." msgstr "" #: bin/newlist:232 @@ -8233,7 +8501,8 @@ msgid "" "\n" "Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" "first named runner is run to consume all the files currently in its\n" -"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all the\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " +"the\n" "files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" "given on the command line.\n" "\n" @@ -8245,22 +8514,29 @@ msgid "" " --runner=runner[:slice:range]\n" " Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" " the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" -" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number of\n" -" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner from\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " +"of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " +"from\n" " [0..range).\n" "\n" -" If using the slice:range form, you better make sure that each qrunner\n" -" for the queue is given the same range value. If slice:runner is not\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each " +"qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " +"not\n" " given, then 1:1 is used.\n" "\n" -" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will run\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " +"run\n" " once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" " for a qrunner for each listed by the -l option.\n" "\n" " --once\n" " -o\n" -" Run each named qrunner exactly once through its main loop. Otherwise,\n" -" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a SIGTERM\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " +"Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " +"SIGTERM\n" " or SIGINT.\n" "\n" " -l/--list\n" @@ -8270,14 +8546,16 @@ msgid "" " Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" "\n" " -s/--subproc\n" -" This should only be used when running qrunner as a subprocess of the\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " +"the\n" " mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" " behavior to work better with that framework.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the names\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " +"names\n" "displayed by the -l switch.\n" "\n" "Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n" @@ -8306,10 +8584,13 @@ msgid "" " -h / --help\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" -"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been written\n" +"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been " +"written\n" "with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n" -"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance for\n" -"high activity lists, particularly those where large text postings are made to\n" +"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance " +"for\n" +"high activity lists, particularly those where large text postings are made " +"to\n" "them.\n" "\n" "Example:\n" @@ -8318,7 +8599,8 @@ msgid "" "\n" "You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" "\n" -"You will probably want to delete the -article.bak files created by this script\n" +"You will probably want to delete the -article.bak files created by this " +"script\n" "when you are satisfied with the results.\n" "\n" "This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n" @@ -8345,7 +8627,8 @@ msgid "" "\n" " --fromall\n" " Removes the given addresses from all the lists on this system\n" -" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot be\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " +"be\n" " used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n" " this option.\n" "\n" @@ -8388,9 +8671,12 @@ msgstr "" msgid "" "Reset the passwords for members of a mailing list.\n" "\n" -"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can also\n" -"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is your\n" -"responsibility to let the users know that their passwords have been changed.\n" +"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can " +"also\n" +"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is " +"your\n" +"responsibility to let the users know that their passwords have been " +"changed.\n" "\n" "This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" @@ -8431,8 +8717,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/rmlist:73 -#: bin/rmlist:76 +#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76 msgid "Removing %(msg)s" msgstr "در حال حذف %(msg)s" @@ -8464,13 +8749,11 @@ msgstr "" msgid "held message file" msgstr "پرونده پیام نگهداشتهشده" -#: bin/rmlist:146 -#: bin/rmlist:148 +#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148 msgid "private archives" msgstr "بایگانیهای خصوصی" -#: bin/rmlist:150 -#: bin/rmlist:152 +#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152 msgid "public archives" msgstr "بایگانیهای همگانی" @@ -8496,8 +8779,10 @@ msgid "" "Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" "\n" "This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" -":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For every\n" -"address in the file that does not appear in the mailing list, the address is\n" +":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " +"every\n" +"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " +"is\n" "added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" "file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" "address is added or removed.\n" @@ -8515,28 +8800,33 @@ msgid "" " -w[=<yes|no>]\n" " Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" " message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" -" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, no\n" +" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " +"no\n" " message is sent.\n" "\n" " --goodbye-msg[=<yes|no>]\n" " -g[=<yes|no>]\n" " Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n" " overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n" -" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message is\n" +" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message " +"is\n" " sent.\n" "\n" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" " -a[=<yes|no>]\n" -" Specifies whether the admin should be notified for each subscription\n" +" Specifies whether the admin should be notified for each " +"subscription\n" " or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" " definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" -" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a option,\n" +" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " +"option,\n" " the default for the list is used.\n" "\n" " --file <filename | ->\n" @@ -8693,7 +8983,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -f/--force\n" -" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version number\n" +" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " +"number\n" " of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" " `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" "\n" @@ -8708,8 +8999,7 @@ msgstr "" msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:196 -#: bin/update:711 +#: bin/update:196 bin/update:711 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "" @@ -8882,14 +9172,16 @@ msgid "" "\n" "NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" "\n" -" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell what\n" +" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " +"what\n" " version you were previously running.\n" "\n" " If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" " manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" " copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n" "\n" -" However, if you have edited this file via the Web interface, you will have\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " +"have\n" " to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" " changes.\n" "\n" @@ -8918,11 +9210,14 @@ msgid "" "ERROR:\n" "\n" "The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" -"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in the\n" +"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " +"the\n" "%(lockdir)s directory.\n" "\n" -"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, then\n" -"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for details.\n" +"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " +"then\n" +"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " +"details.\n" msgstr "" #: bin/version:19 @@ -8938,13 +9233,17 @@ msgid "" "General framework for interacting with a mailing list object.\n" "\n" "There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" -"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a MailList\n" -"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, a\n" -"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It also\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " +"MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " +"a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " +"also\n" "loads the class MailList into the global namespace.\n" "\n" "Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" -"and this script will take care of the housekeeping (see below for examples).\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for " +"examples).\n" "In that case, the general usage syntax is:\n" "\n" "%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" @@ -8953,12 +9252,15 @@ msgid "" "\n" " -l / --lock\n" " Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" -" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file after\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " +"after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" -" automatically save changes to the MailList object (but it will unlock\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will " +"unlock\n" " the list).\n" "\n" " -i / --interactive\n" @@ -8970,20 +9272,25 @@ msgid "" " This can be used to run a script with the opened MailList object.\n" " This works by attempting to import `module' (which must be in the\n" " directory containing withlist, or already be accessible on your\n" -" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable can\n" -" be a class or function; it is called with the MailList object as the\n" +" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable " +"can\n" +" be a class or function; it is called with the MailList object as " +"the\n" " first argument. If additional args are given on the command line,\n" " they are passed as subsequent positional args to the callable.\n" "\n" -" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module with\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " +"with\n" " the name `callable' will be imported.\n" "\n" " The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" "\n" " --all / -a\n" " This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" -" execute the script on all mailing lists. When you use -a you should\n" -" not include a listname argument on the command line. The variable `r'\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " +"should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable " +"`r'\n" " will be a list of all the results.\n" "\n" " --quiet / -q\n" @@ -9003,7 +9310,8 @@ msgid "" "def requestaddr(mlist):\n" " print mlist.GetRequestEmail()\n" "\n" -"Now, from the command line you can print the list's posting address by running\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by " +"running\n" "the following from the command line:\n" "\n" "%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" @@ -9041,8 +9349,10 @@ msgstr "" msgid "" "Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" "\n" -" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or if\n" -" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs though.\n" +" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " +"if\n" +" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " +"though.\n" " " msgstr "" @@ -9101,7 +9411,8 @@ msgid "" " --help/-h\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"The lists named on the command line are bumped. If no list names are given,\n" +"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " +"given,\n" "all lists are bumped.\n" msgstr "" @@ -9181,10 +9492,12 @@ msgid "" "\n" "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" -"receive another notification, or they may be removed if they've received the\n" +"receive another notification, or they may be removed if they've received " +"the\n" "maximum number of notifications.\n" "\n" -"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications to\n" +"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications " +"to\n" "members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" "send the notification to all disabled members.\n" "\n" @@ -9206,14 +9519,16 @@ msgid "" " (usually a legacy disabled address).\n" "\n" " -b / --notbybounce\n" -" Don't send notifications to members disabled because of bounces (the\n" +" Don't send notifications to members disabled because of bounces " +"(the\n" " default is to notify bounce disabled members).\n" "\n" " -a / --all\n" " Send notifications to all disabled members.\n" "\n" " -f / --force\n" -" Send notifications to disabled members even if they're not due a new\n" +" Send notifications to disabled members even if they're not due a " +"new\n" " notification yet.\n" "\n" " -l listname\n" @@ -9243,10 +9558,13 @@ msgstr "" msgid "" "Send password reminders for all lists to all users.\n" "\n" -"This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,\n" -"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then\n" +"This program scans all mailing lists and collects users and their " +"passwords,\n" +"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " +"Then\n" "one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" -"the list passwords and options url for the user. The password reminder comes\n" +"the list passwords and options url for the user. The password reminder " +"comes\n" "from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" @@ -9255,7 +9573,8 @@ msgid "" " -l listname\n" " --listname=listname\n" " Send password reminders for the named list only. If omitted,\n" -" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are\n" +" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options " +"are\n" " allowed.\n" "\n" " -h/--help\n" @@ -9274,7 +9593,8 @@ msgstr "" msgid "" "Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" "\n" -"This script should be run nightly from cron. When run from the command line,\n" +"This script should be run nightly from cron. When run from the command " +"line,\n" "the following usage is understood:\n" "\n" "Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" @@ -9289,7 +9609,8 @@ msgid "" " print this message and exit\n" "\n" " listnames\n" -" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without \n" +" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " +"Without \n" " this, all archivable lists are processed.\n" "\n" msgstr "" @@ -9306,7 +9627,7 @@ msgid "" "\n" " -l listname\n" " --listname=listname\n" -" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all\n" +" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for " +"all\n" " lists are sent out.\n" msgstr "" - |