aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Sapiro <mark@msapiro.net>2018-01-30 08:21:50 -0800
committerMark Sapiro <mark@msapiro.net>2018-01-30 08:21:50 -0800
commite578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1 (patch)
tree7567918f2a7034f3e33eab2a3821c29adfeae6f5 /messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
parentc89ba589e3a2e1931b7edd3d4c9dfef20df6a600 (diff)
downloadmailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.tar.gz
mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.tar.xz
mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.zip
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs.
Diffstat (limited to 'messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-xmessages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po176
1 files changed, 92 insertions, 84 deletions
diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 323123a7..18288731 100755
--- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Kudeatzailearen"
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "<em>%(safelistname)s</em> zerrendarik ez dago"
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
msgid "Invalid options to CGI script."
msgstr "CGI programarentzat aukera okerrak."
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s Zerbitzariko Posta Zerrendak - Kudeaketarako Loturak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122
msgid "Welcome!"
msgstr "Ongi etorri!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
@@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "posta zerrendaren informazio orokorraren orrialdea"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Bidali galdera eta iradokizunak "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130
msgid "[no description available]"
msgstr "[ez dago azalpenik]"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Erabiltzaile hauek orain harpidetu edo gonbidatu?"
msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
@@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr "HTML-a aldatu gabe"
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML kodea behar bezala aldatu da."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s >erbitzariko ePosta zerrendak"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"<p>Une honetan ez dago %(mailmanlink)s posta zerrenda publikorik\n"
" %(hostname)s zerbitzarian."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr ""
" jaso, harpidetu (do harpidetza ezabatu) edo zure harpidetza\n"
" obespenak aldatzeko."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138
msgid "right"
msgstr "zuzena"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr ""
" zerrenda izena erantsiz.\n"
" <p>Zerrenda kudeatzailea bazara, orri hau bisita dezakezu: "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid "the list admin overview page"
msgstr "zerrenden kudeaketarako orri nagusia."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr ""
" <p>Eposta zerrenda erabilpenarekin arazorik izaten ari bazara "
"arremanetan jarri"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236
msgid "Edit Options"
msgstr "Aukerak Editatu"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Orrialde hau hemen ikusi:"
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "<b>Ezeztatu</b> eta itzuli zerrenda kudeaketa orrialdera"
msgid "Delete this list"
msgstr "Zerrenda hau ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "CGI skripterako aukera okerra"
@@ -3077,44 +3077,52 @@ msgstr "CGI skripterako aukera okerra"
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s zerrendaren egiaztapenak huts egin du."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
+msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
+msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "The form is too old. Please GET it again."
msgstr "Datu-orria iraungi da. Mesedez, eskuratu berriz ere."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
msgstr "Mesedez, bidali aurretik hartu denbora apur bat datu-orria betetzen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
msgstr "Ezkutuko tokena ez dator bat. Zure IPa aldatu da?"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
msgstr ""
"Zure bidalketan ez da ezkutuko tokenik iritsi edo baliteke okerra izatea."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191
msgid "You must GET the form before submitting it."
msgstr "Datu orria eskuratu behar duzu bidali aurretik."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Ezin duzu zerrenda bat bere buruaren harpidedun egin"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Pasahitza eman ondoren, berretsi egin behar duzu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"jasoko duzu laster\n"
"."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -3142,7 +3150,7 @@ msgstr ""
" honetan parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n"
" uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(listowner)s helbidera."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"Zuk idatzitako helbidea ez da zuzena. (adibidez, `@' ikurra behar\n"
"du.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Ezin da zure harpidetza eskaera onartu, zure ePosta helbidea ez\n"
"delako ziurra."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"Gogoan izan harpidetza ez dela onartuko zuk mezu baten bidez\n"
"berretsi arte."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3184,15 +3192,15 @@ msgstr ""
"eta berak onartu beharko du. Erabakia hartu bezain azkar jakinaraziko\n"
"zaizu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Dagoeneko harpidedun zara."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailmanen Pribazitate Abisua"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3229,15 +3237,15 @@ msgstr ""
"idatzi mezu bat zerrendako administratzaileari helbide honetara: "
"%(listowner)s\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Zerrendak ez du onartzen mezuak bildumetan jasotzea."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Zerrendak mezuak bildumetan jasotzeko aukera bakarrik ematen du."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "%(realname)s posta zerrendako harpidedun egin zara."
@@ -4000,159 +4008,159 @@ msgstr "Mezuak banaka jasotzen dituzten harpidedunak:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:"
-#: Mailman/Defaults.py:1736
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1737
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1738
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Catalan"
msgstr "Katalana"
-#: Mailman/Defaults.py:1739
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1740
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Danish"
msgstr "Daniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1741
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "German"
msgstr "Alemaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1742
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingelesa (AEB)"
-#: Mailman/Defaults.py:1743
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Gaztelania (Espainia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1744
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1745
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1746
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Persian"
msgstr "Persiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1747
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1748
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1749
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Galician"
msgstr "Galiziera"
-#: Mailman/Defaults.py:1750
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Greek"
msgstr "Grekera"
-#: Mailman/Defaults.py:1751
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1752
+#: Mailman/Defaults.py:1758
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaziera"
-#: Mailman/Defaults.py:1753
+#: Mailman/Defaults.py:1759
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera "
-#: Mailman/Defaults.py:1754
+#: Mailman/Defaults.py:1760
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1755
+#: Mailman/Defaults.py:1761
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1756
+#: Mailman/Defaults.py:1762
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1757
+#: Mailman/Defaults.py:1763
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: Mailman/Defaults.py:1758
+#: Mailman/Defaults.py:1764
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1759
+#: Mailman/Defaults.py:1765
msgid "Dutch"
msgstr "Almeaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1760
+#: Mailman/Defaults.py:1766
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1761
+#: Mailman/Defaults.py:1767
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1762
+#: Mailman/Defaults.py:1768
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1763
+#: Mailman/Defaults.py:1769
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasileko Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1764
+#: Mailman/Defaults.py:1770
msgid "Romanian"
msgstr "Errumaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1765
+#: Mailman/Defaults.py:1771
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1766
+#: Mailman/Defaults.py:1772
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1767
+#: Mailman/Defaults.py:1773
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1768
+#: Mailman/Defaults.py:1774
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1769
+#: Mailman/Defaults.py:1775
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: Mailman/Defaults.py:1770
+#: Mailman/Defaults.py:1776
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1771
+#: Mailman/Defaults.py:1777
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
-#: Mailman/Defaults.py:1772
+#: Mailman/Defaults.py:1778
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
-#: Mailman/Defaults.py:1773
+#: Mailman/Defaults.py:1779
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Txinera (Txina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1774
+#: Mailman/Defaults.py:1780
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Txinera (Taiwan)"