aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/et/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorbwarsaw <>2004-12-30 22:04:00 +0000
committerbwarsaw <>2004-12-30 22:04:00 +0000
commit43ccbb2caa517b891b99f307ab3e5cb66bc94555 (patch)
tree041f48fbb832512c49e90a20aa4f2ea9c050d32c /messages/et/LC_MESSAGES
parent292e9a631ebec94138bd4f3b1f5a1a9faea9cb38 (diff)
downloadmailman2-43ccbb2caa517b891b99f307ab3e5cb66bc94555.tar.gz
mailman2-43ccbb2caa517b891b99f307ab3e5cb66bc94555.tar.xz
mailman2-43ccbb2caa517b891b99f307ab3e5cb66bc94555.zip
New Spanish updates by Juan Carlos Rey Anaya, plus a regeneration of all .po
files.
Diffstat (limited to 'messages/et/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po525
1 files changed, 290 insertions, 235 deletions
diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4a12b6b9..5e8bda27 100644
--- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Dec 10 16:40:55 2004\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Dec 30 16:44:13 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 22:54+0300\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr " Viimase tagastuse kuupäevs %(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:136
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:265
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:221
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(teemat pole)"
@@ -234,20 +234,20 @@ msgstr "Toimetaja"
msgid "Administrator"
msgstr "omaniku"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
+#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:68 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
#: Mailman/Cgi/options.py:77 Mailman/Cgi/private.py:98
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Sellist listi pole: <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:91 Mailman/Cgi/admindb.py:105
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
+#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:105
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/private.py:123
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:181
+#: Mailman/Cgi/admin.py:179
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -259,12 +259,12 @@ msgstr ""
" ja seetõttu on see list praktiliselt kasutu. Kui soovite listi siiski\n"
"kasutada siis lülitage vähemalt üks neist valikutest sisse."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:191 Mailman/Cgi/admin.py:196
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1435 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:189
+#: Mailman/Cgi/admin.py:187
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail."
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
" saatmine on keelatud ja seetõttu listi kirjad nende liikmeteni ei "
"jõua. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:194
+#: Mailman/Cgi/admin.py:192
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive mail until you fix this\n"
@@ -283,19 +283,19 @@ msgstr ""
" saatmine on keelatud ja seetõttu listi kirjad nende liikmeteni "
"ei jõua."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:218
+#: Mailman/Cgi/admin.py:216
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s listid - Administreerimine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:248 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
+#: Mailman/Cgi/admin.py:246 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
msgid "Welcome!"
msgstr "Tere tulemast!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:251 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
+#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:253
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"<p>Serveris %(hostname)s ei ole ühtegi avalikku %(mailmanlink)s\n"
" listi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:261
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
"listi\n"
" nimel listi seadistamise lehe avamiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:268
+#: Mailman/Cgi/admin.py:266
msgid "right "
msgstr "right "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:270
+#: Mailman/Cgi/admin.py:268
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -337,32 +337,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Üldinfot leiab "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:277
+#: Mailman/Cgi/admin.py:275
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279
+#: Mailman/Cgi/admin.py:277
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Küsimused ja kommentaarid saada "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "List"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/admin.py:556
+#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:554
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[kirjeldus puudub]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:329
+#: Mailman/Cgi/admin.py:327
msgid "No valid variable name found."
msgstr "See termin on mulle tundmatu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:337
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s listi seadistamise abiinfo\n"
" <br>Termin: <em>%(varname)s</em> "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:346
+#: Mailman/Cgi/admin.py:344
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailmani listi seadistuse %(varname)s abiinfo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:362
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -387,59 +387,60 @@ msgstr ""
"ei kajastu teistes akendes. Reloadi teisi aknaid, milles selle listi\n"
"see seadistus kuvatud on. Võid ka..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:373
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "tagasi %(categoryname)s kategooria seadistuste juurde minna."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:390
+#: Mailman/Cgi/admin.py:388
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s administreerimine (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:391
+#: Mailman/Cgi/admin.py:389
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s listi seadistamine.<br>Kategooria: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:407
+#: Mailman/Cgi/admin.py:405
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategooriad"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:406
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Administratiivtegevused"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:412
+#: Mailman/Cgi/admin.py:410
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ootel modereerimisnõueded"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:412
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:416
-msgid "Edit the public HTML pages"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#, fuzzy
+msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Avalike lehtede HTMLi muutmine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:418
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
msgid "Go to list archives"
msgstr "Arhiivid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Kustuta see list"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:425
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vajab kinnitust)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:429
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:475
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Kõik listi saadetud kirjad peetakse modereerimiseks kinni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:486
+#: Mailman/Cgi/admin.py:484
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -448,33 +449,33 @@ msgstr ""
"asuvat\n"
" <em>Salvesta</em> nuppu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:504
+#: Mailman/Cgi/admin.py:502
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Muud tellimuse seaded"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:510
+#: Mailman/Cgi/admin.py:508
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>Kehtesteda kõigile kasutajatele 'mod' lipuke."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:514
+#: Mailman/Cgi/admin.py:512
msgid "Off"
msgstr "ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:514
+#: Mailman/Cgi/admin.py:512
msgid "On"
msgstr "jah"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
msgid "Set"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:557
+#: Mailman/Cgi/admin.py:555
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:611
+#: Mailman/Cgi/admin.py:609
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -482,105 +483,105 @@ msgstr ""
"Seadistus on vigaselt vormistatud:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:669
+#: Mailman/Cgi/admin.py:667
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Sisesta tekst või </em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:669
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vali soovitud teksti sisaldav fail</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Teema %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
+#: Mailman/Cgi/admin.py:699 Mailman/Cgi/admin.py:749
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702
+#: Mailman/Cgi/admin.py:700
msgid "Topic name:"
msgstr "Teema nimetus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:704
+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulaaravaldis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:979
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
+#: Mailman/Cgi/admin.py:709 Mailman/Cgi/admin.py:767
msgid "Add new item..."
msgstr "Lisa uus element..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
+#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "...before this one."
msgstr "...selle ette."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
+#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
msgid "...after this one."
msgstr "...selle järele."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spämmifiltri ruul %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:752
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spämmifiltri regulaaravaldis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:301
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admindb.py:301
#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:403
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
msgid "Defer"
msgstr "Las jääb praegu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admindb.py:303
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:403
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Reject"
msgstr "Ei luba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Hold"
msgstr "Pea kinni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:403
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Discard"
msgstr "Kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:403
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:403
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Accept"
msgstr "Luba listi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:643
+#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Cgi/admindb.py:643
msgid "Action:"
msgstr "Tegevus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:779
+#: Mailman/Cgi/admin.py:777
msgid "Move rule up"
msgstr "Liiguta reeglit üles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Move rule down"
msgstr "Liiguta reeglit alla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:813
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> redigeerimine</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:815
+#: Mailman/Cgi/admin.py:813
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> info</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:822
+#: Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -591,107 +592,107 @@ msgstr ""
"permanentset\n"
" staatust ei muudeta.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:836
+#: Mailman/Cgi/admin.py:834
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Aadresside lisamine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:841
msgid "Mass Removals"
msgstr "Aadresside eemaldamine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:850
+#: Mailman/Cgi/admin.py:848
msgid "Membership List"
msgstr "Tellijate nimestik"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:855
msgid "(help)"
msgstr "(abi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:858
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Otsi aadressi %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:861
+#: Mailman/Cgi/admin.py:859
msgid "Search..."
msgstr "Otsi..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:878
+#: Mailman/Cgi/admin.py:876
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Vigane regulaaravaldis: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:934
+#: Mailman/Cgi/admin.py:932
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Kokku %(allcnt)s tellijat, näidatakse %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:937
+#: Mailman/Cgi/admin.py:935
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Kokku %(allcnt)s tellijat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:960
+#: Mailman/Cgi/admin.py:958
msgid "unsub"
msgstr "kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:959
msgid "member address<br>member name"
msgstr "meiliaadress<br>nimi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
msgid "hide"
msgstr "peida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "peatatud<br>[põhjus]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "ack"
msgstr "kinnitus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "not metoo"
msgstr "v.a. autor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "nodupes"
msgstr "väldi koopiat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "digest"
msgstr "kokkuvõte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "plain"
msgstr "lihttekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:967
+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "language"
msgstr "keel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:978
+#: Mailman/Cgi/admin.py:976
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:977
msgid "U"
msgstr "K"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:980
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:979
msgid "B"
msgstr "T"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>kustuta</b> -- Kui tahad aadressi kustutada, siis märgista see."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -701,13 +702,13 @@ msgstr ""
"aadressilt tulnud kirjad ülevaatuseks kinni. Kui see pole märgitud, siis "
"lubatakse kirjad listi. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>peida</b> -- Ära näita seda aadressi tellijate nimestikus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1060
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -734,21 +735,21 @@ msgstr ""
"Mailmani varasemates versioonides tehtud tellimuste peatamiste põhjusena.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>kinnitus</b> -- Saata tellijale kinnitus tema kirja listi edastamise kohta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1078
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1076
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>v.a. autor</b> -- Edasta kiri kõigile listi tellijatele v.a. autor ise?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1081
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1079
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr ""
"<b>väldi koopiat</b> -- Tellijale ei saadeta kirja, kui tema aadress oli "
"mõne sissetuleva kirja päises."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -764,7 +765,7 @@ msgstr ""
"<b>kokkuvõte</b> -- Saata sellele aadressile kokkuvõtteid.\n"
" (kui see pole märgistatud, siis saadetakse üksikkirju)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -772,19 +773,19 @@ msgstr ""
"<b>lihttekst</b> -- Kokkuvõtted on vormistatud lihttekstina\n"
" (kui see pole märgistatud, siis kasutatakse MIMEt)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>keel</b> -- Eelistatud keel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1101
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo peitmiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1105
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo nägemiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -792,31 +793,31 @@ msgstr ""
"<p><em>Nimestiku teiste osade nägemiseks klikkige allpool olevatele\n"
" numbritega linkidele:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s - %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
"Lisada aadressid kohe tellijate nimestikku või saata kõigepealt kutsed?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Invite"
msgstr "Saata kutsed"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
msgid "Subscribe"
msgstr "Lisada kohe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1142
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Saata uutele tellijatele tervitus?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
-#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 Mailman/Cgi/admin.py:1153
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 Mailman/Cgi/admin.py:1194
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:339
+#: Mailman/Cgi/create.py:369 Mailman/Cgi/create.py:407
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
@@ -840,10 +841,10 @@ msgstr "Saata uutele tellijatele tervitus?"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
-#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 Mailman/Cgi/admin.py:1153
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 Mailman/Cgi/admin.py:1194
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:339
+#: Mailman/Cgi/create.py:369 Mailman/Cgi/create.py:407
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
@@ -866,19 +867,19 @@ msgstr "Ei"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Teavita listi omanikku uutest tellijatest?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1159 Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Iga aadress eraldi reale..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 Mailman/Cgi/admin.py:1205
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...või vali aadresse sisaldav fail:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -888,19 +889,19 @@ msgstr ""
"Kui soovite kutse või tervituse algusse mingit teksti lisada,\n"
"siis kirjutage see siia. Lõppu jätke vähemalt üks tühi rida. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Saada lahkujatele kinnitus tellimuse lõpetamise kohta?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1194
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Teavitada listi omanikku aadresside eemaldamisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Muuda listi omanikuparooli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -937,91 +938,91 @@ msgstr ""
"sisestage toimetajate meiliaadressid\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">listi üldseadistuste lehel</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Sisesta uus omanikuparool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Kinnita omaniku parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Kinnita toimetaja parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Toimetaja paroolid erinesid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1288
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Omaniku paroolid erinesid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1337
msgid "Already a member"
msgstr "On juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tühi rida&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Keelatud märke sisaldav meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Kutsed saadeti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Lisati aadressid:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
msgid "Error inviting:"
msgstr "Viga kutsete saatmisel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Viga aadresside lisamisel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Tellimus lõpetati:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Aadresse, mis ei ole listi tellijate nimekirjas, ei saa ka eemaldada:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Vigane modereerimislipu väärtus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1429
msgid "Not subscribed"
msgstr "ei liidetud"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "kustutatud liikmele %(user)s rakendatud muudatusi ignoreeriti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1474
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Edukalt eemaldatud:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Viga eemaldamisel:"
@@ -1849,35 +1850,35 @@ msgstr ""
"Jäta parooli (ja parooli kinnitamise) tekstikastid tühjaks, kui\n"
" soovid, et Mailman genereeriks parooli ise. "
-#: Mailman/Cgi/create.py:132
+#: Mailman/Cgi/create.py:133
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Paroolid ei ole ühesugused"
-#: Mailman/Cgi/create.py:141
+#: Mailman/Cgi/create.py:142
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Listi parool ei tohi olla tühi<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:153
+#: Mailman/Cgi/create.py:154
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Sul puuduvad õigused uute listide loomiseks."
-#: Mailman/Cgi/create.py:161
+#: Mailman/Cgi/create.py:162
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Tundmatu virtuaalhost: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:192 bin/newlist:202
+#: Mailman/Cgi/create.py:193 bin/newlist:202
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Omaniku aadress on vigane: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:196 bin/newlist:170 bin/newlist:204
+#: Mailman/Cgi/create.py:197 bin/newlist:170 bin/newlist:204
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Sellise nimega list on juba olemas: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:200
+#: Mailman/Cgi/create.py:201 bin/newlist:200
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Listi nimes on viga: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:206
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1885,15 +1886,15 @@ msgstr ""
"Listi loomisel tekkis viga, mille põhjusest ma aru ei saa.\n"
" Palun võtke ühendust listserveri omanikuga."
-#: Mailman/Cgi/create.py:242 bin/newlist:245
+#: Mailman/Cgi/create.py:243 bin/newlist:245
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Sinu uus list: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:251
+#: Mailman/Cgi/create.py:252
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "List on loodud."
-#: Mailman/Cgi/create.py:257
+#: Mailman/Cgi/create.py:258
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1903,28 +1904,28 @@ msgstr ""
" listi omanikku <b>%(owner)s</b> teavitati sellest.\n"
" Edasised võimalikud tegevused:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:261
+#: Mailman/Cgi/create.py:262
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/create.py:262
+#: Mailman/Cgi/create.py:263
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Listi haldamine"
-#: Mailman/Cgi/create.py:263
+#: Mailman/Cgi/create.py:264
msgid "Create another list"
msgstr "Loo veel üks list"
-#: Mailman/Cgi/create.py:281
+#: Mailman/Cgi/create.py:282
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Loo uus list serverisse %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:290 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
+#: Mailman/Cgi/create.py:291 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:339
msgid "Error: "
msgstr "Viga: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:292
+#: Mailman/Cgi/create.py:293
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -1968,35 +1969,35 @@ msgstr ""
"Sobib ka listserveri administraatori parool\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:318
+#: Mailman/Cgi/create.py:319
msgid "List Identity"
msgstr "Listi info"
-#: Mailman/Cgi/create.py:322
+#: Mailman/Cgi/create.py:323
msgid "Name of list:"
msgstr "Listi nimi: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:328
+#: Mailman/Cgi/create.py:329
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Esialgne omaniku aadress:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:337
+#: Mailman/Cgi/create.py:338
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Genereerida parool automaatselt?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:346
msgid "Initial list password:"
msgstr "Parool:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:351
+#: Mailman/Cgi/create.py:352
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Korda parooli:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:361
+#: Mailman/Cgi/create.py:362
msgid "List Characteristics"
msgstr "Listi seadistused"
-#: Mailman/Cgi/create.py:365
+#: Mailman/Cgi/create.py:366
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"ilma modereerimata listi postitada? Kui vastate <em>Jah</em>\n"
"peetakse kõigi uute tellijate kirjad modereerimiseks kinni."
-#: Mailman/Cgi/create.py:394
+#: Mailman/Cgi/create.py:395
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2017,19 +2018,19 @@ msgstr ""
"ühtegi keelt, siis võetakse kasutusele serveri poolt kasutatav\n"
"%(deflang)s keel"
-#: Mailman/Cgi/create.py:405
+#: Mailman/Cgi/create.py:406
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Saata listi omanikule \"list on loodud\" teade?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:415
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Listi looja (autoriseerimis) parool:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:419
+#: Mailman/Cgi/create.py:420
msgid "Create List"
msgstr "Loo list"
-#: Mailman/Cgi/create.py:420
+#: Mailman/Cgi/create.py:421
msgid "Clear Form"
msgstr "Tühjenda vorm"
@@ -2045,51 +2046,55 @@ msgstr "Tellimuse ülevaate leht"
msgid "User specific options page"
msgstr "Tellija seadistuste leht"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+msgid "Welcome email text file"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
msgid "List name is required."
msgstr "Listi nimi on puudu. "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:98
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s - Muuda %(template_info)s HTMLi"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTMLi muutmine : Viga"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:105
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Vigane template"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110 Mailman/Cgi/edithtml.py:111
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTMLi muutmine"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:112
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Vali leht muutmiseks:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:138
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Vaata või muuda listi seadistusi."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kui olete redigeerimise lõpetanud..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "Submit Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Tühi HTML leht pole lubatud."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML muutmata."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML salvestatud."
@@ -3460,123 +3465,123 @@ msgstr "Üksikkirjade tellijad:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Kokkuvõtete tellijad:"
-#: Mailman/Defaults.py:1285
+#: Mailman/Defaults.py:1300
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: Mailman/Defaults.py:1286
+#: Mailman/Defaults.py:1301
msgid "Czech"
msgstr "T&scaron;ehhi"
-#: Mailman/Defaults.py:1287
+#: Mailman/Defaults.py:1302
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1288
+#: Mailman/Defaults.py:1303
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1289
+#: Mailman/Defaults.py:1304
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglise (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1290
+#: Mailman/Defaults.py:1305
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Hispaania"
-#: Mailman/Defaults.py:1291
+#: Mailman/Defaults.py:1306
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1292
+#: Mailman/Defaults.py:1307
msgid "Euskara"
msgstr "Baski"
-#: Mailman/Defaults.py:1293
+#: Mailman/Defaults.py:1308
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-#: Mailman/Defaults.py:1294
+#: Mailman/Defaults.py:1309
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#: Mailman/Defaults.py:1295
+#: Mailman/Defaults.py:1310
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaadi"
-#: Mailman/Defaults.py:1296
+#: Mailman/Defaults.py:1311
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: Mailman/Defaults.py:1297
+#: Mailman/Defaults.py:1312
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1298
+#: Mailman/Defaults.py:1313
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
-#: Mailman/Defaults.py:1299
+#: Mailman/Defaults.py:1314
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1300
+#: Mailman/Defaults.py:1315
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
-#: Mailman/Defaults.py:1301
+#: Mailman/Defaults.py:1316
msgid "Dutch"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1302
+#: Mailman/Defaults.py:1317
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: Mailman/Defaults.py:1303
+#: Mailman/Defaults.py:1318
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
-#: Mailman/Defaults.py:1304
+#: Mailman/Defaults.py:1319
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali "
-#: Mailman/Defaults.py:1305
+#: Mailman/Defaults.py:1320
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1306
+#: Mailman/Defaults.py:1321
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1307
+#: Mailman/Defaults.py:1322
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#: Mailman/Defaults.py:1308
+#: Mailman/Defaults.py:1323
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: Mailman/Defaults.py:1309
+#: Mailman/Defaults.py:1324
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1310
+#: Mailman/Defaults.py:1325
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1311
+#: Mailman/Defaults.py:1326
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1312
+#: Mailman/Defaults.py:1327
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1313
+#: Mailman/Defaults.py:1328
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Hiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1314
+#: Mailman/Defaults.py:1329
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Hiina (Taivan)"
@@ -7168,23 +7173,23 @@ msgstr "Kokkuvõtte päis"
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Tänased teemad:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:285
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:286
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Tänased teemad (%(msgcount)d kirja)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:311
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:312
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Sisufilter kustutas kirja]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:338
msgid "digest footer"
msgstr "kokkuvõtte jalus"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:334
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341
msgid "Digest Footer"
msgstr "Kokkuvõtte jalus"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:348
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:355
msgid "End of "
msgstr "Lõpp"
@@ -7353,7 +7358,7 @@ msgstr "Listi %(name)s tellimiseks on vaja listi omaniku nõusolekut."
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Viimane automaatvastus tänaseks"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:298
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:302
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7375,7 +7380,7 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:308
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:312
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Töötlemata tagastus"
@@ -7916,15 +7921,15 @@ msgstr "Vigased argumendid: %(strargs)s"
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Tühjad paroolid pole lubatud."
-#: bin/change_pw:179
+#: bin/change_pw:180
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Uus %(listname)s parool: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:188
+#: bin/change_pw:189
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Uus %(listname)s parool."
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8475,7 +8480,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving list"
msgstr "Salvestan listi"
-#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
+#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw:57 bin/reset_pw.~1~:65
msgid "%%%"
msgstr "%%%"
@@ -9924,6 +9929,56 @@ msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
msgstr ""
"Aadress `%(addr)s' eemaldati listi %(listname)s tellijate nimekirjast."
+#: bin/reset_pw:21
+msgid ""
+"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
+"\n"
+"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can "
+"also\n"
+"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is "
+"your\n"
+"responsibility to let the users know that their passwords have been "
+"changed.\n"
+"\n"
+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r reset_pw [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -v / --verbose\n"
+" Print what the script is doing.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/reset_pw:77 bin/reset_pw.~1~:90
+#, fuzzy
+msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
+msgstr "Listi %(listname)s kustutamise taotlus"
+
+#: bin/reset_pw.~1~:21
+msgid ""
+"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
+"\n"
+"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can "
+"also\n"
+"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, and to\n"
+"(optionally) send password reminders to list members who have had their\n"
+"passwords changed.\n"
+"\n"
+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r reset_pw [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -s / --send-reminders\n"
+" Send password reminders for every list that has had its passwords\n"
+" reset. Without this, users will have to be notified that their\n"
+" passwords have changed, and then request their own individual\n"
+" reminders.\n"
+"\n"
+" -v / --verbose\n"
+" Print what the script is doing.\n"
+msgstr ""
+
#: bin/rmlist:19
msgid ""
"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"